UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The process is important.過程が大切です。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
There is no place like home.家程良いところはない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License