Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| The development of the computer industry has been very rapid. | コンピューター産業の発展は非常に急速である。 | |
| The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. | 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| The factory produces cotton goods. | その工場は綿製品を生産する。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な遺産を残した。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | この鶏は近頃卵を産まない。 | |
| Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. | 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| His wealth got him into the club. | 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 | |
| The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. | 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| Fat hens lay few eggs. | 肥えた鶏は卵を産まない。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱産物が豊富です。 | |
| The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. | アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 | |
| He has no claim to the property. | 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| As a young man he flirted briefly with communism. | 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| He is a man of wealth. | 彼は資産家だ。 | |
| A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. | 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| John inherited a large fortune. | ジョンは莫大な財産を相続した。 | |
| Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. | 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼は叔父の財産をついだ。 | |
| Our country abounds in products. | わが国は生産物に富んでいる。 | |
| This building should be kept as a national heritage. | この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 | |
| Production improves by becoming more automatic. | 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 | |
| Our country is rich in marine products. | わが国は海産物に恵まれている。 | |
| Our country produces a lot of sugar. | 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 | |
| Steel production reached an estimated 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen. | あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 | |
| I agree with the opinion that real estate is overpriced. | 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 | |
| She has some money of her own. | 彼女はちょっとした資産を持っている。 | |
| He will succeed to his father's property. | 彼が父親の遺産を相続するだろう。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| I gave birth to my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| Modern methods improved industry. | 近代的方法で産業は向上した。 | |
| The land yields heavy crops. | その土地は穀類を豊富に産出する。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| That chicken hasn't laid any eggs lately. | その鶏は最近卵を産んでいない。 | |
| Japan is the largest importer of U.S. farm products. | 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| These are gifts for my friends. | これは友人への土産です。 | |
| What's included under assets? | 資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| She is an estate agent. | 彼女は不動産業者です。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| She gave birth to a healthy baby. | 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| I entrusted my property to him. | 彼に財産管理を任せた。 | |
| What is the main industry in this town? | この町の主な産業は何ですか。 | |
| The government is promoting the use of home products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| Japan is an industrial country. | 日本は産業国である。 | |
| My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. | 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 | |
| The company will soon go bankrupt. | その会社はまもなく倒産するだろう。 | |
| The output of this factory has increased by 20%. | この工場の生産高は20%増加している。 | |
| We have a rich historical heritage. | 我々には豊かな歴史的遺産がある。 | |
| They study industry. | 彼らは、産業を勉強します。 | |
| The potato is native to the highlands of Central and South America. | じゃがいもは中南米高地が原産地である。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| The strong yen is acting against Japan's export industry. | 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Salmon lay their eggs in fresh water. | サケは淡水で産卵する。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. | こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 | |
| The automobile industry is one of the main industries in Japan. | 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 | |
| Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. | 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 | |
| I had an easy delivery last time. | 先回は安産でした。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| I had a miscarriage last year. | 去年流産しました。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| The chief crop of our country is rice. | わが国の主な農産物は米である。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. | 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| The country's main products are cocoa and gold. | その国の主な産物はココアと金である。 | |