The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
He lost his all.
彼は全財産を失った。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En