UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
There is no place like home.家程良いところはない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
There's no place like home.家程良いところはない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The process is important.過程が大切です。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License