UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
There is no place like home.家程良いところはない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
There's no place like home.家程良いところはない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License