The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
There's no place like home.
家程良いところはない。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."