The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.