The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.