The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."