UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The property is mine.その財産は私のものだ。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My uncle made a fortune.叔父は一財産を作った。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License