UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License