UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
There is no place like home.家程良いところはない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The more, the better.多ければ多い程よい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
There's no place like home.家程良いところはない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License