Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 He's a nice guy - that's unanimous. 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 It's very difficult to communicate with people from other cultures. 異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし Of course our lifestyle is different from America. もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。 Each individual dog has a different character. 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。 I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 As for me, I have no objection. 私はといえば、異論はない。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 Objection! 異議あり! My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 This summer is incredibly hot. 今年の夏は異常に暑い。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 Their manner of bringing up their children is extremely unusual. 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 These customs differ from those our country. これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 He is my namesake, but no relation. 彼と私は同名異人です。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 He made a figure in his school days. 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 Your ideas are different from mine. 君の考えは私のと異なる。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 My view is different from his as to what should be done. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 These are all much the same. これらはみな大同小異だ。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 There is not much difference between the two. この二つは大同小異だ。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 The climate of Tokyo is different from that of London. 東京の気候はロンドンとは異なっている。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。