Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 Tell me the reason for your absence from school yesterday. 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 That interpreter is a master of five languages. あの通訳は5か国語を自由に操る。 I live in comfort. 私は何不自由なく暮らしている。 The reason why he left the tennis club is obscure. 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 My car is at your disposal. 私の車は自由にお使い下さい。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 She was fired on the grounds that she was often absent. 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 I want to know the reason for his absence. 私は彼の欠席の理由を知りたい。 Please help yourself to the salad. サラダをご自由にどうぞ。 For some reason or other she shook her head. 何らかの理由で彼女は首を横に振った。 Do you have any grounds for thinking so? そう考えると理由が君にはあるのか。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 There are a good many reasons why you shouldn't do it. 君がそうしてはいけない理由はたくさんある。 And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 Did Tom say why? トムは理由を言いましたか。 I have no idea why it is so. ぼくにはまるでその理由がわからない。 Mike had a good time talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 Full religious freedom is assured to all people. 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 I wish I had a reason not to go. 行かなくてもいい理由があればいいのに。 Help yourself to whatever you like. お好きなものをご自由に召し上がれ。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 Freedom of speech was restricted in this country. この国では言論の自由が制限されていた。 I know the reason why Tom was angry with them. 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 You are free to use this room. この部屋を自由に使っていいですよ。 He is a so called liberal. 彼はいわゆる自由主義者だ。 I fail to see the reason. 理由がわかりかねます。 Puffy AmiYumi is a Japanese rock band. パフィー亜美由美は日本のグループサウンズ。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 They helped themselves to the medicine. 彼らはその薬を自由に取って飲んだ。 I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free! 今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた! Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 These technical terms derive from Greek. これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 Only afterward did he explain why he did it. あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 I don't know the reason he is absent today. 彼が今日休んでいる理由は知らない。 The reasons for our failure are as follows. 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 Yumi studied English last night. 由美はゆうべ英語を勉強した。 You shall want for nothing. 君には何も不自由させない。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 I see no reason why he doesn't relate to the firm. 彼が会社になじめないとは理由が分からない。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 There is no reason why I should help him. 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 The reason he refused your offer is obvious. 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 Who can speak English better, Yoko or Yumi? 洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。 My secretary has a good command of the English language. 私の秘書は英語が自由自在だ。 Will you give me your reasons for doing this? こんなことをした理由を言いなさい。 Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 What's the accusation against him? 彼を告訴する理由は何ですか。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 It was pleasant for Mike to talk to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 You are too old not to see the reason. 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 He explained why the experiment failed. 彼は実験の失敗の理由を説明した。 He is ill. That is why he is not here. 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely. したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。 No one knows the reason. 理由は誰にも分からない。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 It is those who want to do important things that are free. 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 Feel free to comment on any point made here. これについて、自由に批評して下さい。 He was excused on the ground that he way young. 彼は若いという理由で許された。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 We stand against free trade. 私達は自由貿易には反対である。 I know the reason, but I can't tell you. 理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。 He could swim free in the lake. 彼は湖で自由に泳げた。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 Please help yourself to anything you like. 自由に召し上がって下さい。 She indicated her reasons to us. 彼女は理由を簡単に述べた。 I am ignorant of the reason for their quarrel. 私は彼らのけんかの理由は知らない。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 Do you know the reason why he cut class today? 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 We lack nothing. 私たちは何ひとつ不自由していない。 They aligned themselves with the Liberals. 彼らは自由党と手を結んだ。 There are various reasons why a house may be left vacant. 空家になっている理由はさまざまです。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 There's no reason why I should become a physician because my father is one. 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 Please help yourself to the cake. ケーキを自由にとってお食べ下さい。 The reason why he came so early is not evident. 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 I have every reason to believe that he is innocent of the crime. 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 He has his reasons for staying there. 彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 He is second to none in his command of French. 彼はフランス語を自由に使いこなすことにかけてはだれにも劣らない。 The second language may be freely chosen. 第二外国語は自由に選択できることになっている。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 The reason why I got a bad grade is that I did not study. 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。