She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."