Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |