UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License