Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |