UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
There is no place like home.家程良いところはない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License