UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
Alas! We are ruined.ああ、もう破産だ。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
I don't have much desire for wealth.私は財産には欲が無い。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License