Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |