Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
Yumi plays tennis on Sunday.
由美は日曜日にテニスをする。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
I am not at liberty to tell you about the incident.
その事件について自由に話すことはできない。
Tell me the reason you didn't come yesterday.
昨日来なかった理由を言いなさい。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
Please help yourself to the cakes.
どうぞお菓子をご自由におあがりください。
We often call America the land of liberty.
私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
Everyone has a right to enjoy his liberty.
誰もが自由を楽しむ権利がある。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
I want to know the reason.
私はその理由を知りたい。
I don't know the reason he is absent today.
彼が今日休んでいる理由は知らない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
You are welcome to the use of my yacht.
君は私のヨットを自由に使ってよい。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.
喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
She did not come for a certain reason.
彼女はある理由で来なかった。
Help yourself to anything you like.
なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
Help yourself to whatever you like.
お好きなものをご自由に召し上がれ。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.
ジグソーとは糸鋸の事で、名前はそこに由来しているの。
You may spend this money freely.
自由にお金を使っていいですよ。
The greatest happiness lies in freedom.
最大の幸せは自由の中にある。
This is the reason why I didn't come yesterday.
これがきのう私が来なかった理由です。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
I was watching TV when Yumi came.
由美が来たとき私はテレビを見ていた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.