We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
There is no place like home.
家程良いところはない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.