UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
There is no place like home.家程良いところはない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
There's no place like home.家程良いところはない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License