UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The process is important.過程が大切です。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
There's no place like home.家程良いところはない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
There is no place like home.家程良いところはない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License