Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Their number is great. 彼等の数は多い。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 You have to share the cake equally. 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 They labored day after day. 彼等はくる日もくる日も働いた。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 All men are created equal. 人は平等にできている。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。