Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 That university's curriculum covers natural science and social science. その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 His opinion is right to some extent. 彼の意見はある程度正しい。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 He's unlucky to a pitiful extent. 彼は気の毒な程不運だ。 You are right to a certain extent. あなたはある程度まで正しい。 The more, the better. 多ければ多い程よい。 I agree with you to some extent. 私はある程度は君に賛成だ。 Apparently the wound itself only needs a few stitches. 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。 He says he has achieved his goal to a certain extent. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 The advancement of modern medicine was a long process. 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 It is necessary to do some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 There is no place like home. 家程良いところはない。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 I agree with you to some extent. ある程度は君に賛成します。 For some reason the microphone didn't work earlier. 先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 Just pass such an insult. その程度の中傷はほうっておきなさい。 Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 It is necessary to take some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 I have no idea to what extent I can trust them. どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 It's no big deal. 大騒ぎする程でもない。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 To what degree are you interested in baseball? あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 That is a matter of degrees. それは程度の問題です。 There is nothing like a walk. 散歩程よい物はない。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 I agree with what you say to some extent. 私はある程度まで君の意見に賛成します。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 It's far from winning the first prize. 優勝には程遠い。 The process is important. 過程が大切です。 Spending will grow only a touch faster. 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 To what extent can he be trusted? どの程度まで彼を信用できるのか。 We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 I agree with what you say to some extent. ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 The governor compromised on the subject to a certain degree. 知事はその点についてある程度妥協した。 How formal is this ceremony? どの程度正式なのですか。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 I can understand you to some extent. 私はあなたのいうことはある程度わかります。 To some extent, you can control the car in a skid. その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 I can understand French to a certain extent. 私はある程度フランス語を理解できる。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 I agree with you to a certain extent. ある程度まで君に賛成だ。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 I accept what you say to some extent. 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 As I told you earlier, he's not here. 先程言ったように、彼はここにいません。 I completed the university course comfortably. しっかりと大学の課程を終えました。 To some extent I agree with you. ある程度まで私はあなたに同意する。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 This book is too difficult for me to understand. この本は私が理解できない程度の難しさだ。 Your answer is anything but perfect. 君の解答は完璧からは程遠い。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 The mayor will compromise to a certain extent. 市長はある程度妥協するだろう。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 There is no easy process of learning. 学習にやさしい過程などない。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 The cook was astonished at his incredible appetite. 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 That was the P-wave just now. The S-wave is coming. 先程のはP波でした。S波が来ます。 I agree with you to a certain extent. 私はある程度まで君に賛成だ。