UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
There is no place like home.家程良いところはない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The process is important.過程が大切です。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
There's no place like home.家程良いところはない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License