Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |