UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
There's no place like home.家程良いところはない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License