You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.