Their job is to read the news clearly and carefully.
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
Your camera is not as excellent as my camera.
君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
A dollar is equal to a hundred cents.
1ドルは100セントに等しい。
Their number is great.
彼等の数は多い。
Show me a better one.
もっと上等なのを見せてくれ。
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
They fell in love the moment their eyes met.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
All men are created equal.
すべての人は生まれながらに平等である。
Luckily, I won first prize.
幸運にも私は1等賞を得た。
He boasted of having won the first prize.
彼は1等をとった事を自慢した。
That's an excellent wine.
それは上等のワインだ。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
They added a woman to the committee.
彼等は委員会に女性を一人加えた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
He won the prize for excellence in all subjects.
彼は全科目優等で賞を得た。
All are equal.
人は誰でも平等である。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
This desk is better than that one.
この机はあの机よりも上等です。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
Your answer almost amounts to a threat.
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
All men are created equal.
人は皆平等に創られている。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
They were shoveling the snow away.
彼等はシャベルで除雪していた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
All men are equal before God.
すべての人は神の前では平等である。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
We are giving the first prize to a Japanese student.
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
Bring it on!
上等じゃないか!
They were separated into two groups.
彼等は二つのグループに分けられた。
You are my equal; not my inferior or superior.
あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Little did she dream that she could win first prize.
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He wanted to be on equal footing with his mother.
お母さんと対等になりたかった。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con