UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Steel production will increase 2% this month from last month.今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
He risked losing all his fortune.彼は全財産を失うような危険を犯した。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License