UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
There is no place like home.家程良いところはない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
There's no place like home.家程良いところはない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License