The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
I want to know the reason for his absence.
私は彼の欠席の理由を知りたい。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
I began to understand the reason why he hated me.
彼が私を憎む理由がわかりはじめた。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I don't understand why she doesn't love me any more.
彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
Do you know the reason?
君はその理由を知っていますか。
Now that you have finished your job, you are free to go home.
もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
He has access to the American Embassy.
彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
This is the money at your disposal.
これはあなたが自由にしてよいお金です。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
There are several reasons why I have a fever.
私が熱があるのにはいくつかの理由がある。
He is free to go there.
彼は自由にそこに行く事ができる。
The English set a high value on freedom.
イギリス人は自由を尊ぶ国民である。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
What is the reason you want to enter this college?
本学に入学したい理由は何ですか。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Tom wanted to know why Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He has a good command of English.
彼は英語を自由自在に話せる。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
My car is at your disposal.
私の車は自由にお使い下さい。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書を使いなさい。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
Every student has free access to the library.
学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
He can make himself understood in four languages.
彼は4カ国語を自由に使える。
He deprived us of our liberty.
彼が我々の自由を剥奪した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
The prisoner was given his freedom.
囚人は自由を与えられた。
Please help yourself to the apple pie.
ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
Tell me the reason why he was fired.
彼が首になった理由を教えて下さい。
I have my friend's car at my disposal.
私は友人の車を自由に使える。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w