UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
She gave birth to twins.彼女は双子を産んだ。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
He is said to have lost all his money.彼は全財産を失ってしまったそうだ。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
He has designs on your property.彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He lost everything he owned.彼は全財産を失った。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Fat hens lay few eggs.肥えた鶏は卵を産まない。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License