Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yumi and Emi were studying for their English test. 由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 Lincoln granted liberty to slaves. リンカーンは奴隷に自由を許した。 He insulted me without reason. 彼は理由もなしに私を侮辱した。 Tell me why she is crying. 彼女が泣いている理由を教えてください。 What reason did he give for being so late? 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 This is why Yoshio has caught a cold. それが、義男が風邪をひいた理由だ。 He cut himself free with his knife. ロープをナイフで切って彼は自由になった。 Yumi plays tennis on Sunday. 由美は日曜日にテニスをする。 Please help yourself to some cake. どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. 彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 You are free to use this dictionary. 自由に辞書をお使いください。 I have no particular reason to do so. わたしにはそうする特別の理由は何も無い。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 He has his reasons for staying there. 彼がそこに留まる彼なりの理由がある。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 Tell me the reason why you were late for school. あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にその理由を説明する必要がありますか。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 Tom had no reason to be angry. トムが怒る理由は無かった。 It is by this reason that he left school. 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 I wrote to him for quite another reason. まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 I think that Yumi is sick. 私は由美は病気だと思う。 He has his reasons for staying there. 彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。 It was pleasant for Mike to talk to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 Please tell me why you don't eat meat. あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 I don't know the reason he is absent today. 彼が今日休んでいる理由は知らない。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Yumi speaks English very well. 由美は英語をとても上手に話す。 They died for the cause of liberty. 彼らは自由のために死んだ。 I stand for freedom of speech for everyone. 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 The ship will arrive by way of several countries. その船は何カ国かを経由して到着します。 What are the origins of the Olympics? オリンピックの由来は? Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom. 後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。 Full religious freedom is assured to all people. 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 I don't know the reason for her absence. 彼女が休んだ理由はわかりません。 The money is at your disposal. そのお金は自由に使ってください。 We went by way of Taiwan. 私たちは台湾経由で行った。 It's your birthday, isn't it, Yuri? 今日は由利さんの誕生日でしょう? Why do you think soccer isn't popular in the US? アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 With your children away, you must have a lot of free time. 子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。 She didn't show up at the party, but nobody knows why. 彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Nobody knows why. 理由は誰も分からない。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 I'll not divorce you, unless you give me a good reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 Express yourself as you please! 自由に意見を述べてください。 He opened the cage and set the birds free. 彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。 Help yourself to the cake, please. どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 You are too old not to see the reason. 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 You are free to use this dictionary. 自由にこの辞書を使いなさい。 He insulted me without any reason. 彼は理由もなく私を侮辱した。 Please help yourself to whatever you like. なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 I want to know the reason. 私はその理由を知りたい。 I think that's the reason Tom doesn't have any friends. それがトムに友達がいない理由なのだと思います。 Freedom of speech was tightly restricted. 言論の自由は厳しく制限されていた。 Thought is free. 思想は自由だ。 The reasons for our failure are as follows. 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 On account of this, I can't attend the party. こういう理由でパーティーに出席できません。 For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 Please tell me the reason that you were late. 遅刻の理由を言って下さい。 The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 He had no particular reason to go there. 彼にはそこへいく特別の理由はなかった。 You may be free to do what you like. ここでは自由に振る舞っていいですよ。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 She traveled from Boston to San Francisco via Chicago. 彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。 Andy is master of French and German. アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。 Freedom is the very essence of our democracy. 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 Don't look down on others because they are poor. 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 That is why I could not come here. それが私がこられなかった理由です。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 Do you know the reason why she is so angry? 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 Tom would like to know the reason why Mary isn't here. トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。 The people enjoyed a taste of freedom. 国民は自由を味わった。 Mike had a good time talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 Help yourself to anything you'd like to eat. 何でもご自由に召し上がってください。 Freedom of speech is taken as a matter of course. 言論の自由は当然のことと考えられている。 Tell me the reason you didn't come yesterday. 昨日来なかった理由を言いなさい。 Nobody knows why. 理由は誰にも分からない。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 The concept of zero sprang from the Hindu culture. ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。