Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| Tom is dating an exchange student from China. | トムは中国からの留学生と付き合っている。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| The scholarship enabled him to study abroad. | この奨学金のおかげで彼は留学できた。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories." | 「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| The wooden pieces are fastened with a peg. | 木片は1本の留め木で留めてある。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| He has his reasons for staying there. | 彼がそこに留まる彼なりの理由がある。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| He speaks as if he had studied abroad. | 彼はいかにも留学したような事を言う。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| She fastened the clasp of her necklace. | 彼女はネックレスの留め金を留めた。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| Studying abroad is very common now. | 今や留学は大流行だ。 | |
| I was able to study abroad by virtue of the money. | 私はその金のおかげで留学することが出来た。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. | 校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。 | |
| I didn't go but stayed. | 私は行かずに留まった。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |