UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The process is important.過程が大切です。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
There's no place like home.家程良いところはない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License