Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 A severe typhoon has done much damage to property. 猛台風が財産に被害を与えた。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 Steel production reached an estimated 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 He lost his all. 彼は全財産を失った。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 My uncle made a fortune. 叔父は一財産を作った。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 The employees had to work overtime in order to produce enough cars. 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な遺産を残した。 He brought us a small gift each time he called on us. 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 We're as good as ruined. 私達は破産したも同然だ。 In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 He settled his property on his sons. 彼は息子達に財産を分与した。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 Those hens lay eggs almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 He has no claim to the property. 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 My father left me a large fortune. 父は私に多額の財産を残してくれた。 Tom left a large fortune to his son. トムは息子に莫大な財産を残した。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 Our hens laid a lot of eggs yesterday. 私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 This area is rich in marine products. この地方は海産物に恵まれている。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 My uncle possesses great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 She will start her maternity leave next week. 彼女は来週から産休に入る。 The company will soon go bankrupt. その会社はまもなく倒産するだろう。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 Thanks to you, I spent all my money. 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 The farm production of this year is better than we expected. 今年の農産物の出来は思ったより良い。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 There is nothing abnormal in having a child around forty. アラフォー出産は何も珍しいことはありません。 Her wealth finally allured him into matrimony. 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 He acquired a vast amount of wealth in these few years. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 Therefore, it is necessary to reduce the cost. したがって生産費を削る必要がある。 Production has remarkably increased. 生産高が著しく増加した。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Steel production will increase 2% this month from last month. 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 These are gifts for my friends. これは友人への土産です。 The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen. あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 Industrial activity is brisk. 産業界が活気づいています。 He lost the greater part of his fortune in speculation. 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。