Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| The police threatened to send her to jail. | 警察は彼女を留置場に送ると脅した。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| My father is away from home. | 私の父は留守にしている。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| He withheld his consent. | 彼は承認を保留した。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| She hinted that she might study abroad. | 彼女は留学するかもしれないとほのめかした。 | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。 | |
| I will study abroad for myself. | 私は自分の力で留学するつもりだ。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| He speaks as if he had studied abroad. | 彼はいかにも留学したような事を言う。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Before going to study in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| He has his reasons for staying there. | 彼がそこに留まる彼なりの理由がある。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| He works hard so that he can study abroad. | 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 | |
| The scholarship enabled him to study abroad. | この奨学金のおかげで彼は留学できた。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| Are you an exchange student? | 留学生の方ですか? | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| No one shall be held in slavery. | 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| My father did not allow me to study in the USA. | 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| My father drinks no spirits. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |