The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.