Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社が倒産するという噂が広まっている。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 My uncle possesses great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 He is rich but he is none the happier for his wealth. 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 Real estate agencies have many independent brokers. 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 The gross national product of our country is the second largest. わが国の国民総生産は第2位である。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 The 19th century saw the Industrial Revolution. 19世紀には産業革命が起こった。 He left an immense fortune to his children. 彼は子供に莫大な財産を残した。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 They had a child. 彼らに子供が産まれた。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 He brought us a small gift each time he called on us. 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 The park is common property. その公園は公共の財産だ。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 Edward inherited his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 They blamed him for the failure of the company. 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 They are arguing about their share of the property. 彼らは財産分けのことでもめている。 He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The automobile industry is one of the main industries in Japan. 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 What is the main industry in this town? この町の主な産業は何ですか。 The government is promoting the use of domestically made products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 This factory produces CD players. この工場はCDプレーヤーを生産している。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 We are going to have a baby. もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 He has a wealthy supporter behind him. 彼の背後には資産家が控えている。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 He left all his property to his wife in his will. 彼は遺言で妻に全財産を残した。 He acquired a vast amount of wealth in these few years. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? The government is promoting the use of home products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 He made his fortune from commerce. 彼は貿易で財産を築いた。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 He left his son a fortune. 彼は息子に一財産を残して死んだ。 Those hens lay eggs almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。