The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
May I help myself?
自由に取ってもいいんですか。
There used to be no freedom of the press.
昔は出版の自由などなかった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
You are welcome to the use of my yacht.
君は私のヨットを自由に使ってよい。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
I don't know the reason why he was absent.
私は彼が休んだ理由を知らない。
I don't know the reason why he went there.
私は彼がそこへ行った理由を知らない。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
Be my guest.
どうぞご自由に、お使いください。
What are the origins of the Olympics?
オリンピックの由来は?
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
Because of rain, we couldn't go to the beach.
雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
You are free to talk with anyone.
あなたは誰とでも自由に話すことができる。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
If you have a car, you can come and go at will.
車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I put my car at his disposal.
私の車を彼に自由に使わせた。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The Statue of Liberty is located in New York.
自由の女神はニューヨークにある。
The girl talking with Mayumi is my sister.
真由美と話している女の子は私の妹です。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
Please help yourself to these cakes.
このお菓子を自由にお取りください。
This is the money at your disposal.
これはあなたが自由にしてよいお金です。
Is it necessary for me to explain the reason to him?
彼にその理由を説明する必要がありますか。
He was excused on the ground that he way young.
彼は若いという理由で許された。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
He is master of his own time.
彼は自分の時間は自由に使える。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
Tell me the reason you didn't come yesterday.
昨日来なかった理由を言いなさい。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
This desk is used by Yumi.
この机は由美に使われている。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
They lacked for nothing.
彼らは何一つ不自由なものはなかった。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
There are some songs from Scotland.
スコットランドに由来する歌がいくつかあります。
Please help yourself to these cakes.
この菓子を自由にお取り下さい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.
彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Did Tom say why?
トムは理由を言いましたか。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Please feel free to use my dictionary.
どうぞ私の辞書を自由に使ってください。
Americans admire Lincoln for his honesty.
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
Some English words derive from Japanese.
英単語のいくつかは日本語に由来しています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He has the freedom to do what he thinks is right.
彼は正しいと思っていることをする自由がある。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Many English words are derived from Latin.
多くの英単語はラテン語に由来する。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.