Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 They labored day after day. 彼等はくる日もくる日も働いた。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 They are in class. 彼等は授業中だ。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 All are equal. 人は誰でも平等である。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 Bring it on! 上等じゃないか! Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 All men are created equal. 人は平等にできている。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。