UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
One of the main products of this country is coffee.この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
The production of the automobile started in the 1980.その自動車の生産は1980年に始まった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
What are the main products of this country?この国の主要な産物は何ですか。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He left his daughter a great fortune.彼は娘に多額の財産を残した。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
He is possessed of a great fortune.彼は莫大な財産を所有している。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
She gave birth to twins.彼女は双子を産んだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License