Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Americans spend most of their lives working, being productive. アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 The movie industry became a big business. 映画産業は一大ビジネスになった。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 He passed his property on to his son. 彼は財産を息子に譲った。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The employees had to work overtime in order to produce enough cars. 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 His estate came to me as a free gift. 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 This morning, I heard the great news of the new arrival in your family. 今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 I had a stillborn baby three years ago. 3年前死産しました。 Obstetricians also bear a high risk of suits. 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 He acquired a vast amount of wealth in these few years. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 Communists took power in China in 1949. 中国では1949年に共産党が政権を取った。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 Uncle George never visited us without some present. ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 The gross national product of our country is the second largest. わが国の国民総生産は第2位である。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 These are gifts for my friends. これは友人への土産です。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 Edward inherited his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 The fortune was divided among the three brothers. 財産は3人兄弟の間で分配された。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 My uncle possesses great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 Therefore, it is necessary to reduce the cost. したがって生産費を削る必要がある。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 Taro succeeded to his late father's estate. タローは亡き父の財産を相続した。 Fat hens lay few eggs. 肥えた鶏は卵を産まない。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 My uncle possesses great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 Needless to say, dealing in rice is a declining industry. お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The leisure industry is sinking more money into new resorts. レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。 The 19th century saw the Industrial Revolution. 19世紀には産業革命が起こった。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 He is bankrupt. 彼は破産している。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 The company went bankrupt. その会社は倒産した。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 We're as good as ruined. 私達は破産したも同然だ。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 Kyoto depends on the tourist industry. 京都は観光産業に依存している。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 The company went bankrupt. その会社は破産した。 He left a large fortune to his son. 彼は息子に莫大な財産を残した。 The estate went to his daughter when he died. 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 He left his wife an enormous fortune. 彼はその妻に莫大な財産を残した。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。