UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
There's no place like home.家程良いところはない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License