The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The process is important.
過程が大切です。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."