Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| How many days will it take if I send this as registered mail? | これを書留で送ると何日くらいかかりますか。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| She fastened the clasp of her necklace. | 彼女はネックレスの留め金を留めた。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| My mother wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| The scholarship enabled her to study abroad. | 奨学金のおかげで彼女は留学した。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories." | 「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| I will be a repeater! | 留年しちゃうよ! | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I intend to study abroad in America next year. | 私は来年アメリカに留学するつもりです。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| Tom is dating an exchange student from China. | トムは中国からの留学生と付き合っている。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| I hope my mistake will escape his notice. | 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| He stuck the notice on the board with tacks. | 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |