The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
Please help yourself to the pizza.
ピザを自由に召し上がってください。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.
君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
Yumi will become a teacher.
由美は先生になるでしょう。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
I'm free.
私は自由の身だ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
You are free to use this dictionary.
自由に辞書をお使いください。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
There are a good many reasons why you shouldn't do it.
君がそうしてはいけない理由はたくさんある。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
Is it necessary for me to explain the reason to him?
彼にはその理由を説明する必要がありますか。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.
どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。
He came back by way of Honolulu.
彼はホノルル経由で帰ってきた。
Yumi is one of my friends.
由美は、私の友達のひとりです。
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Americans admire Lincoln for his honesty.
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知る由もない。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
You have no choice in this matter.
君はこの件については選択の自由はない。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Please help yourself to the cookies.
自由にクッキーをお取り下さい。
Please help yourself to the cookies.
どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
Help yourself, please.
どうぞご自由に召しあがってください。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.