I see no reason why I shouldn't put it into practice.
私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
There is no reason why he should resign.
彼が辞職しなければならない理由はない。
Mike had fun talking to Yumi.
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
Tell me why he was absent.
なぜ欠席したか理由を言いなさい。
Help yourself to anything you'd like to eat.
何でもご自由に召し上がってください。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
I am inconvenienced when my wife is away.
妻がいないと何かと不自由だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
People can easily start loving, but not so easily stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
Please feel free to eat anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
There are several reasons why I have a fever.
私が熱があるのにはいくつかの理由がある。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
Thought is free.
思想は自由だ。
Your encouragement will draw her out.
あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
Ayumi's feet were fanned by the river wind.
亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。
I'll quit my job for the sake of my health.
健康上の理由で仕事を止めます。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Better bread without butter than cake without freedom.
自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。
We often call America the land of liberty.
私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
Help yourself.
ご自由にお取りください。
There is no way of knowing where he's gone.
彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
Nobody knows why.
理由は誰にも分からない。
They died for the cause of liberty.
彼らは自由のために死んだ。
The Statue of Liberty is located in New York.
自由の女神はニューヨークにある。
I am ignorant of the reason for their quarrel.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
That accounts for her delay.
それが彼女の遅れた理由だ。
Some English words derive from Japanese.
英単語のいくつかは日本語に由来しています。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He cut himself free with his knife.
ロープをナイフで切って彼は自由になった。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
He went to London via Paris.
彼はパリ経由でロンドンへ行った。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
You're welcome to any book in my library.
私のところの図書は自由にお使い下さい。
He explained why the experiment failed.
彼は実験の失敗の理由を説明した。
Please help yourself to the cakes.
自由にケーキを取ってください。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
He gave me all the money at his command.
彼は自由になるお金を全部私にくれた。
Lincoln granted liberty to slaves.
リンカーンは奴隷に自由を許した。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.