Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The property passed from father to son. 財産は父から息子へと譲られた。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 Industrial production in July rose sharply. 7月の工業生産は急増した。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 It interferes with our industrial development. それはわが国の産業の発展を妨げている。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 Thanks to you, I spent all my money. 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 This is a little gift for you. これはお土産です。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 The company is on the verge of bankruptcy. その会社は今にも倒産しようとしている。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 He consumed his fortune gambling. 彼は財産を賭け事に浪費した。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 He ate up his fortune by gambling. 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Our hens laid a lot of eggs yesterday. 私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 Tom gambled away a fortune in one night. トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 The employees had to work overtime in order to produce enough cars. 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 He is a man of wealth. 彼は資産家だ。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。 The output is way below last year's level. 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 Japan is an industrial country. 日本は産業国である。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 A child was born to them. 彼らに子供が産まれた。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 Japan is highly competitive in high technology industries. 日本はハイテク産業の競争力がある。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 Tom left a large fortune to his son. トムは息子に莫大な財産を残した。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 It is not what a man has but what he is that is really important. 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 The farm production of this year is better than we expected. 今年の農産物の出来は思ったより良い。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 She had an easy delivery. 彼女は安産だった。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。