Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| I will study abroad for myself. | 私は自分の力で留学するつもりだ。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| The police threatened to send her to jail. | 警察は彼女を留置場に送ると脅した。 | |
| It's a lot easier to fall in love than to stay in love. | 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| He withheld his consent. | 彼は承認を保留した。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| She fastened the clasp of her necklace. | 彼女はネックレスの留め金を留めた。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| The police held him in custody. | 警官は彼を拘留した。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| My dream is to study abroad. | 私の夢は留学することです。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| He took no notice of me. | 彼は私を気にも留めなかった。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| Nobody was paying attention to her. | 彼女のことは誰も気に留めていなかった。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| He is eager for a chance to study abroad. | 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |