When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."