UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The more, the better.多ければ多い程よい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The process is important.過程が大切です。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
There is no place like home.家程良いところはない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License