UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The process is important.過程が大切です。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License