UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
There is no place like home.家程良いところはない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The process is important.過程が大切です。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License