UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The process is important.過程が大切です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
There is no place like home.家程良いところはない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License