Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 You may be free to do what you like. ここでは自由に振る舞っていいですよ。 Tell me the reason why you were late for school. あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 On account of this, I can't attend the party. こういう理由でパーティーに出席できません。 She quit her job because of the low pay and long hours. 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 Mike had a good time talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 Emi gave her seat to a handicapped man. エミは体の不自由な人に席を譲った。 He has two languages at his command besides English. 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 We have every reason to believe him innocent. 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 Please tell me the reason why she got angry. 彼女が怒った理由を教えて下さい。 It's no good his trying to find the true reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 I went to Europe by way of America. 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 She despises him only because he is poor. 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 The reason which he gave is hard to understand. 彼が与えた理由は理解しにくい。 Right now I want for nothing. 今のところ何一つ不自由はない。 Please help yourself to the cake. ご自由にケーキを取ってください。 He insulted me without any reason. 彼は理由もなく私を侮辱した。 Whatever the reason, they did not marry. 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 There is no reason why I should help him. 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち理由がつけられない。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 They deprived me of my liberty. 彼らは私の自由を奪った。 She quit school for health reasons. 彼女は健康上の理由で学校をやめた。 I have my friend's car at my disposal. 私は友人の車を自由に使える。 Mary had every reason to be satisfied. メアリーが満足する理由は十分にあった。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 Students should make the most of their free time. 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 You are free to go home. 君は自由に帰っていいよ。 Tom wanted to know why Mary didn't like him. トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 We often call America the land of liberty. 私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。 The alternatives are liberty and death. 選ぶべき道は自由か死だ。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にその理由を説明する必要がありますか。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely. したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 You are free to use this dictionary. 自由に辞書をお使いください。 Help yourself to anything you like. なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 He has his reasons for staying there. 彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。 Ayumi's feet were fanned by the river wind. 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 His reason for not going is still unclear. 彼の行けない理由がなおはっきりしない。 Tom always makes fun of John because of his dialect. トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 The blind young man has overcome his handicap. 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 No one knows the real reason why we love dogs. われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 Almost all of Tom's free time is spent on a golf course. トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。 I have every reason to believe that he is innocent of the crime. 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 Yumi will become a teacher. 由美は先生になるでしょう。 Now that you have finished your job, you are free to go home. もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 You are welcome to any book in my library. 私の書斎の本は自由に使ってください。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 No one can tell the reason. 理由は誰も分からない。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 There is no reason why I should go there. 私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。 The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 Please help yourself to some cake. どうぞ自由にケーキをお取りください。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 Because of rain, we couldn't go to the beach. 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 Their sweet melody made young people feel free. 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 Do you know why she's so angry? 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 The money is at your disposal. そのお金は自由に使ってください。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 Can you explain why you were late? 遅刻の理由を言って下さい。 He saw to it that both boys were well provided for. 彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。 He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 A university job would give you a lot more free time. 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators. しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。 Are we in any particular hurry? 私達何か特に急ぐ理由があるの? There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 A water shortage causes a lot of inconvenience. 水不足は多くの不自由を生じさせる。 It's your birthday, isn't it, Yuri? 今日は由利さんの誕生日でしょう? For this reason I cannot agree with you. こういう理由で私はあなたに同意できないのです。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 Tell me the reason why they are absent. 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 The reason why he left the tennis club is obscure. 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher. 由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 At present freedom of speech is taken for granted. 現在では言論の自由は当然と思われている。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 Please help yourself to the cake. ケーキはご自由にお取りください。 The free market system is endangered. 自由市場システムが危機にひんしている。 Yumi is one of my friends. 由美は、私の友達のひとりです。 Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 You should free those animals from the cage. おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 Many English words derive from Latin. 多くの英単語はラテン語に由来する。