Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| My father did not allow me to study in the USA. | 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| The scholarship enabled her to study abroad. | 奨学金のおかげで彼女は留学した。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| The police held him in custody. | 警官は彼を拘留した。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| I will study abroad when I have finished school. | 私は卒業したら留学するつもりです。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| I am saving money in order to study abroad. | 留学をするために私はお金を貯めています。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| Where is the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| I've been to Italy on a study abroad program. | イタリアに留学していたことがあります。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| I didn't go but stayed. | 私は行かずに留まった。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |