UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Gambling brought about his ruin.かけごとのために彼は破産した。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.お父さんの破産は家名の汚れでした。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
The property is mine.その財産は私のものだ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
He is possessed of a great fortune.彼は莫大な財産を所有している。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は一生懸命働いて財産を増やした。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
This is a little gift for you.これはお土産です。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
He left his daughter a great fortune.彼は娘に多額の財産を残した。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License