In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
That is because human beings are mammals.
それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
Could you please tell me why you love her?
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
Yumi is happy, isn't she?
由美はしあわせですね。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
You are too old not to see the reason.
君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
You may go or stay at will.
行くも留まるもあなたの自由です。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
My secretary has a good command of English.
私の秘書は英語を自由に使える。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.