UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
There's no place like home.家程良いところはない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
There is no place like home.家程良いところはない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The process is important.過程が大切です。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License