Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. | 校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| He is eager for a chance to study abroad. | 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| He stuck the notice on the board with tacks. | 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| What should I do if I become depressed while studying abroad? | 留学中に鬱になったときはどうすれば? | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| He withheld his consent. | 彼は承認を保留した。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| I will keep your advice in mind. | 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| Studying abroad is very common now. | 今や留学は大流行だ。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私の友人の一人は留学している。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |