UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
That country's wealth comes from its oil.その国の財産は石油から生み出されている。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
He is possessed of a great fortune.彼は莫大な財産を所有している。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
He lost everything he owned.彼は全財産を失った。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
This is a little gift for you.これはお土産です。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License