In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.