UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The process is important.過程が大切です。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
There is no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License