The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There's no place like home.
家程良いところはない。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The process is important.
過程が大切です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.