The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.