The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."