UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
There's no place like home.家程良いところはない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
There is no place like home.家程良いところはない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License