The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.