The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Luckily, I won first prize.
幸運にも私は1等賞を得た。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
You must not go there with them.
彼等とそこへ行ってはいけません。
Two pints are equal to a quart.
2パイントは1クオートと等しい。
Our team played an even game with team "S".
わがチームはSチームと対等に戦った。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Carl cannot have been a model student.
カールが優等生だったはずがない。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
Try as you may, you will never win first prize.
どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He got the first prize.
彼は1等賞を与えられた。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
A yard is equal to three feet.
1ヤードは3フィートに等しい。
This desk is better than that one.
この机はあの机よりも上等です。
Bring it on!
上等じゃないか!
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
They have no house to live in.
彼等には住む家がありません。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
All are equal.
人は誰でも平等である。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
All men are equal.
人間は全て平等である。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
To my great delight, he won the first prize.
私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
Well begun is half done.
滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
It was Janet that won first prize.
1等賞を得たのはジャネットだった。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
This desk is the best of all the desks.
この机はすべての机の中で一番上等です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con