Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 He is a man of wealth. 彼は資産家だ。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 This is a little gift for you. これはお土産です。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 He left his son a fortune. 彼は息子に一財産を残して死んだ。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 The well delivers a great deal of oil. その油井はたくさんの原油を産出する。 National honor is national property of the highest value. 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 His property was estimated at one hundred million dollars. 彼の財産は1億ドルと概算された。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 The movie industry became a big business. 映画産業は一大ビジネスになった。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 Do you like French wines? フランス産のワインは好きですか。 Edward inherited his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 The company will soon go bankrupt. その会社はまもなく倒産するだろう。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 Gross National Product is not the same as Net National Product. 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 He made over the estate to his children. 彼は不動産を子供達に譲った。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 The company is on the verge of bankruptcy. その会社は今にも倒産しようとしている。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 Recently, many public bath-houses have gone out of business. 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。