Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |