UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
He accumulated a large fortune.彼は莫大な財産を築いた。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
He has designs on your property.彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
This is a little gift for you.これはお土産です。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を生産します。
Fat hens lay few eggs.肥えた鶏は卵を産まない。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
He left his daughter a great fortune.彼は娘に多額の財産を残した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
He is possessed of a great fortune.彼は莫大な財産を所有している。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
The man built up a large fortune.その男はおおきな財産を築き上げた。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
My uncle made a fortune.おじは一財産をつくった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License