Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.