UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
There is no place like home.家程良いところはない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
There's no place like home.家程良いところはない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The process is important.過程が大切です。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License