The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
He could swim free in the lake.
彼は湖で自由に泳げた。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
Please help yourself to the cakes.
どうぞお菓子をご自由におあがりください。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
We all believe in good, free education for our children.
子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。
This is the money at your disposal.
これはあなたが自由にしてよいお金です。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.
トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
You are free to go or to stay.
行こうととどまろうとあなたの自由だ。
It is a common saying that thought is free.
考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
Tom didn't say anything about why he was late.
トムは遅れた理由について何も言わなかった。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
You may go or stay at will.
行くも留まるもあなたの自由です。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
No one knows the real reason why we love dogs.
われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
They lacked for nothing.
彼らは何一つ不自由なものはなかった。
Some songs come from Scotland.
スコットランドに由来する歌がいくつかあります。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
Please take one.
自由にお持ち下さい。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
There are several reasons why I have a fever.
私が熱があるのにはいくつかの理由がある。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
Please take freely.
自由にお取りください。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
Be my guest.
どうぞご自由に、お使いください。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.
君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
They died for the cause of liberty.
彼らは自由のために死んだ。
My car, such as it is, is at your disposal.
お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち理由がつけられない。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
I invited Ken, Bill and Yumi.
私は健とビルと由美を招待した。
Tell me why she is crying.
彼女が泣いている理由を教えてください。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
Do you know the reason?
君はその理由を知っていますか。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
No one can tell the reason.
理由は誰も分からない。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Their sweet melody made young people feel free.
若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.