The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.