The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.