Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |