The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
There's no place like home.
家程良いところはない。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The process is important.
過程が大切です。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The results should be measurable and the process repeatable.
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."