The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
Please help yourself to some cake.
どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
That accounts for her delay.
それが彼女の遅れた理由だ。
You are welcome to any book in my library.
私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
What are the origins of the Olympics?
オリンピックの由来は?
Why do you think soccer isn't popular in the US?
アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
I feel that I am free.
私は自由だと感じている。
Their sweet melody made young people feel free.
若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Help yourself to anything you'd like to eat.
何でもご自由に召し上がってください。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
Yumi speaks very good English.
由美は英語をとても上手に話す。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
Please help yourself to the cake.
ご自由にケーキを取ってください。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.
したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
It is for this reason that he left school.
彼が学校を辞めたのは。これが理由です。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
The money is at your disposal.
そのお金は自由に使ってください。
The reason she killed herself is unknown.
彼女が、自殺した理由は知られていない。
The money is at your disposal.
その金を自由にお使いください。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
I don't know why they are fighting.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
There is no choice in this matter.
この問題において選択の自由はない。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.
彼が会社になじめないとは理由が分からない。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
She quit school for health reasons.
彼女は健康上の理由で学校をやめた。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I see no reason why I shouldn't put it into practice.
私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.