No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
She gave birth to her first child at twenty years old.