Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| I intend to study abroad in America next year. | 私は来年アメリカに留学するつもりです。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| She hinted that she might study abroad. | 彼女は留学するかもしれないとほのめかした。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. | 校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は留学した学生たちがうらやましかった。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| What should I do if I become depressed while studying abroad? | 留学中に鬱になったときはどうすれば? | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| Nobody was paying attention to her. | 彼女のことは誰も気に留めていなかった。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| Before going to work in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. | 彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。 | |
| The police held him in custody. | 警官は彼を拘留した。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| He pressed me to stay a little longer. | 彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |