UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There's no place like home.家程良いところはない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The process is important.過程が大切です。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The more, the better.多ければ多い程よい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License