The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.