The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
He is bankrupt.
彼は破産している。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.