The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The moment I arrived home, I went to bed.
私は家に着くやいなや寝た。
Start now, and you will get there in time.
今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
This road leads to the station.
この道をいけば駅に着く。
Make sure that you arrive at seven o'clock.
間違いなく7時に着くようにしてください。
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
This letter says that he will arrive on Monday.
手紙では来週の月曜に着くといっている。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
We'll fly there in 50 minutes.
飛行機で50分で着くでしょう。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
On arriving at the station, I called a friend of mine.
駅に着くとすぐ友達に電話した。
How long does it take to get to the station?
あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。
He should get to the office in an hour.
彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.