UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
There's no place like home.家程良いところはない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The process is important.過程が大切です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
There is no place like home.家程良いところはない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License