I don't know your preference, so please help yourself.
あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書を使いなさい。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
He gave me all the money at his command.
彼は自由になるお金を全部私にくれた。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
Japan has been received into the family of free nations.
日本は自由国家群に受け入れられた。
There is no reason why he should resign.
彼が辞職しなければならない理由はない。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
I have a lot of money at my disposal.
私は自由に使えるお金がたくさんある。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
That child's free time is circumscribed.
その子供の自由時間は制限されている。
How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.
鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。
You are free to leave any time you wish.
出て行きたい時に自由に出ていっていいです。
He was excused on the ground that he way young.
彼は若いという理由で許された。
I don't know why they are fighting.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Thought is free.
思想は自由だ。
She has a good command of English though she was brought up in Japan.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
The reason she killed herself is unknown.
彼女が、自殺した理由は知られていない。
Yumi speaks very good English.
由美は英語をとても上手に話す。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
Is it necessary for me to explain the reason to him?
彼にはその理由を説明する必要がありますか。
Please tell me the reason why she got angry.
彼女が怒った理由を教えて下さい。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
I can't use my left hand because of the plaster cast.
ギプスのせいで左手の自由がきかない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
I don't understand why she doesn't love me any more.
彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。
You have the freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick.
真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
I'll quit my job for the sake of my health.
健康上の理由で仕事を止めます。
Yumi studied English last night.
由美はゆうべ英語を勉強した。
I can't explain the reason for his conduct.
彼の行為の理由は説明できない。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
Please tell me why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
That interpreter is a master of five languages.
あの通訳は5か国語を自由に操る。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
The Statue of Liberty is located in New York.
自由の女神はニューヨークにある。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
You have to account for your absence.
君は欠席の理由を説明しなければならない。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Please help yourself to some cake.
どうぞ自由にケーキをお取りください。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
They went to Paris by way of Calais.
彼らはカレー経由でパリにいった。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
He is free to spend his money.
彼は自由に金を使うことができる。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
The whole building has been put at our disposal.
私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
He has a good command of English.
彼は英語を自由自在に話せる。
This is the money at your disposal.
これはあなたが自由にしてよいお金です。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
Please help yourself to the cakes.
どうぞお菓子をご自由におあがりください。
Your encouragement will draw her out.
あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
Please help yourself to these cakes.
この菓子を自由にお取り下さい。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.
由美はあさって大阪に旅立つ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.