The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
It took five minutes to get to the station.
駅へ着くのに5分かかった。
When they got to the station, the train had already left.
彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
Let him alone. He'll soon come around by himself.
ほうっておけば落ち着くよ。
Jim had hardly got home when he crept into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
How long does it take to get to the station?
あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。
He should get to the office in an hour.
彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I arrived too late and missed the train.
私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
By the time we got there, he had left.
私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。
The bus will have started before we get there.
バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The letter will arrive tomorrow.
手紙は明日着くでしょう。
When do we arrive?
いつ着くの?
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I told Jane to calm down.
私はジェーンに落ち着くように言いました。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.