The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.