Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
He graduated from a senior high school with honors.
彼は優等で高校を卒業した。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
Show me a better one.
もっと上等なのを見せてくれ。
I never dreamt that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
They are in class.
彼等は授業中だ。
These are not first-class carriages.
ここは一等車ではありません。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Your camera is not as excellent as my camera.
君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They climbed down the tree.
彼等はその木から降りた。
Their baby is able to walk already.
彼等の赤ちゃんはもう歩ける。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
They were separated into two groups.
彼等は二つのグループに分けられた。
He congratulated his son on being a top prizewinner.
彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
This desk is good.
この机は上等です。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con