UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
There is no place like home.家程良いところはない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
There's no place like home.家程良いところはない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License