I am not going, because, among other reasons, I don't have money.
私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
Nobody knows why.
理由は誰にも分からない。
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
This word is derived from Latin.
この単語はラテン語に由来している。
In addition to this, there are other reasons.
この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
Many English words are derived from Latin.
多くの英単語はラテン語に由来する。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book.
由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。
There is no reason for me to apologize.
私があやまる理由はない。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Now that you have finished your job, you are free to go home.
もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.
彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
I went to Europe by way of the United States.
私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
He explained why the experiment failed.
彼は実験の失敗の理由を説明した。
No one knows the reason.
理由は誰も分からない。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
You are free to use this car, because I have another one.
私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
Everyone has a right to enjoy his liberty.
誰もが自由を楽しむ権利がある。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
Help yourself to the salad.
サラダを自由に取って食べてください。
You have freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
This parade descends from an ancient rite.
このパレードは古い儀式に由来している。
I invited Ken, Bill and Yumi.
私は健とビルと由美を招待した。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党と手を結んだ。
Please help yourself to the cookies.
どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
The whole building has been put at our disposal.
私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
Please feel free to eat anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
What is the reason you want to enter this college?
本学に入学したい理由は何ですか。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Could I have three seats in the unreserved section?
自由席を三枚ください。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Money cannot buy freedom.
金で自由は買えない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.