The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.