Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 A dollar is equal to a hundred cents. 1ドルは100セントに等しい。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。