In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.