Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| He is eager for a chance to study abroad. | 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| He pressed me to stay a little longer. | 彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| My mother wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| I will be a repeater! | 留年しちゃうよ! | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| Studying abroad is very common now. | 今や留学は大流行だ。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| Where is the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| The scholarship enabled him to study abroad. | この奨学金のおかげで彼は留学できた。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |