UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
There is no place like home.家程良いところはない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The process is important.過程が大切です。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The more, the better.多ければ多い程よい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License