UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License