UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Fat hens lay few eggs.肥えた鶏は卵を産まない。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
It is rumored that he gone bankrupt.彼は破産したという噂だ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
My uncle made a fortune.叔父は一財産を作った。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
What are the main products of this country?この国の主要な産物は何ですか。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License