The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
There's no place like home.
家程良いところはない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.