Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |