UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
There's no place like home.家程良いところはない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The process is important.過程が大切です。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License