Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agree with you to a certain extent. 私はある程度まで君に賛成だ。 What he said applies, to a certain extent, to this case. 彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。 You are right to a certain extent. あなたはある程度まで正しい。 I have a nodding acquaintance with her. 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 The more, the better. 多ければ多い程よい。 As I told you earlier, he's not here. 先程言ったように、彼はここにいません。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 Spending will grow only a touch faster. 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 He could not speak, he was so angry. 彼は口も利けない程腹を立てていた。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 Wind energy has been used to some extent in many countries. 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくない。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 The medicine hastened the process of growth. その薬が成長の過程を早めた。 For some reason the microphone didn't work earlier. 先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 It is necessary to do some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 Jimmy is to some extent capable of performing this operation. ジミーはある程度この操作をすることができる。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 To what extent was the report true? どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 She has a high grade of intelligence. 彼女は知能の程度が高い。 I agree with you to some extent. ある程度は君に賛成します。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 It's no big deal. 大騒ぎする程でもない。 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 That is a matter of degrees. それは程度の問題です。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 To some extent, you can control the car in a skid. その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 This sum of money won't go far. この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 She speaks Japanese to some extent. 彼女はある程度なら日本語を話せる。 There is nothing like a walk. 散歩程よい物はない。 I can understand French to a certain extent. 私はある程度フランス語を理解できる。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 There is no easy process of learning. 学習にやさしい過程などない。 To what extent can he be trusted? どの程度まで彼を信用できるのか。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 I agree with you to some extent. 私はあなたにある程度は同意できる。 I explained the process to him. その過程を彼に説明した。 You've got another four day's journey before you reach Moscow. モスクワに着くには、あと4日の行程です。 He changes his schedule from day to day. 彼は1日ごとに日程を変える。 I found the rumor to be true to a certain extent. そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 It is necessary to take some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 There's no place like home. 家程良いところはない。 Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 I accept what you say to some extent. 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 I agree with him to a certain extent, but not entirely. 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 We should leave out this data. It's far from accurate. このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 The cook was astonished at his incredible appetite. 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 Cut one's coat according to one's cloth. 身の程を知れ。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 The higher up, the greater fall. 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The governor compromised on the subject to a certain degree. 知事はその点についてある程度妥協した。 He earns more money than he can spend. 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 This gun has a range of 300 meters. この銃は300メートルの射程がある。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 How formal is this ceremony? どの程度正式なのですか。 A sprain like this should heal within a week or so. この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Mine is not so good as yours. 私の物は君の程よくありません。 I agree with what you say to some extent. あなたの言うことにある程度同意します。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 I agree with what you say to some extent. ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 That university's curriculum covers natural science and social science. その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 To some extent I agree with you. ある程度まで私はあなたに同意する。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 I agree with you to a certain extent. ある程度まで君に賛成だ。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。