UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
There's no place like home.家程良いところはない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The process is important.過程が大切です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License