My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He is bankrupt.
彼は破産している。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.