Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |