Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 All are equal. 人は誰でも平等である。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 Your team is very good, but theirs is the best. あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 Their number is great. 彼等の数は多い。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 All men are equal. 人間は全て平等である。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。