Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 They labored day after day. 彼等はくる日もくる日も働いた。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 They are in class. 彼等は授業中だ。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 They were shoveling the snow away. 彼等はシャベルで除雪していた。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 Their number is great. 彼等の数は多い。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 All men are created equal. 人は平等にできている。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Bring it on! 上等じゃないか!