UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
There's no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The process is important.過程が大切です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
There is no place like home.家程良いところはない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License