UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
There is no place like home.家程良いところはない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License