UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
There is no place like home.家程良いところはない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The process is important.過程が大切です。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License