Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| What should I do if I become depressed while studying abroad? | 留学中に鬱になったときはどうすれば? | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I will be a repeater! | 留年しちゃうよ! | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| He studied abroad. | 彼は海外へ留学した。 | |
| I am saving money in order to study abroad. | 留学をするために私はお金を貯めています。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| I intend to study abroad next year. | 私は来年留学するつもりです。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? | 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| She fastened the clasp of her necklace. | 彼女はネックレスの留め金を留めた。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるもあなたの自由です。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学しただけのことはあった。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は留学した学生たちがうらやましかった。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| Before going to work in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| My sister says that she wants to study abroad after leaving. | 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| He is eager for a chance to study abroad. | 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |