While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Your camera is not as excellent as my camera.
君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
They fell in love the moment their eyes met.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
You must not go there with them.
彼等とそこへ行ってはいけません。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Oh, here they come!
あっ、彼等が来る。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
She took first prize in the race.
彼女はそのレースで一等賞を獲得した。
Why have you kept such an excellent wine back till now?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
Otherwise he would not have won the first prize.
さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
You are my equal; not my inferior or superior.
あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
They never meet without quarreling.
彼等は会えば必ず口論する。
That's an excellent wine.
それは上等のワインだ。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
I feel strongly that men and women are equal.
男と女は同等だと切に感じる。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には等しくない。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい上等です。
This desk is good.
この机は上等です。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
The two teachers had an equal number of students.
その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
You ought not to make fun of them.
彼等をからかってはいけません。
What they told you is not true.
彼等が君にいった事は真実ではない。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
His command of English is on a par with mine.
彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
All men are created equal.
人間はみな平等である。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
This desk is the best of all the desks.
この机はすべての机の中で一番上等です。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
I competed with him for the first prize.
私は一等賞をめざして彼と争った。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The grand prize is a kiss from the princess.
一等賞は王女からのキスです。
They were shoveling the snow away.
彼等はシャベルで除雪していた。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
She always buys nothing but the best of everything.
彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con