Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| He studied abroad. | 彼は海外へ留学した。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。 | |
| Where is the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| The police held him in custody. | 警官は彼を拘留した。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| He speaks as if he had studied abroad. | 彼はいかにも留学したような事を言う。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| My father drinks no spirits. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| A Mr Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| The scholarship enabled her to study abroad. | 奨学金のおかげで彼女は留学した。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I am saving money in order to study abroad. | 留学をするために私はお金を貯めています。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるもあなたの自由です。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| Nobody was paying attention to her. | 彼女のことは誰も気に留めていなかった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| I was able to study abroad by virtue of the money. | 私はその金のおかげで留学することが出来た。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |