UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
There is no place like home.家程良いところはない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License