There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.