The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.