The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.