Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 Your team is very good, but theirs is the best. あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 All are equal. 人は誰でも平等である。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 A dollar is equal to a hundred cents. 1ドルは100セントに等しい。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。