In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
She never dreamed that she could win first prize.
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Oh, here they come!
あっ、彼等が来る。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
It looks like he might win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
I never thought that they would like their teacher so much.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
They labored day after day.
彼等はくる日もくる日も働いた。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
He is not a high school student.
彼は高等学校の生徒ではありません。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.
僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con