The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.