Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 All men are equal. 人間は全て平等である。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。