UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is no place like home.家程良いところはない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The process is important.過程が大切です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License