UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The more, the better.多ければ多い程よい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
There's no place like home.家程良いところはない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License