UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
I had a stillborn baby three years ago.3年前死産しました。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.お父さんの破産は家名の汚れでした。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Coffee is Brazil's main product.コーヒーはブラジルの主要産物である。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
For all his wealth, he is not very happy.彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License