Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 He has disposed of what was left of his estate. 彼は財産の残りを処分した。 He is none the happier for his wealth. 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 He passed his property on to his son. 彼は財産を息子に譲った。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 He never visits us without bringing some presents for my children. 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Edward succeeded to his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 The fortune was divided among the three brothers. 財産は3人兄弟の間で分配された。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 That company went bankrupt. あの会社は倒産した。 Japan is an industrial country. 日本は産業国である。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 That country's wealth comes from its oil. その国の財産は石油から生み出されている。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 They are arguing about their share of the property. 彼らは財産分けのことでもめている。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 He consumed his fortune gambling. 彼は財産を賭け事に浪費した。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 He lost the greater part of his fortune in speculation. 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 Taro succeeded to his late father's estate. タローは亡き父の財産を相続した。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 He is bound to make a fortune. 彼はきっと一財産を成すでしょう。 I came into a huge fortune. 私は莫大な遺産を相続した。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 He accumulated a large fortune. 彼は莫大な財産を築いた。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 Industrial activity is brisk. 産業界が活気づいています。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Therefore, it is necessary to reduce the cost. したがって生産費を削る必要がある。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 She had only a small fortune. 彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 His estate came to me as a free gift. 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 The output is way below last year's level. 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 What's the productivity per person? 一人当たりの生産性はどれくらいですか? He brought back several souvenirs. 彼はお土産をもって帰った。 Japan has produced more cars than ever this year. 日本は今年、かつてないほどの車を生産した。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 What is the main industry in this town? この町の主な産業は何ですか。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 Last year's output of coal fell short of the standard. 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。