Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 All men are created equal. 人は平等にできている。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Your team is very good, but theirs is the best. あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 They climbed down the tree. 彼等はその木から降りた。 Their number is great. 彼等の数は多い。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 All are equal. 人は誰でも平等である。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 They are in class. 彼等は授業中だ。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 They have finished their work. 彼等は作業を終えてしまった。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。