UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The more, the better.多ければ多い程よい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
There's no place like home.家程良いところはない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License