Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her wealth finally allured him into matrimony. 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 Americans spend most of their lives working, being productive. アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 The chicken hasn't laid eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 A severe typhoon has done much damage to property. 猛台風が財産に被害を与えた。 Our hens laid a lot of eggs yesterday. 私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。 We're as good as ruined. 私達は破産したも同然だ。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 What we have is one thing and what we are is quite another. 資産と人格は全く別物である。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14. 9月30日から10月14日まで産休を取ります。 Detroit is famous for its car industry. デトロイトは自動車産業で有名だ。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 In Japan, also, deindustrialization is happening. 日本も産業空洞化しています。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 Japan is the leader of the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 What we have is one thing and what we are is quite another. 財産と人格とはまったく別のものだ。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 Steel production will increase 2% this month from last month. 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 The movie industry became a big business. 映画産業は一大ビジネスになった。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 The park is common property. その公園は公共の財産だ。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 He has disposed of what was left of his estate. 彼は財産の残りを処分した。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 He put a large amount of money into the industry. 彼は大金をある産業に投じた。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 His estate came to me as a free gift. 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 I came into a huge fortune. 私は莫大な遺産を相続した。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 The company is on the verge of bankruptcy. その会社は今にも倒産しようとしている。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 Japan is highly competitive in high technology industries. 日本はハイテク産業の競争力がある。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 She had only a small fortune. 彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 My uncle made a fortune. おじは一財産をつくった。 His wealth got him into the club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 I had a stillborn baby three years ago. 3年前死産しました。 You'll make a fortune by taking a chance. 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 The gross national product of our country is the second largest. わが国の国民総生産は第2位である。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 She was none the happier for her great wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 Japan is the largest importer of U.S. farm products. 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 Scott's job is to evaluate the assets of companies. 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 The fire deprived us of our property. 火事で財産を失った。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。