UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
There is no place like home.家程良いところはない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
There's no place like home.家程良いところはない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License