The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.