In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."