UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The more, the better.多ければ多い程よい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
There is no place like home.家程良いところはない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License