UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He congratulated his son on being a top prizewinner.彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
He got the first prize in the contest.彼はそのコンテストで一等になった。
They'll kill me.奴等に殺されてしまいます。
You have to share the cake equally.君たちはケーキを平等に分けなければならない。
I competed with him for the first prize.私は一等賞をめざして彼と争った。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
They added a woman to the committee.彼等は委員会に女性を一人加えた。
All men are equal.人間は全て平等である。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
We are giving the first prize to a Japanese student.私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
She never dreamed that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
He won the prize for excellence in all subjects.彼は全科目優等で賞を得た。
He has an inferiority complex.彼には劣等感があるね。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He is not a high school student.彼は高等学校の生徒ではありません。
They remained good friends.彼等はずっとよい友達だった。
The law says that all men are equal.法律は、すべての人は平等だと言っている。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.3角形のすべての角の和は180度に等しい。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
They are in class.彼等は授業中だ。
It is true that he won first prize.彼が一等賞をとったのは本当です。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
To my great delight, he won the first prize.私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
This furniture is superior beyond comparison.この家具のほうが比較にならないほど上等である。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
All men are created equal.人は皆平等に創られている。
All men are equal.全ての人間は平等である。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
These are the best bags on the market.これらは市販されている最も上等のかばんだ。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
Two second-class tickets to A, please.A市までの2等の切符を2枚ください。
She won first prize in the exhibition.彼女は展覧会で一等賞を得た。
Their job is to read the news clearly and carefully.彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
Carl cannot have been a model student.カールが優等生だったはずがない。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
She took first prize in the race.彼女はそのレースで一等賞を獲得した。
Bring it on!上等じゃないか!
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Your remark amounts almost to insult.君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
All men are equal.人は皆平等だ。
I never thought that they would like their teacher so much.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
They really did win.彼等はほんとうに勝ったのです。
He was after the first prize.彼は一等になることを目指していた。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。
Your pen is better than mine.君のペンは僕のペンよりも上等です。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
They invited me to play cards.彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
The money will probably be split evenly between those two.そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
They labored day after day.彼等はくる日もくる日も働いた。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
It was Janet that won first prize.ジャネットが一等を獲った。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Emily won first prize in the speech contest.エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License