UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License