Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 Communists took power in China in 1949. 中国では1949年に共産党が政権を取った。 Canada produces good wheat. カナダは良質の小麦を生産する。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 We consumers must buy more domestic products. 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社が倒産するという噂が広まっている。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 For all his wealth, he is not very happy. 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 I wish you'd never been born. お前なんか産むんじゃなかった。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 The company went bankrupt. その会社は倒産した。 It is not what a man has but what he is that is really important. 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? The king left a large fortune behind. 王様が大きな財産を残した。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 Gross National Product is not the same as Net National Product. 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 He settled his property on his sons. 彼は息子達に財産を分与した。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 A severe typhoon has done much damage to property. 猛台風が財産に被害を与えた。 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 He is possessed of a great fortune. 彼は莫大な財産を所有している。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 The government is promoting the use of domestically made products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 The eldest son succeeded to all the property. 長男がすべての財産を相続した。 This is a little gift for you. これはお土産です。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 That boy of mine! He'll eat me out of house and home! あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 Production has remarkably increased. 生産高が著しく増加した。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 My uncle possesses great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14. 9月30日から10月14日まで産休を取ります。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 He will come into a large fortune. 彼は莫大な財産を相続するだろう。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 He made his fortune from commerce. 彼は貿易で財産を築いた。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。