You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The process is important.
過程が大切です。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."