UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The process is important.過程が大切です。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
There's no place like home.家程良いところはない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License