They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.