The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.