UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
There is no place like home.家程良いところはない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
There's no place like home.家程良いところはない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License