The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.