Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| He took no notice of me. | 彼は私を気にも留めなかった。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? | 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| A Mr Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| Studying abroad is very common now. | 今や留学は大流行だ。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I will be a repeater! | 留年しちゃうよ! | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He stuck the notice on the board with tacks. | 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| The wooden pieces are fastened with a peg. | 木片は1本の留め木で留めてある。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| He withheld his consent. | 彼は承認を保留した。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The scholarship enabled him to study abroad. | この奨学金のおかげで彼は留学できた。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| My father did not allow me to study in the USA. | 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| My sister says that she wants to study abroad after leaving. | 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| He is eager for a chance to study abroad. | 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |