An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En