Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |