UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The process is important.過程が大切です。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License