You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
Never stay away from school without good cause.
正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
What reason did he give for being so late?
私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
Help yourself to whatever you like.
お好きなものをご自由に召し上がれ。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
You may go or stay at will.
行くも留まるもあなたの自由です。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書をお使い下さい。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
There is no reason for her to scold you.
彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
She quit school for health reasons.
彼女は健康上の理由で学校をやめた。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎の本は自由に使ってください。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由にとって食べて下さい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
It is a common saying that thought is free.
考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。
The money is at your disposal.
その金を自由にお使いください。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
He went to London via Paris.
彼はパリ経由でロンドンへ行った。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
What reason did he give for being so late?
彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
There are a good many reasons why you shouldn't do it.
君がそうしてはいけない理由はたくさんある。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.
喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
Give me liberty or give me death.
われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.
ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。
This is the reason why I came late.
これが私が遅れた理由です。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.