A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.