Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En