The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En