Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. | 校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。 | |
| Before going to study in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| He works hard so that he can study abroad. | 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| I hope my mistake will escape his notice. | 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? | 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| Studying abroad is very common now. | 今や留学は大流行だ。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| My sister says that she wants to study abroad after leaving. | 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| I intend to study abroad in America next year. | 私は来年アメリカに留学するつもりです。 | |
| Are you an exchange student? | 留学生の方ですか? | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| The teacher encouraged me to study abroad. | 先生は私に留学してみなさいと進めた。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Nobody was paying attention to her. | 彼女のことは誰も気に留めていなかった。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |