The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.