Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |