The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.