UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
There's no place like home.家程良いところはない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
There is no place like home.家程良いところはない。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License