UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
He lost everything he owned.彼は全財産を失った。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
He is said to have lost all his money.彼は全財産を失ってしまったそうだ。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License