UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
I never dreamt that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
Oh, here they come!あっ、彼等が来る。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
I was able to win the first prize.私は1等賞を取ることができた。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
She took first prize in the race.彼女はそのレースで一等賞を獲得した。
It is true that he won first prize.彼が一等賞をとったのは本当です。
Your remark amounts almost to insult.君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He won the third prize.彼は三等賞を得た。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
They eagerly supported his new policy.彼等は熱心に新政策を支持した。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
They painted their house bright yellow.彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
Their number is great.彼等の数は多い。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
He's what we call an honor student.彼はいわゆる優等生だ。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
They fought for freedom.彼等は自由のために戦った。
They added a woman to the committee.彼等は委員会に女性を一人加えた。
Bring it on!上等じゃないか!
Do you think they will invite us to the film showing?彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
It appears that he will win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
Both of them are very brilliant.彼等二人はとても才能のある人である。
Our team played an even game with team "S".わがチームはSチームと対等に戦った。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
She always buys nothing but the best of everything.彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
What they told you is not true.彼等が君にいった事は真実ではない。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
Your team is very good, but theirs is the best.あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
It was Janet that won first prize.1等賞を得たのはジャネットだった。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
It was Janet that won first prize.ジャネットが一等を獲った。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He got the first prize.彼は1等賞を与えられた。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
She never dreamed that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
He got the first prize in the contest.彼はそのコンテストで一等になった。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
They have no house to live in.彼等には住む家がありません。
It was so dark that they could hardly see.とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
They shot the film in an actual desert.彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
Cut the melon into six equal pieces.そのメロンをきって6等分しなさい。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
This desk is good.この机は上等です。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
They remained good friends.彼等はずっとよい友達だった。
Two pints are equal to a quart.2パイントは1クオートと等しい。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
All men are created equal.人は平等にできている。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
They will have arrived at Morioka by noon.彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
That's an excellent wine.それは上等のワインだ。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
They keep numbers of sheep.彼等はたくさんの羊を飼っている。
Not all men are created equal.すべての人間が平等に創られているわけではない。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License