The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.