Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 They have finished their work. 彼等は作業を終えてしまった。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 All are equal. 人は誰でも平等である。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 I never dreamed that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 All men are equal. 人は皆平等だ。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Bring it on! 上等じゃないか! They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。