They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.