UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
Those hens lay eggs almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
One of the main products of this country is coffee.この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
Coffee is Brazil's main product.コーヒーはブラジルの主要産物である。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を生産します。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He is bankrupt.彼は破産している。
The true value of a man does not lie in what he has.人間の真の価値はその財産にあるのではない。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License