Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |