The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.