The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.