The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long does it take to get to the station?
あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。
As soon as he got home, he began to play a computer game.
家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。
If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon.
もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。
He made an effort to get to the station early.
彼は駅に早く着くように努めた。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
On foot, you'll arrive within thirty minutes.
歩いて30分で着くでしょう。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
She should get to the school in an hour.
彼女は1時間で学校に着くはずです。
He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning.
彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。
How long will it take to get there?
そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。
They'll walk there in half an hour.
歩いて30分で着くでしょう。
He will arrive by eight at the latest.
いくら遅くても8時には着くでしょう。
Please tell me when he'll arrive here.
彼がいつここに着くのか教えてください。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.