UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
There's no place like home.家程良いところはない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
There is no place like home.家程良いところはない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License