The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '由'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
People love freedom.
人々は自由を愛する。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Do you know the reason which prevented her from coming?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
You have no choice in this matter.
君はこの件については選択の自由はない。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.
したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。
This word comes from Greek.
この言葉はギリシャ語に由来している。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
People can choose to start loving, but can't choose to stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
Students should make the most of their free time.
学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
You must account for your absence.
あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Please help yourself to the pizza.
ピザを自由に召し上がってください。
I'm a free man.
俺は自由な男。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
Can I use this room freely?
この部屋は自由に使っていいですか。
You are free to use this dictionary.
自由に辞書をお使いください。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
America is proud of being a free country.
アメリカは自由な国であることを誇りにしている。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He could swim free in the lake.
彼は湖で自由に泳げた。
I stand for freedom of speech for everyone.
私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
They went to Paris by way of Calais.
彼らはカレー経由でパリにいった。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
My car, such as it is, is at your disposal.
お粗末なものですが、私の車を自由に使ってください。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
He gave me all the money at his command.
彼は自由になるお金を全部私にくれた。
Please help yourself.
どうぞご自由にお取り下さい。
They died for the cause of liberty.
彼らは自由のために死んだ。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
Please help yourself to these cakes.
この菓子を自由にお取り下さい。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
This is the reason why I came late.
これが私が遅れた理由です。
A university job would give you a lot more free time.
大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi