The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.