UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
There's no place like home.家程良いところはない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The process is important.過程が大切です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License