UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
There's no place like home.家程良いところはない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License