UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
There is no place like home.家程良いところはない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License