As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
Start now, and you will get there in time.
今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.
船が港に着くと人々を落ち着かせない。
"I can make it to my class on time," he thought.
「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
She should get to the school in an hour.
彼女は1時間で学校に着くはずです。
When will we get there?
私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。
The train will probably arrive at the station before noon.
列車は昼までに駅に着くだろう。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
She died before I arrived there.
彼女は私がそこに着く前に死んだ。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
Please tell me when he'll arrive here.
彼がいつここに着くのか教えてください。
If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.
その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
She will arrive in Tokyo at the beginning of next month.
彼女は来月の初めに東京に着く。
He managed to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
When we arrived, the lecture had already begun.
私たちが着くと講演はもう始まっていた。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
Do you know when they will arrive?
彼らがいつ着くか知ってますか。
When I arrived there, I found him.
そこに着くと、私は彼を見つけた。
I got to the station only to find that the train had just left.
駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.