Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have a car, you can come and go at will. | 車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? | ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? | |
| You should free those animals from the cage. | おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 | |
| Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. | 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| She did not come for a certain reason. | 彼女はある理由で来なかった。 | |
| He can make himself understood in four languages. | 彼は4カ国語を自由に使える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| Money cannot buy freedom. | 金で自由は買えない。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎の本は自由に使ってください。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| After getting through customs, I was free to go wherever I wanted. | 税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| Many English words derive from Latin. | 多くの英単語はラテン語に由来する。 | |
| Japan has been received into the family of free nations. | 日本は自由国家群に受け入れられた。 | |
| Don't look down on others because they are poor. | 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 | |
| You have the freedom to travel wherever you like. | 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 | |
| Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. | ジグソーとは糸鋸の事で、名前はそこに由来しているの。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| No one knows the reason. | 理由は誰にも分からない。 | |
| Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. | 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 | |
| I don't know your preference, so please help yourself. | あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 | |
| You are free to go or stay. | 出かけるも出かけないもあなたの自由です。 | |
| No one can tell the reason. | 理由は誰も分からない。 | |
| We lack nothing. | 私たちは何ひとつ不自由していない。 | |
| Help yourself to the salad. | サラダを自由に取って食べてください。 | |
| This is the reason why he did it. | これが、彼がそうした理由です。 | |
| Express yourself as you please! | 自由に意見を述べてください。 | |
| Freedom of speech is taken as a matter of course. | 言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| What is written on the stone could not have been put there without reason. | 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 | |
| Tell me the reason you were absent from school yesterday. | 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 | |
| She despises him only because he is poor. | 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| The oppressed people cried out for their liberty. | 弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。 | |
| No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. | ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| She indicated her reasons to us. | 彼女は理由を簡単に述べた。 | |
| Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. | クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| She wanted for nothing as long as her husband lived. | 夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。 | |
| You shall want for nothing. | 君には不自由させない。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| On account of this, I can't attend the party. | こういう理由でパーティーに出席できません。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| The concept of zero sprang from the Hindu culture. | ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。 | |
| I am inconvenienced when my wife is away. | 妻がいないと何かと不自由だ。 | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| I can tell you the reason at full length. | 私はその理由を詳しく説明できます。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. | ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| He has a perfect command of English. | 彼は英語を自由に駆使する。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| This is the reason I came here. | これが私がここへ来た理由だ。 | |
| I see no reason why he doesn't relate to the firm. | 彼が会社になじめないとは理由が分からない。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキはご自由にお取りください。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| There is a good argument for dismissing him. | 彼を解雇するもっともな理由がある。 | |
| People love freedom. | 人々は自由を愛する。 | |
| Yumi is one of my friends. | 由美は、私の友達のひとりです。 | |
| He is free to go there. | 彼は自由にそこへ行ける。 | |
| All the more so to think well of him. | 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 | |
| The English set a high value on freedom. | イギリス人は自由を尊ぶ国民である。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. | 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| Individual freedom is the soul of democracy. | 民主主義の生命は個人の自由にある。 | |
| This is why I hate him. | これが私の彼を嫌う理由だ。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| We have no reason for staying here. | 私たちがここにとどまる理由はない。 | |
| You are at liberty to state your own views. | 自由に意見を述べてください。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| I began to understand the reason why he hated me. | 彼が私を憎む理由がわかりはじめた。 | |