Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| I intend to study abroad next year. | 私は来年留学するつもりです。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| Before going to study in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるもあなたの自由です。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| He is eager for a chance to study abroad. | 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 | |
| I will study abroad when I have finished school. | 私は卒業したら留学するつもりです。 | |
| What should I do if I become depressed while studying abroad? | 留学中に鬱になったときはどうすれば? | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学しただけのことはあった。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |