UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
There's no place like home.家程良いところはない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License