The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
You are welcome to any book in my library.
私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
Please help yourself to the pizza.
ピザを自由に召し上がってください。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Nobody knows why.
理由は誰も分からない。
Yumi will not play tennis.
由美はテニスをしないでしょう。
You are free to go or stay.
出かけるも出かけないもあなたの自由です。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Please help yourself to the apple pie.
ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
Yumi speaks very good English.
由美は英語をとても上手に話す。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?