UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
There is no place like home.家程良いところはない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
There's no place like home.家程良いところはない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License