The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The process is important.
過程が大切です。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.