Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Both of them are very brilliant.
彼等二人はとても才能のある人である。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
A dollar is equal to a hundred cents.
1ドルは100セントに等しい。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
He boasted of having won the first prize.
彼は1等をとった事を自慢した。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
All men are equal.
人は皆平等だ。
Do you think they will invite us to the film showing?
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
Two pints are equal to a quart.
2パイントは1クオートと等しい。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
We are giving the first prize to a Japanese student.
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
All human beings are legally equal.
すべての人間は法律的には対等である。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
All men are equal.
人間は全て平等である。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
They were separated into two groups.
彼等は二つのグループに分けられた。
The grand prize is a kiss from the princess.
一等賞は王女からのキスです。
They keep numbers of sheep.
彼等はたくさんの羊を飼っている。
He graduated from Yale with honors in 1921.
彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,