The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
The results should be measurable and the process repeatable.
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
There's no place like home.
家程良いところはない。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
The process is important.
過程が大切です。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
There is no place like home.
家程良いところはない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.