The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."