UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
This is a little gift for you.これはお土産です。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Alas! We are ruined.ああ、もう破産だ。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He is possessed of a great fortune.彼は莫大な財産を所有している。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
How many eggs does this hen lay each week?この鶏は週に何個卵を産みますか。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Our country abounds in products.わが国は生産物に富んでいる。
The man built up a large fortune.その男はおおきな財産を築き上げた。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License