The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.