Ow! Yukiko! That hurts! Quit hitting me with your fists!
痛い!由紀子!痛いよ。グーで殴るのはよせよ!
Who can speak English better, Yoko or Yumi?
洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの?
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
This is the reason why he did it.
これが、彼がそうした理由です。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
Please feel free to use my dictionary.
どうぞ私の辞書を自由に使ってください。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
Please help yourself to the cakes.
自由にケーキを取ってください。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.