The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.