Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.