Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 Please help yourself. どうぞご自由にお取り下さい。 His primary reason for going out was to see Patty. 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 Yumi studies English hard. 由美は英語を一生懸命勉強する。 The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 You are free to use this room. この部屋を自由に使っていいですよ。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知る由もない。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 A man has free choice to begin love, but not to end it. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 Do you know why she's so angry? 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 Please explain the reason why she was arrested. 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 Yumi studied English last night. 由美はゆうべ英語を勉強した。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 She indicated her reasons to us. 彼女は理由を簡単に述べた。 I feel that I am free. 私は自由だと感じている。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 The village is now very different from what it was ten years ago. そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 You are too old not to see the reason. 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 They fought for freedom of religion. 彼らは信仰の自由のために戦った。 Do you know the reason why the sky looks blue? 空が青く見える理由を知っているか。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 I don't know the reason for her absence. 私は彼女の欠席の理由を知りません。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。 Tom didn't say anything about why he was late. トムは遅れた理由について何も言わなかった。 Ayumi's feet were fanned by the river wind. 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 What reason did he give for being so late? 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 He gave me all the money at his command. 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 For this reason I cannot agree with you. こういう理由で私はあなたに同意できないのです。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 Only afterward did he explain why he did it. あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 You may spend or save at will. お金を使うも貯めるも自由にしなさい。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 His reason for not going is still unclear. 彼の行けない理由がなおはっきりしない。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 Whatever the reason, they did not marry. 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 Why should I apologize to you? どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。 The free market system is endangered. 自由市場システムが危機にひんしている。 He opened the cage and set the birds free. 彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。 He is a so called liberal. 彼はいわゆる自由主義者だ。 You are free to use this room. この部屋を使うのはあなたの自由です。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Help yourself to anything you like. なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 You are welcome to any book in my library. 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 We often call America the land of liberty. 私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。 Help yourself to a drink. 飲み物を自由にお取り下さい。 Yumi plays tennis on Sunday. 由美は日曜日にテニスをする。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 Full religious freedom is assured to all people. 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 You are welcome to the use of our house while we are away on vacation. 私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。 Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 He is free to spend his money. 彼は自由に金を使うことができる。 A lot of English words are derived from Latin. 英語の多くはラテン語に由来する。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。 Yuka types better than Alice. 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 The blind man felt his way toward the exit. 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely. したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 If for some reason they come early, please tell them to wait. 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He was kind enough to see that I wanted for nothing. 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 Americans spend much of their free time at home. アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 You are too old not to see the reason. 君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。 I can tell you the reason at full length. 私はその理由を詳しく説明できます。 There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 She has a good command of English though she was brought up in Japan. 彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。 Yumi has many books. 由美は本をたくさん持っている。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 I stand for freedom of speech for everyone. 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 Please help yourself to the desserts. ご自由にデザートをお取り下さい。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。 The student failed to account for the mistake. その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 I can't use my left hand because of the plaster cast. ギプスのせいで左手の自由がきかない。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 That is why so many people are suffering from famine. それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。 Express yourself as you please! 自由に意見を述べてください。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 You'll want for nothing while I am alive. 私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。 You are free to use this car, because I have another one. 私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。 Each person has various reasons for going on a trip abroad. 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 The concept of zero sprang from the Hindu culture. ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。 Nobody knows why. 理由は誰も分からない。 Too much liberty spoils all. 自由すぎると人はみなだめになる。 I am not going, because, among other reasons, I don't have money. 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 The prisoner was given his freedom. 囚人は自由を与えられた。 We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。