Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| The scholarship enabled him to study abroad. | この奨学金のおかげで彼は留学できた。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| Studying abroad is very common now. | 今や留学は大流行だ。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| I will keep your advice in mind. | 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| He pressed me to stay a little longer. | 彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| She didn't notice one of her buttons unfastened. | 彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| My mother wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| The wooden pieces are fastened with a peg. | 木片は1本の留め木で留めてある。 | |
| I am saving money in order to study abroad. | 留学をするために私はお金を貯めています。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Next February, I'll be going to Australia for one year to study. | 来年2月から1年間、オーストラリアに留学します。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学しただけのことはあった。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| My father did not allow me to study in the USA. | 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 | |
| Before going to work in Paris I must brush up on my French. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| I will study abroad for myself. | 私は自分の力で留学するつもりだ。 | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| My parents objected to my studying abroad. | 両親は私が留学することに反対した。 | |
| He took no notice of me. | 彼は私を気にも留めなかった。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |