Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| He pressed me to stay a little longer. | 彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。 | |
| Before going to work in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| She fastened the clasp of her necklace. | 彼女はネックレスの留め金を留めた。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| He took no notice of me. | 彼は私を気にも留めなかった。 | |
| He studied abroad. | 彼は海外へ留学した。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| My mother wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| Before going to study in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| The scholarship enabled her to study abroad. | 奨学金のおかげで彼女は留学した。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| I decided to study abroad. | 私は留学することを決めた。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は留学した学生たちがうらやましかった。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| Studying abroad is very common now. | 今や留学は大流行だ。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| I've been to Italy on a study abroad program. | イタリアに留学していたことがあります。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |