I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
There's no place like home.
家程良いところはない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."