Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 All men are equal. 人間は全て平等である。 Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 You have to share the cake equally. 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 That's an excellent wine. それは上等のワインだ。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 All men are created equal. 人は平等にできている。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 I never dreamed that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 They climbed down the tree. 彼等はその木から降りた。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。