UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The process is important.過程が大切です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
There's no place like home.家程良いところはない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License