Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| The wooden pieces are fastened with a peg. | 木片は1本の留め木で留めてある。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| My mother wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| Before going to study in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| Nobody was paying attention to her. | 彼女のことは誰も気に留めていなかった。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. | 彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| He has his reasons for staying there. | 彼がそこに留まる彼なりの理由がある。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| My sister says that she wants to study abroad after leaving. | 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| My father did not allow me to study in the USA. | 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| The scholarship enabled him to study abroad. | この奨学金のおかげで彼は留学できた。 | |
| I decided to study abroad. | 私は留学することを決めた。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |