The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.