The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All are equal.
人は誰でも平等である。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
In the sight of God, all men are equal.
神の目には人はすべて平等である。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
The newcomer carried off the first prize.
新来者が1等賞をさらった。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
What they told you is not true.
彼等が君にいった事は真実ではない。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
I competed with him for the first prize.
私は1等賞を得ようと彼と争った。
She won first prize in the exhibition.
彼女は展覧会で一等賞を得た。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.
僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
Our team played an even game with team "S".
わがチームはSチームと対等に戦った。
Your remark amounts almost to insult.
君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
Oh, here they come!
あっ、彼等が来る。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.
そのホテルにはプールやテニスコート等がある。
All men are created equal.
人は平等にできている。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
All men are created equal.
すべての人は生まれながらに平等である。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
It was Janet that won first prize.
ジャネットが一等を獲った。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,