Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Nobody was paying attention to her. | 彼女のことは誰も気に留めていなかった。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| My father did not allow me to study in the USA. | 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| I didn't go but stayed. | 私は行かずに留まった。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I want to study abroad. | 留学したいものだ。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |
| I am saving money in order to study abroad. | 留学をするために私はお金を貯めています。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| I hope my mistake will escape his notice. | 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| A great man will be remembered for his achievements. | 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| He studied abroad. | 彼は海外へ留学した。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| My mother wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| One should bear in mind that time is money. | 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 | |
| I will be a repeater! | 留年しちゃうよ! | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| Before going to work in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |