The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
There's no place like home.
家程良いところはない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."