UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
There is no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The process is important.過程が大切です。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License