The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The process is important.
過程が大切です。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."