Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |