Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 They were shoveling the snow away. 彼等はシャベルで除雪していた。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 They have finished their work. 彼等は作業を終えてしまった。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 That's an excellent wine. それは上等のワインだ。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。