UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
There is no place like home.家程良いところはない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License