He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
There is no place like home.
家程良いところはない。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."