There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
Two pints are equal to a quart.
2パイントは1クオートと等しい。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
All men are created equal.
人間はみな平等である。
I never dreamt that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Not all men are created equal.
すべての人間が平等に創られているわけではない。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
Do you think they will invite us to the film showing?
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
He is not a high school student.
彼は高等学校の生徒ではありません。
Our team played an even game with team "S".
わがチームはSチームと対等に戦った。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.