UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The more, the better.多ければ多い程よい。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
There's no place like home.家程良いところはない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License