The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."