Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 We have a rich historical heritage. 我々には豊かな歴史的遺産がある。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 Production has remarkably increased. 生産高が著しく増加した。 She had an easy delivery. 彼女は安産だった。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 I came into a huge fortune. 私は莫大な遺産を相続した。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を生産します。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 The chicken hasn't laid eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 Production improves by becoming more automatic. 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 Tom left a large fortune to his son. トムは息子に莫大な財産を残した。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 I had a stillborn baby three years ago. 3年前死産しました。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. この工場はバイクを月に800台生産する。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 He is possessed of a great fortune. 彼は莫大な財産を所有している。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 He left an immense fortune to his children. 彼は子供に莫大な財産を残した。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 He lost his all. 彼は全財産を失った。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 This is a little gift for you. これはお土産です。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 It is not what a man has but what he is that is really important. 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 The government should invest more money in industry. 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。