By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
On arriving in the town, he went straight to see her.
その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。
What time do you think you'll likely arrive?
着くの何時ごろになりそう?
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。
She died before I arrived there.
彼女は私がそこに着く前に死んだ。
I can't tell who will arrive first.
誰が一番に着くか私には分かりません。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
He made an effort to get to the station early.
彼は駅に早く着くように努めた。
What time will Tom arrive in Boston?
トムは何時にボストンに着くの?
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
I had barely got in the house when the phone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.
船が港に着くと人々を落ち着かせない。
On arriving at the station, she rang up her mother.
駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。
The letter will arrive tomorrow.
手紙は明日着くでしょう。
On arriving in Tokyo, I wrote her a letter.
東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。
He ran, so as to arrive on time.
時間どおりに着くために彼は走った。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
On his arrival at the station, he called a taxi.
駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。
What time will you arrive in Boston,Tom?
トムは何時にボストンに着くの?
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
His letter says he'll arrive next Sunday.
彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
He was to have arrived before noon.
彼は正午に着くことになっていたのですが。
I will get to the foot of the hill before dawn.
私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.