The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
There is no place like home.
家程良いところはない。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."