The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
He deprived us of our liberty.
彼が我々の自由を剥奪した。
He is master of his own time.
彼は自分の時間は自由に使える。
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
You may go or stay at will.
行くも留まるも自由にしなさい。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
This word is derived from Latin.
この単語はラテン語に由来している。
What reason did he give for being so late?
彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
There are a good many reasons why you shouldn't do it.
君がそうしてはいけない理由はたくさんある。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
This is the reason why I came late.
これが私が遅れた理由です。
I don't understand why she doesn't love me any more.
彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
Why did you cry?
どういう理由で泣いたの?
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.
どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
This is the money at your disposal.
これはあなたが自由にしてよいお金です。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
There is no choice in this matter.
この問題において選択の自由はない。
My car, such as it is, is at your disposal.
お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。
I stand for freedom of speech for everyone.
私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
Personal liberty is diminishing nowadays.
昨今、個人的自由は少なくなっている。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
You shall not for nothing as long as I live.
私が生きてる間は君に不自由させない。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
You are free to use this room.
この部屋を自由に使っていいですよ。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Mike had a good time talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
He has a good command of English.
彼は英語を自由自在に話せる。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
Could you please tell me why you love her?
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。
They helped themselves to the medicine.
彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
Yumi and Emi were studying for their English test.
由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Where does it stop over?
経由地はどこですか。
He is second to none in his command of French.
彼はフランス語を自由に使いこなすことにかけてはだれにも劣らない。
Please help yourself to the cakes.
どうぞお菓子をご自由におあがりください。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
Please tell me the reason why she got angry.
彼女が怒った理由を教えて下さい。
Better bread without butter than cake without freedom.
自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知る由もない。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
Please help yourself.
どうぞご自由にお取り下さい。
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
I want to know the reason for his absence.
私は彼の欠席の理由を知りたい。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
Yumi is good at playing tennis.
由美はテニスをするのが上手です。
Mayumi gathered her small change and bought a beach ball.
真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.