Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| A friend of mine is studying abroad. | 私には留学している友達が一人います。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| My father drinks no spirits. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |
| I was able to study abroad by virtue of the money. | 私はその金のおかげで留学することが出来た。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| A Mr Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| He withheld his consent. | 彼は承認を保留した。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| My mom wants me to study in Switzerland. | 母は私をスイスに留学させたがっている。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| I'm going to France to study painting. | 絵の勉強をするためにフランスに留学します。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| He has his reasons for staying there. | 彼がそこに留まる彼なりの理由がある。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| I will study abroad when I have finished school. | 私は卒業したら留学するつもりです。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. | 彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。 | |
| Next February, I'll be going to Australia for one year to study. | 来年2月から1年間、オーストラリアに留学します。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |