Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 I never dreamed that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 All men are equal. 人間は全て平等である。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。