UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There's no place like home.家程良いところはない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License