Now that you have finished your job, you are free to go home.
もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
The oppressed people cried out for their liberty.
弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。
She didn't mention the reason for being late.
彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
You are welcome to the use of our house while we are away on vacation.
私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.
君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
Nobody knows why.
理由は誰にも分からない。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Why did you cry?
どういう理由で泣いたの?
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
I invited Ken, Bill and Yumi.
私は健とビルと由美を招待した。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
She quit school for health reasons.
彼女は健康上の理由で学校をやめた。
Please explain the reason why she was arrested.
彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
It is essential to have good command of English nowadays.
今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
Mayumi gathered her small change and bought a beach ball.
真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
He cut himself free with his knife.
ロープをナイフで切って彼は自由になった。
It is for this reason that he left school.
彼が学校を辞めたのは。これが理由です。
Because of rain, we couldn't go to the beach.
雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
I don't know the reason why he was absent.
私は彼が休んだ理由を知らない。
I want to know the reason for his absence.
私は彼の欠席の理由を知りたい。
Mary had every reason to be satisfied.
メアリーが満足する理由は十分にあった。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
Give me liberty or give me death.
われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
He insulted me without reason.
彼は理由もなしに私を侮辱した。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Yumi will use this camera tomorrow afternoon.
由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。
The money is at your disposal.
そのお金は自由に使ってください。
Tell me why he was absent.
なぜ欠席したか理由を言いなさい。
He is free to go there.
彼は自由にそこへ行ける。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi