UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The process is important.過程が大切です。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
There's no place like home.家程良いところはない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License