In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
There's no place like home.
家程良いところはない。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
The process is important.
過程が大切です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.