UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The process is important.過程が大切です。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License