The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
There's no place like home.
家程良いところはない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."