The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
There is no place like home.
家程良いところはない。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.