The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.