The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.