The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.