Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |