UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
There's no place like home.家程良いところはない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License