This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.