UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
There's no place like home.家程良いところはない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License