It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.