The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '砲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put the shot farther than I did.
彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
This job is not for any person in the battery.
この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The police officer fired a blank.
警察は空砲を撃った。
Let them all come.
矢でも鉄砲でも持ってこい。
He fired a shot at random.
彼はでたらめに発砲した。
The police came as soon as they heard the gunfire.
ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
The cannon went off by accident.
大砲が偶然発射してしまった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.
その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。
He had a shot at the goose.
彼はガンに向かって発砲した。
This job is not for every person in the battery.
この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.
私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
He fired but missed.
彼は発砲したが当たらなかった。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
Every bullet has its billet.
鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.