The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
There's no place like home.
家程良いところはない。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."