Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| I decided to study abroad. | 私は留学することを決めた。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私の友人の一人は留学している。 | |
| I will be a repeater! | 留年しちゃうよ! | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| I am saving money in order to study abroad. | 留学をするために私はお金を貯めています。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学しただけのことはあった。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| Where is the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| He speaks as if he had studied abroad. | 彼はいかにも留学したような事を言う。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| The teacher encouraged me to study abroad. | 先生は私に留学してみなさいと進めた。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| Before going to study in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| My father drinks no spirits. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| Tom is dating an exchange student from China. | トムは中国からの留学生と付き合っている。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |