The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.