Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 This is the reason I came here. これが私がここへ来た理由だ。 Please help yourself to the cake. ケーキを自由にとってお食べ下さい。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 He came back by way of Honolulu. 彼はホノルル経由で帰ってきた。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 This is why I quit the job. こういう理由で私は仕事を辞めた。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 Yumi plays tennis on Sunday. 由美は日曜日にテニスをする。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 I have a lot of money at my disposal. 私は自由に使えるお金がたくさんある。 It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 Ow! Yukiko! That hurts! Quit hitting me with your fists! 痛い!由紀子!痛いよ。グーで殴るのはよせよ! There are several reasons why I have a fever. 私が熱があるのにはいくつかの理由がある。 Please explain the reason why she was arrested. 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 There's no reason why I should become a physician because my father is one. 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 There is no reason why I should go there. 私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 He sometimes is absent from work without good cause. 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 You should not inflict any injury on others on any account. どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 There is no reason why I shouldn't do it. 私がそれをしては行けないという理由はない。 Yumi and Emi were studying for their English test. 由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。 The free market system is endangered. 自由市場システムが危機にひんしている。 It is by this reason that he left school. 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 They were suspicious of him, and not without reason. 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 After getting through customs, I was free to go wherever I wanted. 税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。 I wrote to him for quite another reason. まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 You are welcome to any book in my library. 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 She explained the reason why she was late. 彼女は遅くなった理由を説明した。 I don't know the reason why he went there. 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 The statue expresses freedom. その像は自由の象徴である。 Freedom of speech was restricted in this country. この国では言論の自由が制限されていた。 Help yourself to the fruit. 自由に果物をお食べ下さい。 We have every reason to believe him innocent. 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 I'm prepared to do anything to protect freedom. 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 Rugby, American football, and Australian rules football all come from soccer. ラグビー、アメリカン・フットボール、そしてオーストラリア式フットボールはすべてサッカーに由来するものなのです。 Please help yourself to the cake. ご自由にケーキを取ってください。 Please help yourself to any food you like. お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由にとって食べて下さい。 Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 Now that you have finished your job, you are free to go home. もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 At present freedom of speech is taken for granted. 現在では言論の自由は当然と思われている。 Too much liberty spoils all. 自由すぎると人はみなだめになる。 People can easily start loving, but not so easily stop. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 I know the real reason for his absence. 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 The whole building has been put at our disposal. 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 He has a perfect command of English. 彼は英語を自由に駆使する。 The girl talking with Mayumi is my sister. 真由美と話している女の子は私の妹です。 I see no reason why I shouldn't put it into practice. 私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。 If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 Help yourself to whatever you like. お好きなものをご自由に召し上がれ。 Do you know the reason why he cut class today? 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 Please help yourself to whatever you like. なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 You may spend or save at will. お金を使うも貯めるも自由にしなさい。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 Tell me the reason you were absent from school yesterday. 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 They are always short of money. 彼らはいつも金に不自由している。 Tom always makes fun of John because of his dialect. トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Freedom is the very essence of our democracy. 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 I can't explain the reason for his conduct. 彼の行為の理由は説明できない。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 Ken went to the park to meet Yumi. 健は由美に会うために公園へ行った。 We went by way of Taiwan. 私たちは台湾経由で行った。 You are welcome to any book in my library. 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 It is those who want to do important things that are free. 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 I went to Europe by way of the United States. 私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。 Do you know the reason why she is so angry? 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 That is because human beings are mammals. それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 Your encouragement will draw her out. あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 He is free to go there. 彼は自由にそこに行く事ができる。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 The reason why I got a bad grade is that I did not study. 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 He explained the reason at length. 彼はその理由を詳しく説明した。 My car, such as it is, is at your disposal. お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。 I don't understand why she doesn't love me any more. 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 Do you know why she couldn't come? 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 The reason which he gave is hard to understand. 彼が与えた理由は理解しにくい。 He opened the cage and set the birds free. 彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。