Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |