Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.