UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
He is bankrupt.彼は破産している。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
I don't have much desire for wealth.私は財産には欲が無い。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を生産します。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
He lost his all.彼は全財産を失った。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License