The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."