UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
There's no place like home.家程良いところはない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
There is no place like home.家程良いところはない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The process is important.過程が大切です。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License