UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
The process is important.過程が大切です。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
There's no place like home.家程良いところはない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License