They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
This is excellent wine.
これは上等なワインだ。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
His command of English is on a par with mine.
彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
He won the prize for excellence in all subjects.
彼は全科目優等で賞を得た。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,