The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.