Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| The police held him in custody. | 警官は彼を拘留した。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| Before going to work in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? | 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. | 彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるもあなたの自由です。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Tom is dating an exchange student from China. | トムは中国からの留学生と付き合っている。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |