The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.