Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He might be away at the moment. ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 Tell him I'm not in. 私は留守だと伝えて下さい。 I wrote down her address so that I wouldn't forget it. 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 Our exchange students are leaving Japan next week. 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 Where is the bus stop? バスの停留所はどこですか。 The number of students going abroad to study is increasing each year. 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 Please bear this fact in mind. この事実を心に留めておいて下さい。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 It happened that he was out when I visited him. 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 Studying abroad is very common now. 今や留学は大流行だ。 My father doesn't drink hard liquor. 父は蒸留酒は飲まない。 Please leave your message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 Where is the bus stop for downtown? ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 She studied abroad in order to brush up her English. 彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。 Please write it down. 書き留めてください。 The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 Excuse me, I have to get off at the next stop. すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 I went all the way to see my friend, only to find him absent. 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 I talked with my parents about my studying abroad. 私は両親と留学のことを相談した。 A friend of mine is studying abroad. 私の友人の一人は留学している。 I wrote down his phone number lest I should forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 Leave me a message, please. 留守電に入れといてね。 The bus leaves the stop pretty soon. バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 You can go or stay, as you wish. 行くも留まるも君次第だよ。 I want this letter registered. この手紙を書留にしてもらいたい。 They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 I intend to study abroad next year. 私は来年留学するつもりです。 A gentleman called in your absence, sir. お留守中に男の方がお見えになった。 Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 Three Chinese students were admitted to the college. 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 Are you an exchange student? 留学生の方ですか? He won't be away for long. 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 I decided to study abroad. 私は留学することを決めた。 My brother is out. 兄はいま留守です。 Her wish is to study abroad someday. 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 This lesson should be kept in mind. この教訓は記憶に留めておくべきだ。 I will be a repeater! 留年しちゃうよ! Write down his address. 彼の住所を書き留めなさい。 My sister took care of the dog while I was away. 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 Get off at the next stop. 次の停留所でお降り下さい。 He conversed with those exchange students. 彼はその交換留学生たちと話した。 I didn't go but stayed. 私は行かずに留まった。 Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Is it true that you are going to study in London? ロンドンに留学されるって本当ですか? He went all the way to see her, only to find she was away. 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? I'd like to send this by registered mail. これを書留でお願いします。 If anybody comes, tell him that I am out. もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 The reporter took down everything that was said. リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 Jane offered to take care of our children when we were out. ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 Will you look after my dog while I am away? 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 He took no notice of me. 彼は私を気にも留めなかった。 I'd like you to look after my dog. 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 The wooden pieces are fastened with a peg. 木片は1本の留め木で留めてある。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 I can't go out today as I've been told to house sit. 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 I'm sorry, my father's not here. あいにく父は留守です。 Please take care of our dog while we're away. 留守中犬を世話して下さい。 My house was robbed while I was away. 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 He wrote it down lest he should forget it. 忘れないように彼はそれを書き留めた。 My father is away from home. 私の父は留守にしている。 Whoever comes, say I am away from home. 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 Did anyone call me while I was out? 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 It's been 10 days since my boyfriend went to jail. 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 I wrote his name down for fear I should forget it. 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 They think the owner of the house is studying abroad. その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 I went on the trip, leaving the house in her care. 彼女に留守を頼んで外出しました。 I took his name and address. 私は彼の住所と名前を書き留めた。 I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 Father wants me to study abroad while I am young. 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 Did anyone come in my absence? 私の留守中に誰か来ましたか。 She asked me to look after her baby in her absence. 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 I hope my mistake will escape his notice. 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 I've been to Italy on a study abroad program. イタリアに留学していたことがあります。 My parents objected to my studying abroad. 両親は私が留学することに反対した。 I'll take care of your kitten while you're away. 留守中子猫の世話は任せてください。 I'd like to have this parcel registered. この小包を書留にしたいのですが。 I have to brush up my French before I go to Paris to study. パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 Get off at the next stop. 次の停留所で降りてください。 They are all away on holiday this week. 彼らは今週全員休日で留守です。 She always writes down every word her teacher says. 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。