This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.