UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
There's no place like home.家程良いところはない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The process is important.過程が大切です。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
There is no place like home.家程良いところはない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License