The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
The process is important.
過程が大切です。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
There's no place like home.
家程良いところはない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."