Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |