The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
He has been in deep water since he got fired from his job.
彼は仕事をくびになってから困窮している。
Asked to marry him, I was at a loss for words.
結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
Tom was at loss for words.
トムは言葉に窮した。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
I didn't know how to express myself.
私は言葉に窮した。
Famine caused great distress among the people.
飢饉が人々にひどい窮乏をもたらした。
A cornered rat will bite a cat.
窮鼠猫をかむ。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
He did not know how to express himself.
彼は言葉に窮した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.