UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Her cat had another four kittens.彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
It was gambling that brought about his ruin.彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
For all her wealth, she does not look happy.彼女は財産はあるが幸せそうではない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
He is possessed of a great fortune.彼は莫大な財産を所有している。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
He is said to have lost all his money.彼は全財産を失ってしまったそうだ。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
He left his daughter a great fortune.彼は娘に多額の財産を残した。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
The hen has laid an egg.そのめん鳥は卵を産んだ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License