The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.