A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
I'll quit my job for the sake of my health.
健康上の理由で仕事を止めます。
Tell me the reason why you were late for school.
あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
This is the reason why I didn't come yesterday.
これがきのう私が来なかった理由です。
You are too old not to see the reason.
君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Help yourself to more potato chips.
もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
The reason she killed herself is unknown.
彼女が、自殺した理由は知られていない。
There is no choice in this matter.
この問題において選択の自由はない。
I put my car at his disposal.
私の車を彼に自由に使わせた。
You are free to talk with anyone.
あなたは誰とでも自由に話すことができる。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
Almost all of Tom's free time is spent on a golf course.
トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
Do you know why she's so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
You have the freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
I know the real reason for his absence.
私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
Yumi is happy, isn't she?
由美はしあわせですね。
I began to understand the reason why he hated me.
彼が私を憎む理由がわかりはじめた。
There is no way of knowing where he's gone.
彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。
Everyone has a right to enjoy his liberty.
誰もが自由を楽しむ権利がある。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
You are free to use this car.
自由にこの車を使ってください。
Yumi speaks English very well.
由美は英語をとても上手に話す。
The money is at your disposal.
そのお金は自由に使ってください。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
Andy is master of French and German.
アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.