Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |