The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.