The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."