The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
The process is important.
過程が大切です。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
There's no place like home.
家程良いところはない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.