UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
There's no place like home.家程良いところはない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License