UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
My uncle made a fortune.おじは一財産をつくった。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
It was gambling that brought about his ruin.彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License