Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |