UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
For all her wealth, she does not look happy.彼女は財産はあるが幸せそうではない。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
His wealth has not made him happy.彼は財産があっても幸福ではない。
Steel production will increase 2% this month from last month.今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
How many eggs does this hen lay each week?この鶏は週に何個卵を産みますか。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
For all his wealth, he is not very happy.彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License