UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
There is no place like home.家程良いところはない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
There's no place like home.家程良いところはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License