Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 Kyoto depends on the tourist industry. 京都は観光産業に依存している。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 My uncle made a fortune. 叔父は一財産を作った。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 These fields produce fine crops. この畑は良質の作物を産出する。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 A child was born to them. 彼らに子供が産まれた。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 Harry left his family 200 million yen when he died. ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 The company went bankrupt. その会社は倒産した。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 Kei's very lucky! He has been since his birth. ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 The factory had to cut back its production. 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 He passed his property on to his son. 彼は財産を息子に譲った。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 They blamed him for the failure of the company. 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 He consumed his fortune gambling. 彼は財産を賭け事に浪費した。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 She loves him for what he is, not for what he has. 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 The agreement was a product of compromise between the two governments. その合意は両国政府の妥協の産物だった。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 She gave birth to a daughter yesterday. 彼女はきのう女の子を産んだ。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 She had an easy delivery. 彼女は安産だった。 She was none the happier for her great wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 My uncle possesses great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 He made his fortune from commerce. 彼は貿易で財産を築いた。 He brought us a small gift each time he called on us. 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な遺産を残した。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 He came into a fortune when his father died. 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 The government should invest more money in industry. 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 Japan is a leader in the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 What's the productivity per person? 一人当たりの生産性はどれくらいですか? In Japan, also, deindustrialization is happening. 日本も産業空洞化しています。