Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| I will study abroad for myself. | 私は自分の力で留学するつもりだ。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| The teacher encouraged me to study abroad. | 先生は私に留学してみなさいと進めた。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| How many days will it take if I send this as registered mail? | これを書留で送ると何日くらいかかりますか。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| He pressed me to stay a little longer. | 彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私の友人の一人は留学している。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| My father is away from home. | 私の父は留守にしている。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| I hope my mistake will escape his notice. | 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| She hinted that she might study abroad. | 彼女は留学するかもしれないとほのめかした。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| I will study abroad when I have finished school. | 私は卒業したら留学するつもりです。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |