Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |