UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The process is important.過程が大切です。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License