The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.