Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるもあなたの自由です。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| My father is away from home. | 私の父は留守にしている。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| I will study abroad for myself. | 私は自分の力で留学するつもりだ。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| I will study abroad when I have finished school. | 私は卒業したら留学するつもりです。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| My father did not allow me to study in the USA. | 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| He stuck the notice on the board with tacks. | 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| No one shall be held in slavery. | 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I intend to study abroad in America next year. | 私は来年アメリカに留学するつもりです。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| The police threatened to send her to jail. | 警察は彼女を留置場に送ると脅した。 | |