The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
He is bankrupt.
彼は破産している。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.