The money will probably be split evenly between those two.
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
All are equal.
人は誰でも平等である。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
In the sight of God, all men are equal.
神の目には人はすべて平等である。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
They were watching television.
彼等はテレビを見ていた。
The two teachers had an equal number of students.
その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
We are giving the first prize to a Japanese student.
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
He graduated from Yale with honors in 1921.
彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
They invited me to play cards.
彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。
I was awarded an honor prize.
私は優等賞を受けた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,