Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| Where is the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. | 彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? | 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I hope my mistake will escape his notice. | 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 | |
| He took no notice of me. | 彼は私を気にも留めなかった。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| I decided to study abroad. | 私は留学することを決めた。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| The scholarship enabled her to study abroad. | 奨学金のおかげで彼女は留学した。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| I will keep your advice in mind. | 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私の友人の一人は留学している。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| No one shall be held in slavery. | 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| The scholarship enabled him to study abroad. | この奨学金のおかげで彼は留学できた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| He stuck the notice on the board with tacks. | 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| She hinted that she might study abroad. | 彼女は留学するかもしれないとほのめかした。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| The wooden pieces are fastened with a peg. | 木片は1本の留め木で留めてある。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |