Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.