Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |