Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Therefore, it is necessary to reduce the cost. したがって生産費を削る必要がある。 He accumulated a large fortune. 彼はばく大な財産をためた。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 Scott's job is to evaluate the assets of companies. 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 The government is promoting the use of home products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 Detroit is famous for its car industry. デトロイトは自動車産業で有名だ。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 Our country produces a lot of sugar. 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 National honor is national property of the highest value. 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 It is not what a man has but what he is that is really important. 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 He has no claim to the property. 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 The employees had to work overtime in order to produce enough cars. 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 The chicken hasn't laid eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 Edward succeeded to his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 Do you like French wines? フランス産のワインは好きですか。 The property passed from father to son. 財産は父から息子へと譲られた。 They study industry. 彼らは、産業を勉強します。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 He put a large amount of money into the industry. 彼は大金をある産業に投じた。 In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 I'm expecting a baby in the new year! 年明けに子供が産まれる予定です♪ For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 She was none the happier for her great wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 He ate up his fortune by gambling. 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 He is bankrupt. 彼は破産している。 The eldest son succeeded to all the property. 長男がすべての財産を相続した。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 Her means are small. 彼女の財産は少ない。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 The company will soon go bankrupt. その会社はまもなく倒産するだろう。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を生産します。 My uncle possesses great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 Steel production will increase 2% this month from last month. 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 Gross National Product is not the same as Net National Product. 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 The king left a large fortune behind. 王様が大きな財産を残した。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? This area is rich in marine products. この地方は海産物に恵まれている。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 Canada produces good wheat. カナダは良質の小麦を生産する。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 The government is promoting the use of domestically made products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 Our country abounds in products. わが国は生産物に富んでいる。 Edward inherited his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 You'll make a fortune by taking a chance. 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。