UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The process is important.過程が大切です。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License