UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
There is no place like home.家程良いところはない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The process is important.過程が大切です。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License