Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 He let his dog run free in the field. 彼は野原で犬を自由に走らせた。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 Helen Keller was blind, deaf and dumb. ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 Do you know the reason which prevented her from coming? 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 Tell me the reason why Tom was fired. トムがクビになった理由を教えてください。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 There used to be no freedom of the press. 昔は出版の自由などなかった。 Could you please tell me why you love her? あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 This is the money at your disposal. これはあなたが自由にしてよいお金です。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 Generally speaking, college students have more free time than high school students. 大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。 We all believe in good, free education for our children. 子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 Over-sleeping is no excuse for being late. 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 She had, I thought, no reason to do what she did. 彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。 I began to understand the reason why he hated me. 彼が私を憎む理由がわかりはじめた。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 You have to account for your absence. 君は欠席の理由を説明しなければならない。 Please help yourself to the cakes. 自由にケーキを取ってください。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 I decided to visit the United States on this account. この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 He explained the reason at length. 彼はその理由を詳しく説明した。 I have no particular reason to do so. わたしにはそうする特別の理由は何も無い。 As long as I live, you shall want for nothing. 私が生きている間は君には何一つ不自由させません。 Please help yourself to these cakes. このお菓子を自由にお取りください。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 Please feel free to eat anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 At last, they purchased freedom with blood. ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。 There are various reasons why a house may be left vacant. 空家になっている理由はさまざまです。 What's the accusation against him? 彼を告訴する理由は何ですか。 The people enjoyed a taste of freedom. 国民は自由を味わった。 The prisoner was given his freedom. 囚人は自由を与えられた。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 I don't know the reason for her absence. 彼女が休んだ理由はわかりません。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 Can you explain why you were late? 遅刻の理由を言って下さい。 She had no way to know about it. それについては知る由もなかった。 How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 Many advantages accrue to society from the freedom of speech. 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 This is the reason I came here. これが私がここへ来た理由だ。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 You should not inflict any injury on others on any account. どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 Please help yourself to whatever you like. なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 She didn't mention the reason for being late. 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 They fought for their liberty. 彼らは自分達の自由のために戦った。 I am ignorant of the reason for their quarrel. 私は彼らのけんかの理由は知らない。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きている限り君には何も不自由はさせない。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 I feel that I am free. 私は自由だと感じている。 I'm free. 私は自由の身だ。 He returned home by way of Hong Kong. 彼は香港経由で帰国した。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Help yourself. ご自由にお取りください。 He sometimes is absent from work without good cause. 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 Yuki! It's great to see you again! 由紀!また会えてうれしいわ。 People love freedom. 人々は自由を愛する。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 You may go or stay at will. 行くも留まるも自由にしなさい。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 Please tell me why you don't eat meat. あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 I see no reason why he doesn't relate to the firm. 彼が会社になじめないとは理由が分からない。 You have no good reason for thinking as you do. 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 Help yourself to the cake, please. どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 The reasons are as follows. 理由は以下のとおりである。 You have no cause for anger. 君には腹を立てる理由が何もない。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンの名前は自由で関係する。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 Your encouragement will draw her out. あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 The reason why he left the tennis club is obscure. 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 No one knows the reason. 理由は誰も分からない。 It's your birthday, isn't it, Yuri? 今日は由利さんの誕生日でしょう? What reason did he give for being so late? 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 Please help yourself to the cakes. どうぞお菓子をご自由におあがりください。 We stand against free trade. 私達は自由貿易には反対である。 It's no good his trying to find the true reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 Yumi studied English last night. 由美はゆうべ英語を勉強した。 Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。