Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |