UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
There is no place like home.家程良いところはない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The more, the better.多ければ多い程よい。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The process is important.過程が大切です。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License