The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.