UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '由'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She resigned on the grounds of ill health.彼女は病気を理由に辞職した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
In addition to this, there are other reasons.この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
I fail to see the reason.理由がわかりかねます。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
The oppressed people cried out for their liberty.弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
Too much liberty spoils all.自由すぎると人はみなだめになる。
How do you account for your absence?君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
I left the money at his disposal.私はその金を彼の自由に任せた。
Yumi is happy, isn't she?由美はしあわせですね。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
For what reason did you cry?どういう理由で泣いたの?
That is because human beings are mammals.それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Andy is master of French and German.アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I think that Yumi is sick.私は由美は病気だと思う。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
He had little freedom of action.彼は行動の自由がほとんどなかった。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
She had no way to know about it.それについては知る由もなかった。
She has a good command of English though she was brought up in Japan.彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Yumi studied English last night.由美はゆうべ英語を勉強した。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
Can I use this room freely?この部屋は自由に使っていいですか。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
Do you have any grounds for thinking so?そう考えると理由が君にはあるのか。
Feel free to comment on any point made here.これについて、自由に批評して下さい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Please help yourself to the salad.サラダをご自由にどうぞ。
What is the principle reason for going to school?学校に行く主な理由は何ですか。
Your encouragement will draw her out.あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
Black people in America once said, "Give us freedom".アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
You have no choice in this matter.君はこの件については選択の自由はない。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
There is no way of knowing where he's gone.彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
Englishmen are the heirs of liberty.英国人は自由の継承者である。
The reason why he left the tennis club is obscure.彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The Statue of Liberty is the symbol of America.自由の女神はアメリカの象徴である。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
You should not inflict any injury on others on any account.どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
This car is not at my disposal.この車は自分で自由に使えない。
Ken went to the park to meet Yumi.健は由美に会うために公園へ行った。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
Yukiko likes potatoes.由紀子はジャガイモが好きだ。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
My car, such as it is, is at your disposal.お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
He insulted me without reason.彼は理由もなしに私を侮辱した。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
Explain exactly what the reasons are.理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
The money is at your disposal.その金を自由にお使いください。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I want to know the reason.私はその理由を知りたい。
That was the reason which prevented them from coming with me.そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Please help yourself to some cake.どうぞ自由にケーキをお取りください。
He has access to the American Embassy.彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Now that Father is gone, we can talk freely.父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
You have freedom to travel wherever you like.君の好きなところへ自由に旅をして良い。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I never want for a boyfriend.私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
Please help yourself to the pizza.ピザを自由に召し上がってください。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
We learned why the French Revolution broke out.私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
They accused the teacher of being too strict with the children.彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
This is the reason why I didn't come yesterday.これがきのう私が来なかった理由です。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
I stand for freedom of speech for everyone.私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
You have no good reason for thinking as you do.君がそのようなことを考える正当な理由はない。
He deprived us of our liberty.彼が我々の自由を剥奪した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License