UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
There's no place like home.家程良いところはない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
There is no place like home.家程良いところはない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License