Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We celebrated the centenary anniversary day. 学校の創立百年を祝った。 I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 I paid $200 in taxes. 私は税金に二百ドル払った。 Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 My son can count up to a hundred now. うちの息子は百まで数えられる。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 'The child is father to the man' is certainly well said. 三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。 The value of the painting was estimated at several million dollars. そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 I get most things at the stores. たいていの物は百貨店で買います。 He died a few days before his hundredth birthday. 彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。 He had no more than one hundred yen with him. 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 He's what they call a walking encyclopedia. 彼はいわば歩く百科事典だ。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 Hundreds of buffaloes moved toward the lake. 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 This game is fixed. このゲームは八百長だ。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 We shot pheasants by the hundred. 何百羽とキジを撃った。 Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 His debts amounted to five million yen. 彼の借金は五百万円に達した。 Hundreds of people were on the spot. 何百という人々がその現場にいた。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 Few people live to be more than a hundred. 百歳以上生きる人はほとんどいない。 Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。 Hundreds of boys are playing in the ground. 何百人もの少年達がグランドで遊んでいる。 How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats? おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。? If you had a million dollars, what would you do? もし百万ドルあれば、どうしますか。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 He is Sandayu Momochi. 彼は百地三太夫です。 A hundred years is called a century. 百年は一世紀と呼ばれる。 I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I print 100 pages. 私は百枚のページを印刷する。 I wish my uncles were men of millions. 私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 I met him outside the greengrocer's. 私は八百屋の外で彼に出会った。 Hundreds of people were waiting outside the ticket office. 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 A metre is 100 centimetres. 一メートルは百センチメートルです。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 A ten thousand dollar fine? That's nothing. 百万円の罰金だって?そんなの痛くもかゆくもないよ。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 Millions of wild animals live in Alaska. アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 An encyclopedia is a mine of information. 百科事典は知識の宝庫だ。 They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 The distance from the sun to the earth is about 93 million miles. 太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。 He made believe that he was a millionaire. 彼は百万長者であるようなふりをした。 There are hundreds of books in his study. 彼の勉強の本は何百とあります。 The lilies have been beaten down by the rain. 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 That was being sold at a dollar store. それなら百円ショップでも売ってたよ。 I print 100 pages. 私はページを百枚印刷する。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 What would you do if you had a million dollars? もし百万ドルあれば、どうしますか。 The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 Losses will run into millions of dollars. 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 Millions of dollars have been spent trying to shore up the company. その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。 Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 Momoe would often play with me when she was a child. 子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。 The ticket costs 100 euros. 切符は百ユーロです。 I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。 I caught sight of hundreds of birds. 私は何百羽もの鳥を見つけた。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 His parents were farmers. 彼の両親はお百姓でした。 One father is more than a hundred schoolmasters. 一人の父親は百人の学校長に優る。 One rotten apple spoils the barrel. 一桃腐りて百桃損ず。 This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. この百科事典は普通の学生の手には届かない。 Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? A bird in the hand is worth two in the bush. 明日の百より今日の五十。 Penny-wise and pound-foolish. 一文惜しみの百失い。 For the peasant, fruits are more important than flowers. 百姓にとっては花より果が大切である。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 The loss amounts to a million dollars. 損害は百万ドルにのぼる。 There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 Penny wise, pound foolish. 一文惜しみの百知らず。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 It will be all the same a hundred years hence. 百年後にはみな同じになる。 Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 I paid 800 yen for this book. 私はこの本に八百円を払った。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 The ticket costs 100 euros. チケットは百ユーロだ。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 She has hundreds of books. 彼女は何百冊という本を持っている。 The balance at the bank stands at two million yen. 銀行に二百万円残っている。 You can see millions of stars on this hill. この丘からは何百万という星が見える。 Yuri often went to London in those days. 百合は当時たびたびロンドンに行った。 A revised edition of the encyclopedia was published. その百科事典の改訂版が出版された。 I went from door to door trying to sell encyclopedias. 私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。 This river extends for hundreds of miles. この川は数百マイルも続いている。 Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. 昨日の火事で二百戸が全焼した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 A meter is 100 centimeters. 一メートルは百センチメートルです。 The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Seeing is believing. 百聞は一見に如かず。