The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
The people enjoyed a taste of freedom.
国民は自由を味わった。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
The money is at your disposal.
その金を自由にお使いください。
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
He has a good command of English.
彼は英語を自由自在に話せる。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
It is by this reason that he left school.
彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
I don't know the reason why he was absent.
私は彼が休んだ理由を知らない。
These technical terms derive from Greek.
これらの専門用語はギリシャ語に由来している。
The oppressed people cried out for their liberty.
弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。
We discussed the problem freely.
その問題を自由に論じた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Please help yourself to the salad.
サラダをご自由にどうぞ。
How did you spend your free time?
あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。
Yumi studied English last night.
由美はゆうべ英語を勉強した。
Americans admire Lincoln for his honesty.
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
Please help yourself to anything you like.
自由に召し上がって下さい。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
She resigned on the grounds of ill health.
彼女は病気を理由に辞職した。
She has been blind from birth.
彼女は生まれつき眼が不自由である。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick.
真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
Do you know the reason why the sky looks blue?
空が青く見える理由を知っているか。
If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax.
もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。
I am not at liberty to tell you about the incident.
その事件について自由に話すことはできない。
The money is at your disposal.
そのお金は自由に使ってください。
He is second to none in his command of French.
彼はフランス語を自由に使いこなすことにかけてはだれにも劣らない。
You have freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Yukiko likes potatoes.
由紀子はジャガイモが好きだ。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.
由美はあさって大阪に旅立つ。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
He is master of his own time.
彼は自分の時間は自由に使える。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知る由もない。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
On account of this, I can't attend the party.
こういう理由でパーティーに出席できません。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
I don't know the reason for her absence.
私は彼女の欠席の理由を知りません。
He deprived us of our liberty.
彼が我々の自由を剥奪した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
He explained why the experiment failed.
彼は実験の失敗の理由を説明した。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
Could I have three seats in the unreserved section?
自由席を三枚ください。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
Please help yourself.
どうぞご自由にお取り下さい。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Women in that country are fighting for their freedom.
あの国の女は自由のために戦っている。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.