The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
There is no place like home.
家程良いところはない。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The process is important.
過程が大切です。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."