UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
That country's wealth comes from its oil.その国の財産は石油から生み出されている。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を生産します。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
He accumulated a large fortune.彼は莫大な財産を築いた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He lost everything he owned.彼は全財産を失った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License