The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.