The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.