UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
There is no place like home.家程良いところはない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The process is important.過程が大切です。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
There's no place like home.家程良いところはない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License