The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.