Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| I will study abroad when I have finished school. | 私は卒業したら留学するつもりです。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| Are you an exchange student? | 留学生の方ですか? | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. | 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| He withheld his consent. | 彼は承認を保留した。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| She hinted that she might study abroad. | 彼女は留学するかもしれないとほのめかした。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| A Mr Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| He has his reasons for staying there. | 彼がそこに留まる彼なりの理由がある。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| Nobody was paying attention to her. | 彼女のことは誰も気に留めていなかった。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるもあなたの自由です。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| You may go or stay at will. | 行くも留まるも自由にしなさい。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| She fastened the clasp of her necklace. | 彼女はネックレスの留め金を留めた。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I intend to study abroad next year. | 私は来年留学するつもりです。 | |
| I was able to study abroad by virtue of the money. | 私はその金のおかげで留学することが出来た。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |