The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She resigned on the grounds of ill health.
彼女は病気を理由に辞職した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
I fail to see the reason.
理由がわかりかねます。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
The oppressed people cried out for their liberty.
弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
Yumi is happy, isn't she?
由美はしあわせですね。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
That is because human beings are mammals.
それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
No one knows the reason.
理由は誰も分からない。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
Andy is master of French and German.
アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.
トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
He had little freedom of action.
彼は行動の自由がほとんどなかった。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
She had no way to know about it.
それについては知る由もなかった。
She has a good command of English though she was brought up in Japan.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Yumi studied English last night.
由美はゆうべ英語を勉強した。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
Can I use this room freely?
この部屋は自由に使っていいですか。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている間はきみに不自由はさせない。
Do you have any grounds for thinking so?
そう考えると理由が君にはあるのか。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Please help yourself to some cake.
どうぞ自由にケーキをお取りください。
He has access to the American Embassy.
彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
You have freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
Please help yourself to the pizza.
ピザを自由に召し上がってください。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.