To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
Your team is very good, but theirs is the best.
あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Luckily, I won first prize.
幸運にも私は1等賞を得た。
I competed with him for the first prize.
私は1等賞を得ようと彼と争った。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
His command of English is on a par with mine.
彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
They were separated into two groups.
彼等は二つのグループに分けられた。
You must not go there with them.
彼等とそこへ行ってはいけません。
It was so dark that they could hardly see.
とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
They endured many difficulties.
彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
It was Janet that won first prize.
1等賞を得たのはジャネットだった。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
Not all men are created equal.
すべての人間が平等に創られているわけではない。
She boasted of having won the first prize.
彼女は1等をとったことを自慢した。
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
He got the first prize in the contest.
彼はそのコンテストで一等になった。
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
To my great delight, he won the first prize.
私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
Your camera is not as excellent as my camera.
君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
They fell in love the moment their eyes met.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
It is true that he won first prize.
彼が一等賞をとったのは本当です。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.