Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| I was able to study abroad by virtue of the money. | 私はその金のおかげで留学することが出来た。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| I will study abroad when I have finished school. | 私は卒業したら留学するつもりです。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? | 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるもあなたの自由です。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| Studying abroad is very common now. | 今や留学は大流行だ。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. | 彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| Tom is dating an exchange student from China. | トムは中国からの留学生と付き合っている。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| He speaks as if he had studied abroad. | 彼はいかにも留学したような事を言う。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| I intend to study abroad next year. | 私は来年留学するつもりです。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| What should I do if I become depressed while studying abroad? | 留学中に鬱になったときはどうすれば? | |
| Are you an exchange student? | 留学生の方ですか? | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |