The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no place like home.
家程良いところはない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."