The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
What is the reason you want to enter this college?
本学に入学したい理由は何ですか。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Jim is master of French and German.
ジムは仏語と独語が自由に使える。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
I don't know the reason for her absence.
彼女が休んだ理由はわかりません。
Help yourself to anything you like.
なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.
これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
Please tell me the reason why she got angry.
彼女が怒った理由を教えて下さい。
Please help yourself to the cookies.
どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
I went to Europe by way of the United States.
私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
He sometimes is absent from work without good cause.
彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち理由がつけられない。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
You have freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
I stand for freedom of speech for everyone.
私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
What reason did he give for being so late?
私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
A man has free choice to begin love, but not to end it.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
You have no choice in this matter.
君はこの件については選択の自由はない。
Yumi will use this camera tomorrow afternoon.
由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。
People can choose to start loving, but can't choose to stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick.
真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.
今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I want to know the reason.
私はその理由を知りたい。
Be my guest.
どうぞご自由に、お使いください。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
Tom didn't say anything about why he was late.
トムは遅れた理由について何も言わなかった。
Yumi went there by herself.
由美は一人でそこへ行った。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
Some songs come from Scotland.
スコットランドに由来する歌がいくつかあります。
This is the money at your disposal.
これはあなたが自由にしてよいお金です。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.
ジグソーとは糸鋸の事で、名前はそこに由来しているの。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.