The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.