Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This plan will bankrupt the economy of our town. | この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| The property is mine. | その財産は私のものだ。 | |
| I love him for what he is, not what he has. | 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 | |
| The matter comes under MITI. | その件は通産省の管轄下にある。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| He has a wealthy supporter behind him. | 彼の背後には資産家が控えている。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| The farm production of this year is better than we expected. | 今年の農産物の出来は思ったより良い。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| There are many jobs available in the computer industry. | コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 | |
| Japan is highly competitive in high technology industries. | 日本はハイテク産業の競争力がある。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| He inherited of a great fortune. | 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| My aunt inherited the huge estate. | 私の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| Circumstances surrounding the textile industry have changed. | 繊維産業をとりまく状況は変化した。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| It is not what a man has but what he is that is really important. | 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 | |
| The government is promoting the use of home products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| My hens laid fewer eggs last year. | 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 | |
| They have no claim to the property. | 彼らに財産のことをいう権利はない。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| This is a fortune for us. | このことはわれわれの財産となるだろう。 | |
| The government should invest more money in industry. | 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| Many industrialists have expressed their concern about the economy. | 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| His property was estimated at one hundred million dollars. | 彼の財産は1億ドルと概算された。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| The company managed to keep afloat. | 会社は何とか倒産せずにすんだ。 | |
| We are going to have a baby. | もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| When are you expecting? | 出産予定日はいつなの? | |
| This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. | このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. | 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 | |
| For all his wealth, he is not very happy. | 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| In communism, the means of production are owned by the state. | 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 | |
| He risked his whole fortune to discover new oil fields. | 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は莫大な資産を持っている。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. | 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 | |
| Man is a product of his environment. | 人は環境の産物である。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Needless to say, dealing in rice is a declining industry. | お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 | |
| Recently communism has extended its power. | 最近共産主義は拡大した。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| This is a little gift for you. | これはお土産です。 | |
| The company produces soy sauce and other food products. | 同社は醤油その他の食品を生産する。 | |
| Because of his wealth, he was able to become a member of that club. | 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を生産します。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 | |
| Alas! We are ruined. | ああ、もう破産だ。 | |
| Business failures are down 10% this year. | 今年は倒産が一割減少しています。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. | 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| My mistake cost me my fortune. | ミスで財産を失った。 | |
| I agree with the opinion that real estate is overpriced. | 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 | |
| She has some money of her own. | 彼女はちょっとした資産を持っている。 | |
| How much wheat does each field yield? | それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 | |
| An abundance of rice was produced last year. | 昨年は有り余る程の米が生産された。 | |
| My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. | 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| Those hens lay eggs almost every day. | そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 | |
| The man built up a large fortune. | その男はおおきな財産を築き上げた。 | |
| This building should be kept as a national heritage. | この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼は叔父の財産をついだ。 | |
| I was given a minor share of my father's wealth. | 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 | |
| He has disposed of what was left of his estate. | 彼は財産の残りを処分した。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| They want to increase food production by growing new kinds of rice. | 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 | |
| The output is way below last year's level. | 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 | |