The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The process is important.
過程が大切です。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."