Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |