I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."