UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '由'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
People love freedom.人々は自由を愛する。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Yuki! It's great to see you again!由紀!また会えてうれしいわ。
Do you know the reason which prevented her from coming?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
I never want for a boyfriend.私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
You have no choice in this matter.君はこの件については選択の自由はない。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
There is no knowing what may happen.何が起こるか知る由もない。
Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。
This word comes from Greek.この言葉はギリシャ語に由来している。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
People can choose to start loving, but can't choose to stop.恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
His primary reason for going out was to see Patty.彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Please help yourself to the pizza.ピザを自由に召し上がってください。
I'm a free man.俺は自由な男。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
Can I use this room freely?この部屋は自由に使っていいですか。
You are free to use this dictionary.自由に辞書をお使いください。
I have no idea why it is so.ぼくにはまるでその理由がわからない。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
America is proud of being a free country.アメリカは自由な国であることを誇りにしている。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
What is the cause of the fire?火災の理由は何か。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He could swim free in the lake.彼は湖で自由に泳げた。
I stand for freedom of speech for everyone.私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The greatest happiness lies in freedom.最大の幸せは自由の中にある。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
My car, such as it is, is at your disposal.お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
He gave me all the money at his command.彼は自由になるお金を全部私にくれた。
Please help yourself.どうぞご自由にお取り下さい。
They died for the cause of liberty.彼らは自由のために死んだ。
I left the money at his disposal.私はその金を彼の自由に任せた。
Please help yourself to these cakes.この菓子を自由にお取り下さい。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
This is the reason why I came late.これが私が遅れた理由です。
A university job would give you a lot more free time.大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I don't know the reason why he was absent.私は彼が休んだ理由を知らない。
Yumi studies English hard.由美は英語を一生懸命勉強する。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Please help yourself to any food you like.お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
She quit her job for some reason.彼女は何かの理由で仕事をやめた。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
Please help yourself to the cookies.どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
Help yourself to more potato chips.もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
I wrote to him for quite another reason.まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
There used to be no freedom of the press.昔は出版の自由などなかった。
He was excused on the ground that he way young.彼は若いという理由で許された。
This is the money at your disposal.これはあなたが自由にしてよいお金です。
The whole building has been put at our disposal.私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
I think that Yumi is sick.私は由美は病気だと思う。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
The dog had the liberty of the entire house.家中どこでも自由にはいれた。
Women seem to like him for some reason.どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
You are free to use this car, because I have another one.私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。
Please help yourself to these cakes.このお菓子を自由にお取りください。
You are welcome to any book in my library.私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Help yourself to these cakes.このお菓子をご自由におとり下さい。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
I'd like to see the Statue of Liberty.私は自由の女神像を見たいです。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
That is why I could not come here.それが私がこられなかった理由です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License