Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had two beautiful girls at one birth. 彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。 She has some money of her own. 彼女はちょっとした資産を持っている。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 Our country abounds in products. わが国は生産物に富んでいる。 The government is promoting the use of domestically made products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 There is nothing abnormal in having a child around forty. アラフォー出産は何も珍しいことはありません。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 The government and industry are cooperating to fight pollution. 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 He bequeathed a considerable fortune to his son. 彼は息子に相当の財産を残した。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 These are gifts for my friends. これは友人への土産です。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 Textile News has a large following among those working in the textile industry. 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 Steel production reached an estimated 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱産物が豊富です。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 This is a little gift for you. これはお土産です。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 The gross national product of our country is the second largest. わが国の国民総生産は第2位である。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 He left a large fortune to his son. 彼は息子に莫大な財産を残した。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 His wealth has not made him happy. 彼は財産があっても幸福ではない。 She had an easy delivery. 彼女は安産だった。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 He is bound to make a fortune. 彼はきっと一財産を成すでしょう。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14. 9月30日から10月14日まで産休を取ります。 He left his daughter a great fortune. 彼は娘に多額の財産を残した。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 "Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En 「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 How many eggs does this hen lay each week? この鶏は週に何個卵を産みますか。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 He is none the happier for his wealth. 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 Don't make such a parade of your wealth. 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 Real estate agencies have many independent brokers. 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。