Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
The reason he was absent was that he had a severe headache.
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
There is no reason why he should resign.
彼が辞職しなければならない理由はない。
There is no reason for me to apologize.
私があやまる理由はない。
Please help yourself to the cakes.
どうぞお菓子をご自由におあがりください。
The money is at your disposal.
その金を自由にお使いください。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
He has his reasons for staying there.
彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
Could I have three seats in the unreserved section?
自由席を三枚ください。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
My car is at your disposal.
私の車は自由にお使い下さい。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
You shall not for nothing as long as I live.
私が生きてる間は君に不自由させない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Yumi plays tennis on Sunday.
由美は日曜日にテニスをする。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
He let his dog run free in the field.
彼は野原で犬を自由に走らせた。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
Mary had every reason to be satisfied.
メアリーが満足する理由は十分にあった。
No one knows the reason.
理由は誰も分からない。
Can I use this room freely?
この部屋は自由に使っていいですか。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
Please help yourself to the cake.
ご自由にケーキを取ってください。
I need to make better use of my free time.
私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
I have no idea what the reason is.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
Where does it stop over?
経由地はどこですか。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I invited Ken, Bill and Yumi.
私は健とビルと由美を招待した。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
You are welcome to the use of my yacht.
君は私のヨットを自由に使ってよい。
Japan has been received into the family of free nations.
日本は自由国家群に受け入れられた。
Tell me the reason for your absence from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
They are always short of money.
彼らはいつも金に不自由している。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
He had little freedom of action.
彼は行動の自由がほとんどなかった。
Women in that country are fighting for their freedom.
あの国の女は自由のために戦っている。
America is proud of being a free country.
アメリカは自由な国であることを誇りにしている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.