The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.