The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Carl cannot have been a model student.
カールが優等生だったはずがない。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Western thought is consistent.
西欧の思考はすべて等質です。
Sports cured him of his inferiority complex.
彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
I feel strongly that men and women are equal.
男と女は同等だと切に感じる。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
This is excellent wine.
これは上等なワインだ。
He is not a high school student.
彼は高等学校の生徒ではありません。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Luckily, I won first prize.
幸運にも私は1等賞を得た。
Your remark amounts almost to insult.
君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.