UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
What are the main products of this country?この国の主要な産物は何ですか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He lost everything he owned.彼は全財産を失った。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Fat hens lay few eggs.肥えた鶏は卵を産まない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
She gave birth to twins.彼女は双子を産んだ。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He left his daughter a great fortune.彼は娘に多額の財産を残した。
How many eggs does this hen lay each week?この鶏は週に何個卵を産みますか。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
The hen has laid an egg.そのめん鳥は卵を産んだ。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
I love him for what he is, not what he has.彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License