Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
He is bankrupt.
彼は破産している。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.