UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
He is said to have lost all his money.彼は全財産を失ってしまったそうだ。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
Those hens lay eggs almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
His wealth has not made him happy.彼は財産があっても幸福ではない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
She gave birth to twins.彼女は双子を産んだ。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
My uncle made a fortune.おじは一財産をつくった。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License