As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.