UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The process is important.過程が大切です。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License