All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
They painted their house bright yellow.
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
Their number is great.
彼等の数は多い。
Sports cured him of his inferiority complex.
彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
They added a woman to the committee.
彼等は委員会に女性を一人加えた。
Bring it on!
上等じゃないか!
Do you think they will invite us to the film showing?
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
It appears that he will win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
Both of them are very brilliant.
彼等二人はとても才能のある人である。
Our team played an even game with team "S".
わがチームはSチームと対等に戦った。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
She always buys nothing but the best of everything.
彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
What they told you is not true.
彼等が君にいった事は真実ではない。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
Your team is very good, but theirs is the best.
あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
It was Janet that won first prize.
1等賞を得たのはジャネットだった。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
It was Janet that won first prize.
ジャネットが一等を獲った。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
Why have you kept such an excellent wine back till now?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con