UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
There is no place like home.家程良いところはない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The more, the better.多ければ多い程よい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License