The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.