Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |