UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
There is no place like home.家程良いところはない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License