Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |