It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
What reason did he give for being so late?
私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
He is free to go there.
彼は自由にそこへ行ける。
I don't know the reason for her absence.
私は彼女の欠席の理由を知りません。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
Your encouragement will draw her out.
あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
She spends her free time making dolls.
彼女は自由な時間を人形作りに費やした。
Could you please tell me why you love her?
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
Americans spend much of their free time at home.
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Please help yourself to the cake.
ケーキを自由にとってお食べ下さい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
Help yourself to these cookies.
こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。
He gave me all the money at his command.
彼は自由になるお金を全部私にくれた。
Do you know the reason why she is so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
I can't explain the reason for his conduct.
彼の行為の理由は説明できない。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
You are free to go or to stay.
行こうととどまろうとあなたの自由だ。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
Nobody knows why.
理由は誰も分からない。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
Yumi is happy, isn't she?
由美はしあわせですね。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.