UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The production of the automobile started in the 1980.その自動車の生産は1980年に始まった。
I had a stillborn baby three years ago.3年前死産しました。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He left his daughter a great fortune.彼は娘に多額の財産を残した。
He accumulated a large fortune.彼は莫大な財産を築いた。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License