That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."