To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.