UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
There is no place like home.家程良いところはない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
There's no place like home.家程良いところはない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License