The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."