Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| I am saving money in order to study abroad. | 留学をするために私はお金を貯めています。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| She hinted that she might study abroad. | 彼女は留学するかもしれないとほのめかした。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| He pressed me to stay a little longer. | 彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| The teacher encouraged me to study abroad. | 先生は私に留学してみなさいと進めた。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| I decided to study abroad. | 私は留学することを決めた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| Next February, I'll be going to Australia for one year to study. | 来年2月から1年間、オーストラリアに留学します。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| I will keep your advice in mind. | 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| I will study abroad when I have finished school. | 私は卒業したら留学するつもりです。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |