UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
There's no place like home.家程良いところはない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
There is no place like home.家程良いところはない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The process is important.過程が大切です。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License