The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.