We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
There's no place like home.
家程良いところはない。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.