UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
There is no place like home.家程良いところはない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License