The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.