Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 No one knows the reason. 理由は誰も分からない。 I don't know the reason why he was absent. 私は彼が休んだ理由を知らない。 He insulted me without any reason. 彼は理由もなく私を侮辱した。 Freedom of speech is taken as a matter of course. 言論の自由は当然のことと考えられている。 Please help yourself to these cakes. このお菓子を自由にお取りください。 There is a good argument for that decision. その決定を下したことについては十分な理由がある。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 Do you know the reason which prevented her from coming? 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 You're welcome to any book in my library. 私の図書は自由にお使い下さい。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 Help yourself. ご自由にお取りください。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 How do you account for your absence? 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 I can tell you the reason at full length. 私はその理由を詳しく説明できます。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 Yumi is one of my friends. 由美は、私の友達のひとりです。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 I fail to see the reason. 理由がわかりかねます。 I stand for freedom of speech for everyone. 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 I see no reason why I shouldn't accept her offer. 彼女の申し出を受けていけない理由はない。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由にとって食べて下さい。 Helen Keller was blind, deaf and dumb. ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 I want to know the reason. 私はその理由を知りたい。 The village is now very different from what it was ten years ago. そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 I went to Europe by way of America. 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 Please help yourself to the cakes. どうぞお菓子をご自由におあがりください。 You shall want for nothing. 君には不自由させない。 He is second to none in his command of French. 彼はフランス語を自由に使いこなすことにかけてはだれにも劣らない。 I don't understand why she doesn't love me any more. 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 Feel free to comment on any point made here. これについて、自由に批評して下さい。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 Are we in any particular hurry? 私達何か特に急ぐ理由があるの? Please help yourself to the cake. ケーキを自由にとってお食べ下さい。 We learned why the French Revolution broke out. 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 Please help yourself to whatever you like. なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 A great number of students battled for freedom of speech. 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 Deaf people can talk in sign language. 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 Please help yourself to any food you like. お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 I live in comfort. 私は何不自由なく暮らしている。 Ayumi's feet were fanned by the river wind. 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 Please help yourself to the cake. 自由にお菓子をお取りください。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 The reason he refused your offer is obvious. 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 You have no cause for anger. 君には腹を立てる理由は何もない。 No one knows the real reason why we love dogs. われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 Yuki! It's great to see you again! 由紀!また会えてうれしいわ。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 I refused it for private reasons. 私は個人的な理由でそれを断った。 Where does it stop over? 経由地はどこですか。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 We have every reason to believe him innocent. 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 Mike had fun talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 You may go or stay at will. 行くも留まるも自由にしなさい。 She didn't mention the reason for being late. 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 I can't explain the reason for his conduct. 彼の行為の理由は説明できない。 He has a good command of English. 彼は英語を自由自在に話せる。 You have no cause for anger. 君には腹を立てる理由が何もない。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 I see no reason why I shouldn't put it into practice. 私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。 Help yourself, please. どうぞご自由に召しあがってください。 The governor set the prisoners free. 州知事は囚人達を自由の身にした。 Personal liberty is diminishing nowadays. 昨今、個人的自由は少なくなっている。 Do you know the reason why the sky looks blue? 空が青く見える理由を知っているか。 You have no choice in this matter. 君はこの件については選択の自由はない。 This is the money at your disposal. これはあなたが自由にしてよいお金です。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 I don't know why they are fighting. 私は彼らのけんかの理由は知らない。 Women seem to like him for some reason. どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。 In Japan we may criticize the government freely. 日本では政府を自由に批判することができる。 There are several reasons why I have a fever. 私が熱があるのにはいくつかの理由がある。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators. しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 Help yourself to the fruit. 自由に果物をお食べ下さい。 What I can't make out is why you have changed your mind. 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 They went to Paris by way of Calais. 彼らはカレー経由でパリにいった。 You are too old not to see the reason. 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 Mary had every reason to be satisfied. メアリーが満足する理由は十分にあった。 I am not at liberty to tell you about the incident. その事件について自由に話すことはできない。 I know the reason, but I can't tell you. 理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。 There is no reason for me to apologize. 私があやまる理由はない。