You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."