They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
There is no place like home.
家程良いところはない。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
To some extent, you can control the car in a skid.