Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.