Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
There's no place like home.
家程良いところはない。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."