UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
There is no place like home.家程良いところはない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License