Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should free those animals from the cage. | おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| The money is at your disposal. | その金を自由にお使いください。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| I refused it for private reasons. | 私は個人的な理由でそれを断った。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| At last, they purchased freedom with blood. | ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。 | |
| They went to Paris by way of Calais. | 彼らはカレー経由でパリにいった。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| The alternatives are liberty and death. | 選ぶべき道は自由か死だ。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| Do you know the reason which prevented her from coming? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| Almost all of Tom's free time is spent on a golf course. | トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher. | 由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるもあなたの自由です。 | |
| Many people gathered under this banner of freedom. | 多くの人がこの自由の旗印の下に集った。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| He is free to go there. | 彼は自由にそこに行く事ができる。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free! | 今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた! | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| Yumi and Emi were studying for their English test. | 由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| You shall want for nothing. | 君には何も不自由させない。 | |
| Do you have any special reason why you want to go to America? | アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| I went to Europe by way of Anchorage. | 私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Help yourself to whatever you like. | お好きなものをご自由に召し上がれ。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| Why should I apologize to you? | どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| Please help yourself to the desserts. | 御自由にデザートをおとりください。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎の本は自由に使ってください。 | |
| This is the reason why he did it. | これが、彼がそうした理由です。 | |
| The reason she killed herself is unknown. | 彼女が、自殺した理由は知られていない。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| Tell me the reason you didn't come yesterday. | 昨日来なかった理由を言いなさい。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| The money is at your disposal. | そのお金は自由に使ってください。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| This word is derived from Latin. | この単語はラテン語に由来している。 | |
| Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. | 由美はあさって大阪に旅立つ。 | |
| You wanted to tell me about freedom? | 自由について私に話したかったの? | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞ自由にケーキをお取りください。 | |
| No one knows the real reason why we love dogs. | われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| Better bread without butter than cake without freedom. | 自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。 | |
| Emi gave her seat to a handicapped man. | エミは体の不自由な人に席を譲った。 | |
| With your children away, you must have a lot of free time. | 子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Yumi has many books. | 由美は本をたくさん持っている。 | |
| Please take freely. | 自由にお取りください。 | |
| Full religious freedom is assured to all people. | 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 | |
| The sisters often quarrel over nothing. | その姉妹はよく理由もなくけんかをする。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンと言えば自由を連想する。 | |
| Individual freedom is the soul of democracy. | 民主主義の生命は個人の自由にある。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 | |
| The medieval times were an age when a human being wasn't free. | 中世は人間が自由でない時代だった。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| Japan has been received into the family of free nations. | 日本は自由国家群に受け入れられた。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の目が不自由だ。 | |
| There is no reason why I shouldn't do it. | 私がそれをしては行けないという理由はない。 | |
| Help yourself, please. | どうぞご自由に召しあがってください。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| Please help yourself to any food you like. | お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 | |
| He could swim free in the lake. | 彼は湖で自由に泳げた。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| She quit school for health reasons. | 彼女は健康上の理由で学校をやめた。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| Please help yourself to the pizza. | ピザを自由に召し上がってください。 | |
| In Japan we may criticize the government freely. | 日本では政府を自由に批判することができる。 | |
| You are at liberty to state your own views. | 自由に意見を述べてください。 | |
| There are some songs from Scotland. | スコットランドに由来する歌がいくつかあります。 | |
| He went to Europe by way of America. | 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| What is the cause of the fire? | 火災の理由は何か。 | |
| It's no wonder you ask. | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| Please help yourself to the fruit. | 果物を御自由に取ってお食べください。 | |