The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.