Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 All men are created equal. 人は平等にできている。 All men are equal. 人間は全て平等である。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。