UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
There is no place like home.家程良いところはない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
There's no place like home.家程良いところはない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The process is important.過程が大切です。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License