UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
There is no place like home.家程良いところはない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
There's no place like home.家程良いところはない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License