UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
There is no place like home.家程良いところはない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
There's no place like home.家程良いところはない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The process is important.過程が大切です。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License