Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| I told Jane to calm herself. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| When will we get there? | 私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |