They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
It looks like he might win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.
ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
That's an excellent wine.
それは上等のワインだ。
It appears that he will win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You are my equal; not my inferior or superior.
あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Otherwise he would not have won the first prize.
さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
A dollar is equal to a hundred cents.
1ドルは100セントに等しい。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
Cut a square in halves.
正方形を2等分せよ。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He graduated from Yale with honors in 1921.
彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.