The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.