Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's no good his trying to find the true reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち理由がつけられない。 It is a common saying that thought is free. 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。 She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. 彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。 The free market system is endangered. 自由市場システムが危機にひんしている。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 We are free citizens with the right of vote. 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 This is why I hate him. これが私の彼を嫌う理由だ。 I don't know why he quit the company. 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 They lacked for nothing. 彼らは何一つ不自由なものはなかった。 He has a good command of English. 彼は英語を自由自在に話せる。 Yukiko likes potatoes. 由紀子はジャガイモが好きだ。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 I refused it for private reasons. 私は個人的な理由でそれを断った。 Is there any reason why I must obey him? 私が彼に従わなければならない理由があるのですか。 He had no particular reason to go there. 彼にはそこへいく特別の理由はなかった。 Please help yourself to the cake. 自由にお菓子をお取りください。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 The dog had the liberty of the entire house. 家中どこでも自由にはいれた。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 There are various reasons why a house may be left vacant. 空家になっている理由はさまざまです。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He was excused by reason of his age. 彼は年齢の理由で許された。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。 Many English words are derived from Latin. 多くの英単語はラテン語に由来する。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 Because of rain, we couldn't go to the beach. 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 She explained the reason why she was late. 彼女は遅くなった理由を説明した。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 This word comes from Greek. この言葉はギリシャ語に由来している。 There is no choice in this matter. この問題において選択の自由はない。 Some English words derive from Japanese. 英単語のいくつかは日本語に由来しています。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 Please help yourself to some cake. どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 I stand for freedom of speech for everyone. 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 I always enjoy listening to classical music when I have some free time. いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。 We came back by way of Hong Kong. 私たちは香港経由で帰ってきた。 Yumi will become a teacher. 由美は先生になるでしょう。 Too much liberty spoils all. 自由すぎると人はみなだめになる。 She wanted for nothing as long as her husband lived. 夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。 Every student has free access to the library. 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 That accounts for her delay. それが彼女の遅れた理由だ。 The reason why he came so early is not evident. 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 An old woman limped along the street. 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 Give me liberty or give me death. われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 He came back by way of Honolulu. 彼はホノルル経由で帰ってきた。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 Yumi is good at playing tennis. 由美はテニスをするのが上手です。 May I help myself? 自由に取ってもいいんですか。 You wanted to tell me about freedom? 自由について私に話したかったの? In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 You are welcome to any book in my library. 私の書斎の本は自由に使ってください。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 They helped themselves to the medicine. 彼らはその薬を自由に取って飲んだ。 She quit her job because of the low pay and long hours. 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 This is the reason that she succeeded as a pop singer. これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 He went Europe by way of Siberia. 彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。 His family lacks for nothing. 彼の家族には何の不自由もない。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 She flew to Europe by way of Siberia. 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 I have no idea what the reason is. ぼくにはまるでその理由がわからない。 He went to India by way of Japan. 彼は日本を経由してインドにいった。 There seem to be several reasons for that. それらにはいくつかの理由があるようだ。 For this reason, I cannot go with you. こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 They aligned themselves with the Liberals. 彼らは自由党と手を結んだ。 Please help yourself to the cake. ケーキはご自由にお取りください。 There is a good argument for that decision. その決定を下したことについては十分な理由がある。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 Nobody knows why. 理由は誰にも分からない。 You may spend or save at will. お金を使うも貯めるも自由にしなさい。 There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 Money cannot buy freedom. 金で自由は買えない。 Help yourself to a drink. 飲み物を自由にお取り下さい。 Please help yourself to the cookies. 自由にクッキーをお取り下さい。 No one can tell the reason. 理由は誰も分からない。 Can you explain why you were late? 遅刻の理由を言って下さい。 The sisters often quarrel over nothing. その姉妹はよく理由もなくけんかをする。 The oppressed people cried out for their liberty. 弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 I don't know why they are fighting. 私は彼らのけんかの理由は知らない。 I'll not divorce you, unless you give me a good reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 A water shortage causes inconvenience. 水が不足すると不自由する。 Right now I want for nothing. 今のところ何一つ不自由はない。