Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. | 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| I am saving money in order to study abroad. | 留学をするために私はお金を貯めています。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| My sister says that she wants to study abroad after leaving. | 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| He is eager for a chance to study abroad. | 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| My mother wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| She fastened the clasp of her necklace. | 彼女はネックレスの留め金を留めた。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| Before going to study in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| The police threatened to send her to jail. | 警察は彼女を留置場に送ると脅した。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| Where is the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| The scholarship enabled her to study abroad. | 奨学金のおかげで彼女は留学した。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Are you an exchange student? | 留学生の方ですか? | |
| He withheld his consent. | 彼は承認を保留した。 | |
| He works hard so that he can study abroad. | 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |