The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
He should get to your house in an hour.
一時間で君の家に着くはずだ。
This road leads to the station.
この道をいけば駅に着く。
We'll be home at about 11:00.
11時ごろには家に着くと思う。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
When I arrived there, I found him.
そこに着くと、私は彼を見つけた。
On arriving at the station, I called a friend of mine.
駅に着くとすぐ友達に電話した。
When will we get there?
私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
What time will Tom arrive in Boston?
トムは何時にボストンに着くの?
I can't tell who will arrive first.
誰が一番に着くか私には分かりません。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
The ship will arrive by five o'clock.
船は五時までには着くだろう。
I feel quite at ease when I sit in this chair.
このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
On arriving there, he left again.
彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。
Her mother is arriving by the 9:10 train.
彼女の母は9時10分の列車で着く。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
You should get there in five minutes walking.
徒歩5分以内に着くはずです。
How long does it take to get to the station?
あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。
He is likely to arrive soon.
彼はまもなく着くだろう。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
Do you know when they will arrive?
彼らがいつ着くか知ってますか。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.