The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.