The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.