People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
My pen isn't as good as yours.
ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。
He boasted of having won the first prize.
彼は1等をとった事を自慢した。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
He is not a high school student.
彼は高等学校の生徒ではありません。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
The grand prize is a kiss from the princess.
一等賞は王女からのキスです。
Their number is great.
彼等の数は多い。
They fell in love the moment their eyes met.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
He got the first prize in the contest.
彼はそのコンテストで一等になった。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
Never did I dream of winning first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
They were separated into two groups.
彼等は二つのグループに分けられた。
The newcomer carried off the first prize.
新来者が1等賞をさらった。
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
They were watching television.
彼等はテレビを見ていた。
In the sight of God, all men are equal.
神の目には人はすべて平等である。
I was awarded an honor prize.
私は優等賞を受けた。
What they told you is not true.
彼等が君にいった事は真実ではない。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
You are my equal; not my inferior or superior.
あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
It looks like he might win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
They endured many difficulties.
彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.