The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.