Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |