The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En