The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
The process is important.
過程が大切です。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.