Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Your team is very good, but theirs is the best. あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 They have finished their work. 彼等は作業を終えてしまった。 They climbed down the tree. 彼等はその木から降りた。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 All men are equal. 人は皆平等だ。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 All men are created equal. 人は平等にできている。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 I never dreamed that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 All are equal. 人は誰でも平等である。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 All men are equal. 人間は全て平等である。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。