He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Start now, and you will get there in time.
今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
Let me know when you will arrive at the airport.
あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
The train left just as we arrived at the platform.
私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
How long does it take to get to the station?
あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。
The train will arrive here before long.
その電車は、まもなくここへ着くだろう。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.
私は京都に着くとすぐ病気になった。
Make sure that you arrive at seven o'clock.
間違いなく7時に着くようにしてください。
The train left before they got to the station.
列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The train left before I arrived at the station.
私が駅に着く前に列車は出てしまった。
I can't tell who will arrive first.
誰が一番に着くか私には分かりません。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
This letter says that he will arrive on Monday.
この手紙で彼は日曜日に着くといっている。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
When I arrived there, I found him.
そこに着くと、私は彼を見つけた。
The train will probably arrive at the station before noon.
列車は昼までに駅に着くだろう。
What time do you think you'll likely arrive?
着くの何時ごろになりそう?
He was to have arrived before noon.
彼は正午に着くことになっていたのですが。
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
He will arrive there about five o'clock.
彼はそこに5時ごろ着くでしょう。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
This bus will take you to the town.
このバスに乗れば、その町に着くでしょう。
He should get to your house in an hour.
一時間で君の家に着くはずだ。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.