UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The process is important.過程が大切です。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The more, the better.多ければ多い程よい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
There is no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License