UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License