Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| He has his reasons for staying there. | 彼がそこに留まる彼なりの理由がある。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| I hope my mistake will escape his notice. | 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるもあなたの自由です。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I will keep your advice in mind. | 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 | |
| I am saving money in order to study abroad. | 留学をするために私はお金を貯めています。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| My mother wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| The scholarship enabled him to study abroad. | この奨学金のおかげで彼は留学できた。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| I intend to study abroad in America next year. | 私は来年アメリカに留学するつもりです。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| The wooden pieces are fastened with a peg. | 木片は1本の留め木で留めてある。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |