I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
This desk is better than that one.
この机はあの机よりも上等です。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
They fell in love the moment their eyes met.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
All men are created equal.
人は平等にできている。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
You ought not to make fun of them.
彼等をからかってはいけません。
She boasted of having won the first prize.
彼女は1等をとったことを自慢した。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
You must not go there with them.
彼等とそこへ行ってはいけません。
They labored day after day.
彼等はくる日もくる日も働いた。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
I competed with him for the first prize.
私は一等賞をめざして彼と争った。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
The money will probably be split evenly between those two.
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He won the prize for excellence in all subjects.
彼は全科目優等で賞を得た。
They have no house to live in.
彼等には住む家がありません。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.
そのホテルにはプールやテニスコート等がある。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
A meter is not quite equivalent to a yard.
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
All men are equal.
人は皆平等だ。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
All are equal.
人は誰でも平等である。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
It was Janet that won first prize.
ジャネットが一等を獲った。
All men are created equal.
人は皆平等に創られている。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
They are in class.
彼等は授業中だ。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
Their number is great.
彼等の数は多い。
I never dreamt that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,