Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
He boasted of having won the first prize.
彼は1等をとった事を自慢した。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
The two teachers had an equal number of students.
その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
This desk is good.
この机は上等です。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
It is true that he won first prize.
彼が一等賞をとったのは本当です。
Never did I dream of winning first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
All human beings are legally equal.
すべての人間は法律的には対等である。
Your team is very good, but theirs is the best.
あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He has an inferiority complex.
彼には劣等感があるね。
They labored day after day.
彼等はくる日もくる日も働いた。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
He won the prize for excellence in all subjects.
彼は全科目優等で賞を得た。
All are equal.
人は誰でも平等である。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Bring it on!
上等じゃないか!
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
They climbed down the tree.
彼等はその木から降りた。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
Our team played an even game with team "S".
わがチームはSチームと対等に戦った。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
These are not first-class carriages.
ここは一等車ではありません。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
All men are equal before God.
すべての人は神の前では平等である。
Why have you kept such an excellent wine back till now?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
All men are created equal.
人間はみな平等である。
She always buys nothing but the best of everything.
彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
These are the best bags on the market.
これらは市販されている最も上等のかばんだ。
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
To my great delight, he won the first prize.
私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
You ought not to make fun of them.
彼等をからかってはいけません。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には等しくない。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Their baby is able to walk already.
彼等の赤ちゃんはもう歩ける。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.
僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
Your remark amounts almost to insult.
君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
She took first prize in the race.
彼女はそのレースで一等賞を獲得した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,