I am not at liberty to tell you about the incident.
その事件について自由に話すことはできない。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
The oppressed people cried out for their liberty.
弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。
Thought is free.
思想は自由だ。
The people enjoyed a taste of freedom.
国民は自由を味わった。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。
Please help yourself.
どうぞご自由にお取り下さい。
Why did you cry?
どういう理由で泣いたの?
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
Many English words derive from Latin.
多くの英単語はラテン語に由来する。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
They are always short of money.
彼らはいつも金に不自由している。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
Help yourself, please.
どうぞご自由に召しあがってください。
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Please take freely.
自由にお取りください。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.
彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
Better bread without butter than cake without freedom.
自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。
The Statue of Liberty is a symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
That candidate stands for free trade.
あの候補者は自由貿易の擁護者である。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
He gave his reasons in brief.
彼は理由を簡単に説明した。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
She resigned on the grounds of ill health.
彼女は病気を理由に辞職した。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
I stand for freedom of speech for everyone.
私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
You are free to talk with anyone.
あなたは誰とでも自由に話すことができる。
Every student has free access to the library.
学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
You may spend or save at will.
お金を使うも貯めるも自由にしなさい。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
Please help yourself to these cakes.
このお菓子を自由にお取りください。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
Yumi plays tennis on Sunday.
由美は日曜日にテニスをする。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Do you know the reason why she is so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
He opened the cage and set the birds free.
彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。
This is why I quit the job.
こういう理由で私は仕事を辞めた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Yumi and Emi were studying for their English test.
由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
I wish I had a reason not to go.
行かなくてもいい理由があればいいのに。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
The whole building has been put at our disposal.
私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
Please help yourself to some more cake.
もっとケーキをご自由に食べてください。
On account of this, I can't attend the party.
こういう理由でパーティーに出席できません。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
He resigned on the grounds of ill health.
彼は病気を理由に辞職した。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.