The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
He is bankrupt.
彼は破産している。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.