UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
There is no place like home.家程良いところはない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The process is important.過程が大切です。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There's no place like home.家程良いところはない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License