The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."