The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.