Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| I didn't go but stayed. | 私は行かずに留まった。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| The wooden pieces are fastened with a peg. | 木片は1本の留め木で留めてある。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| I will keep your advice in mind. | 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| He is eager for a chance to study abroad. | 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| He withheld his consent. | 彼は承認を保留した。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| My father is away from home. | 私の父は留守にしている。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| My father drinks no spirits. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I will be a repeater! | 留年しちゃうよ! | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| I was able to study abroad by virtue of the money. | 私はその金のおかげで留学することが出来た。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学しただけのことはあった。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |