Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| Next February, I'll be going to Australia for one year to study. | 来年2月から1年間、オーストラリアに留学します。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| The wooden pieces are fastened with a peg. | 木片は1本の留め木で留めてある。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| My father drinks no spirits. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I will be a repeater! | 留年しちゃうよ! | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| How many days will it take if I send this as registered mail? | これを書留で送ると何日くらいかかりますか。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |