Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| You should get there in five minutes walking. | 徒歩5分以内に着くはずです。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| When will we get there? | 私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| What time will Tom arrive in Boston? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |