Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no choice in this matter. この問題において選択の自由はない。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 Express yourself as you please! 自由に意見を述べてください。 We lack nothing. 私たちは何ひとつ不自由していない。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 You are free to go or stay. 出かけるも出かけないもあなたの自由です。 Why did you cry? どういう理由で泣いたの? We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 Money cannot buy freedom. 金で自由は買えない。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Please help yourself to the cake. 自由にお菓子をお取りください。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 I put my car at his disposal. 私の車を彼に自由に使わせた。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 What is the cause of the fire? 火災の理由は何か。 This is the reason why he did it. これが、彼がそうした理由です。 The money is at your disposal. そのお金は自由に使ってください。 No one can tell the reason. 理由は誰にも分からない。 America is proud of being a free country. アメリカは自由な国であることを誇りにしている。 Now that you have finished your work, you are free to go home. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 This word is derived from Latin. この単語はラテン語に由来している。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 We all believe in good, free education for our children. 子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。 Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 You are too old not to see the reason. 君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。 Please help yourself to some cake. どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 You are welcome to any book in my library. 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 Rugby, American football, and Australian rules football all come from soccer. ラグビー、アメリカン・フットボール、そしてオーストラリア式フットボールはすべてサッカーに由来するものなのです。 Emi gave her seat to a handicapped man. エミは体の不自由な人に席を譲った。 I can tell you the reason at full length. 私はその理由を詳しく説明できます。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 You wanted to tell me about freedom? 自由について私に話したかったの? Yukiko likes potatoes. 由紀子はジャガイモが好きだ。 Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. ジグソーとは糸鋸の事で、名前はそこに由来しているの。 People can easily start loving, but not so easily stop. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 We discussed the problem freely. その問題を自由に論じた。 What reason did he give for being so late? 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 The medieval times were an age when a human being wasn't free. 中世は人間が自由でない時代だった。 Please help yourself to the cookies. どうぞ、クッキーをご自由におとりください。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 That is why so many people are suffering from famine. それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。 I don't know the reason why she isn't coming. 彼女が来ない理由が解らない。 Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 I never want for a boyfriend. 私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。 Yumi plays tennis on Sunday. 由美は日曜日にテニスをする。 He was kind enough to see that I wanted for nothing. 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 My secretary has a good command of English. 私の秘書は英語を自由に使える。 She looks down on me for not having a sense of humor. 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 That's why I came late. これが私が遅れた理由です。 Please help yourself to the cake. ケーキを自由に召し上がって下さい。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 They were suspicious of him, and not without reason. 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由にとって食べて下さい。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 Mike had a good time talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 Do you know the reason which prevented her from coming? 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 Mike had fun talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 Mayumi gathered her small change and bought a beach ball. 真由美がお小遣いをはたいてビーチボールを買った。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 Be my guest. どうぞご自由に、お使いください。 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 I don't know why he was late. 私は彼が遅れた理由がわからない。 Can you explain why you were late? 遅刻の理由を言って下さい。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 He could swim free in the lake. 彼は湖で自由に泳げた。 You are welcome to the use of my yacht. 君は私のヨットを自由に使ってよい。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 This desk is used by Yumi. この机は由美に使われている。 Can I use this room freely? この部屋は自由に使っていいですか。 He returned home by way of Europe. 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 They helped themselves to the medicine. 彼らはその薬を自由に取って飲んだ。 Freedom of speech is restricted in some countries. 言論の自由が制限されている国もある。 Please help yourself to these cakes. このお菓子を自由にお取りください。 In Japan we may criticize the government freely. 日本では政府を自由に批判することができる。 Generally speaking, college students have more free time than high school students. 大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 Please feel free to use my dictionary. どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? Do you know why she couldn't come? 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 Because of rain, we couldn't go to the beach. 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 Tell me the reason why they are absent. 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 Almost all of Tom's free time is spent on a golf course. トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。