UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Coffee is Brazil's main product.コーヒーはブラジルの主要産物である。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
He left his daughter a great fortune.彼は娘に多額の財産を残した。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
He accumulated a large fortune.彼は莫大な財産を築いた。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License