Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 Bring it on! 上等じゃないか! They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 They are in class. 彼等は授業中だ。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 All men are equal. 人は皆平等だ。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 I never dreamed that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 Your answer almost amounts to a threat. あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 All are equal. 人は誰でも平等である。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。