Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |