Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.