The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He is bankrupt.
彼は破産している。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.