Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.