UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
A dollar is equal to a hundred cents.1ドルは100セントに等しい。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
All men have equal rights.すべての人は対等の権利を有する。
It was so dark that they could hardly see.とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Human beings are the higher mammals.人類は高等哺乳動物である。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Two second-class tickets to A, please.A市までの2等の切符を2枚ください。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Your team is very good, but theirs is the best.あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
They endured many difficulties.彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
Our team played an even game with team "S".わがチームはSチームと対等に戦った。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
Their number is great.彼等の数は多い。
They are pleased with your work.彼等は仕事に満足している。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Their job is to read the news clearly and carefully.彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
His command of English is on a par with mine.彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
Your bike is better than mine.君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
The two teachers had an equal number of students.その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
They were shoveling the snow away.彼等はシャベルで除雪していた。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It appears that he will win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
He's what we call an honor student.彼はいわゆる優等生だ。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には等しくない。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
To my great delight, he won the first prize.私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
She never dreamed that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
He got the first prize.彼は一等賞をもらった。
They have no house to live in.彼等には住む家がありません。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
The newcomer carried off the first prize.新来者が1等賞をさらった。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
It is true that he won first prize.彼が一等賞をとったのは本当です。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
Luckily, I won first prize.幸運にも私は1等賞を得た。
He congratulated his son on being a top prizewinner.彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
This desk is good.この机は上等です。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.そのホテルにはプールやテニスコート等がある。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
I never dreamt that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
Today, many people receive higher education.今日、多くの人が高等教育を受けている。
Emily won first prize in the speech contest.エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
This desk is better than that one.この机はあの机よりも上等です。
You have to share the cake equally.君たちはケーキを平等に分けなければならない。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
Both of them are very brilliant.彼等二人はとても才能のある人である。
That's an excellent wine.それは上等のワインだ。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
These are the best bags on the market.これらは市販されている最も上等のかばんだ。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
They shot the film in an actual desert.彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で保障されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License