UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
There's no place like home.家程良いところはない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The process is important.過程が大切です。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
There is no place like home.家程良いところはない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License