UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a man of wealth.彼は資産家だ。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
For all his wealth, he is not very happy.彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
I had a stillborn baby three years ago.3年前死産しました。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
Alas! We are ruined.ああ、もう破産だ。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License