All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Why have you kept such an excellent wine back till now?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
All men are created equal.
人は平等にできている。
It was Janet that won first prize.
1等賞を得たのはジャネットだった。
They were shoveling the snow away.
彼等はシャベルで除雪していた。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
Your remark amounts almost to insult.
君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
Your team is very good, but theirs is the best.
あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
I feel strongly that men and women are equal.
男と女は同等だと切に感じる。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
He got the first prize.
彼は一等賞をもらった。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
All men are created equal.
すべての人は生まれながらに平等である。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.
そのホテルにはプールやテニスコート等がある。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Oh, here they come!
あっ、彼等が来る。
He is not a high school student.
彼は高等学校の生徒ではありません。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
You ought not to make fun of them.
彼等をからかってはいけません。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
They invited me to dinner.
彼等は私を食事に招いてくれた。
All men are equal.
人は皆平等だ。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
He has an inferiority complex.
彼には劣等感があるね。
Little did she dream that she could win first prize.
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
Show me a better one.
もっと上等なのを見せてくれ。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,