Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 There is nothing abnormal in having a child around forty. アラフォー出産は何も珍しいことはありません。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 He came into a fortune when his father died. 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 Industrialization often goes hand in hand with pollution. 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 Steel production reached an estimated 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 Our hens laid a lot of eggs yesterday. 私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 I succeed to a fortune. 財産を相続する。 Obstetricians also bear a high risk of suits. 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 Gross National Product is not the same as Net National Product. 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 In Japan, also, deindustrialization is happening. 日本も産業空洞化しています。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 She was unhappy for all her wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 He brought back several souvenirs. 彼はお土産をもって帰った。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 Kei's very lucky! He has been since his birth. ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 He left his wife an enormous fortune. 彼はその妻に莫大な財産を残した。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 The leisure industry is sinking more money into new resorts. レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen. あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 All the property will go to his daughter. その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 Those hens lay eggs almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 She gave birth to twins. 彼女は双子を産んだ。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 He ate up his fortune by gambling. 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。