Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 He never visits us without bringing some presents for my children. 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. この工場はバイクを月に800台生産する。 He built on his father's fortune. 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 My uncle is possessed of great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 Fat hens lay few eggs. 肥えた鶏は卵を産まない。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 The gross national product of our country is the second largest. わが国の国民総生産は第2位である。 She gave birth to a pretty baby girl last week. 彼女は先週かわいい女の子を産んだ。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 Edward succeeded to his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 He is bankrupt. 彼は破産している。 He consumed his fortune gambling. 彼は財産を賭け事に浪費した。 The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 A child was born to them. 彼らに子供が産まれた。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 Steel production will increase 2% this month from last month. 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Japan is the largest importer of U.S. farm products. 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 "Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En 「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 He accumulated a large fortune. 彼はばく大な財産をためた。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 I came into a huge fortune. 私は莫大な遺産を相続した。 It is not what a man has but what he is that is really important. 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 The hen lays an egg almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 My uncle possesses great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 She has some money of her own. 彼女はちょっとした資産を持っている。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 He put a large amount of money into the industry. 彼は大金をある産業に投じた。 Japan is an industrial country. 日本は産業国である。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 Thanks to you, I spent all my money. 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 He is rich but he is none the happier for his wealth. 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 All the property will go to his daughter. その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 She gave birth to a daughter yesterday. 彼女はきのう女の子を産んだ。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 Her wealth finally allured him into matrimony. 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 The government and industry are cooperating to fight pollution. 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 He is none the happier for his wealth. 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。