Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 Their number is great. 彼等の数は多い。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 All are equal. 人は誰でも平等である。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 All men are equal. 人は皆平等だ。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 They labored day after day. 彼等はくる日もくる日も働いた。 Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。