The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.