UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The process is important.過程が大切です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
There is no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
There's no place like home.家程良いところはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License