People can easily start loving, but not so easily stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
A university job would give you a lot more free time.
大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
He sometimes is absent from work without good cause.
彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
I can't use my left hand because of the plaster cast.
ギプスのせいで左手の自由がきかない。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
Yumi speaks very good English.
由美は英語をとても上手に話す。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
People can choose to start loving, but can't choose to stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
No one can tell the reason.
理由は誰も分からない。
I need to make better use of my free time.
私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He resigned on the grounds of ill health.
彼は病気を理由に辞職した。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I know the real reason for his absence.
私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
He had little freedom of action.
彼は行動の自由がほとんどなかった。
Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.
今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
He is second to none in his command of French.
彼はフランス語を自由に使いこなすことにかけてはだれにも劣らない。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
He opened the cage and set the birds free.
彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。
There seem to be several reasons for his failure.
彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
Help yourself to a drink.
飲み物を自由にお取り下さい。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.