UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no place like home.家程良いところはない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License