UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The process is important.過程が大切です。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License