She is very kind. This is why she is liked by everybody.
彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
That accounts for her delay.
それが彼女の遅れた理由だ。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I'll quit my job for the sake of my health.
健康上の理由で仕事を止めます。
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
Now that you have finished your job, you are free to go home.
もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
She quit her job for some reason.
彼女は何かの理由で仕事をやめた。
Some songs come from Scotland.
スコットランドに由来する歌がいくつかあります。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
I have no idea what the reason is.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
They are always short of money.
彼らはいつも金に不自由している。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
The Statue of Liberty is a symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
He has the freedom to do what he thinks is right.
彼は正しいと思っていることをする自由がある。
He has access to the American Embassy.
彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
Please help yourself to any food you like.
お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党員たちと同盟した。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
Yumi studies English hard.
由美は英語を一生懸命勉強する。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
Give me the reason for which you were absent yesterday.
昨日欠席した理由を言いなさい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
There is no reason why you shouldn't do such a thing.
君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
Help yourself to anything you'd like to eat.
何でもご自由に召し上がってください。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
What are the origins of the Olympics?
オリンピックの由来は?
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書を使いなさい。
His family lacks for nothing.
彼の家族には何の不自由もない。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
You shall want for nothing.
君には何も不自由させない。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.