The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.