The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.