After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.