He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
There's a fortune in the making for any hard worker.