The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.