UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A dollar is equal to a hundred cents.1ドルは100セントに等しい。
She stopped our fighting.彼女は僕等の喧嘩を制止した。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で保障されている。
Our team played an even game with team "S".わがチームはSチームと対等に戦った。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
He won the prize for excellence in all subjects.彼は全科目優等で賞を得た。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Both of them are very brilliant.彼等二人はとても才能のある人である。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
He got the first prize.彼は一等賞をもらった。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
He boasted of having won the first prize.彼は1等をとった事を自慢した。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Cut the melon into six equal pieces.そのメロンをきって6等分しなさい。
It was so dark that they could hardly see.とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
We extended a hearty welcome to them.我々は彼等を心から歓迎した。
He is not a high school student.彼は高等学校の生徒ではありません。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
This is excellent wine.これは上等なワインだ。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.3角形のすべての角の和は180度に等しい。
They looked down on him.彼等はわたしを軽蔑した。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Two second-class tickets to A, please.A市までの2等の切符を2枚ください。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
He was in favor of equality for all.彼はすべて平等であることに賛成した。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
I never thought that they would like their teacher so much.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
You ought not to make fun of them.彼等をからかってはいけません。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には等しくない。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
They are at war with the country.彼等はその国と戦争中である。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
They fought for freedom.彼等は自由のために戦った。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
All are equal.人は誰でも平等である。
The first prize may be won by him.一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
He won the third prize.彼は三等賞を得た。
It is true that he won first prize.彼が一等賞をとったのは本当です。
They were watching television.彼等はテレビを見ていた。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
All men are equal.人は皆平等だ。
Luckily, I won first prize.幸運にも私は1等賞を得た。
Emily won first prize in the speech contest.エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
They eagerly supported his new policy.彼等は熱心に新政策を支持した。
Try as you may, you will never win first prize.どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。
They are victims of the so-called war.彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
This furniture is superior beyond comparison.この家具のほうが比較にならないほど上等である。
This desk is good.この机は上等です。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
They climbed down the tree.彼等はその木から降りた。
Bring it on!上等じゃないか!
They showed me a lot of beautiful photos.彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
Little did she dream that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
They were shoveling the snow away.彼等はシャベルで除雪していた。
All men are created equal.人は皆平等に創られている。
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
They did win.彼等はほんとうに勝ったのです。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
They have no house to live in.彼等には住む家がありません。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Never did I dream of winning first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
They fell in love the moment their eyes met.彼等は目があったとたんに恋におちいった。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
They endured many difficulties.彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
Today, many people receive higher education.今日、多くの人が高等教育を受けている。
This desk is the best of all the desks.この机はすべての机の中で一番上等です。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
His command of English is on a par with mine.彼の英語力は私のそれと等しい。
She never dreamed that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License