The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."