UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The process is important.過程が大切です。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
There is no place like home.家程良いところはない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License