UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two teachers had an equal number of students.その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He was in favor of equality for all.彼はすべて平等であることに賛成した。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
Is it valid to say that all men are created equal?人は生まれながらに平等といえるだろうか。
Cut the melon into six equal pieces.そのメロンをきって6等分しなさい。
It is believed that all men are equal.すべての人間は平等であると信じられている。
Their job is to read the news clearly and carefully.彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
All men are equal.人間は全て平等である。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
They invited me to dinner.彼等は私を食事に招いてくれた。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
They accomplished their task without any difficulty.彼等は楽に任務を成し遂げた。
He wanted to be on equal footing with his mother.お母さんと対等になりたかった。
All men are created equal.人は平等に造られている。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Both of them are very brilliant.彼等二人はとても才能のある人である。
Luckily, I won first prize.幸運にも私は1等賞を得た。
They have no house to live in.彼等には住む家がありません。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.3角形のすべての角の和は180度に等しい。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
They don't have an ear for music.彼等には音楽を聴く耳がない。
They invited me to play cards.彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Your team is very good, but theirs is the best.あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で1等賞を取った。
All men have equal rights.すべての人は対等の権利を有する。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
She stopped our fighting.彼女は僕等の喧嘩を制止した。
I never thought that they would like their teacher so much.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
She always buys nothing but the best of everything.彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
They showed me a lot of beautiful photos.彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
They hid themselves in the shadows.彼等は暗がりに身を隠した。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
They were watching television.彼等はテレビを見ていた。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
He boasted of having won the first prize.彼は1等をとった事を自慢した。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
A yard is equal to three feet.1ヤードは3フィートに等しい。
They have cherished the child as their own.彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
They endured many difficulties.彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
They added a woman to the committee.彼等は委員会に女性を一人加えた。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
We extended a hearty welcome to them.我々は彼等を心から歓迎した。
His command of English is on a par with mine.彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
The newcomer carried off the first prize.新来者が1等賞をさらった。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
All men are equal.全ての人間は平等である。
He got the first prize in the contest.彼はそのコンテストで一等になった。
They looked down on him.彼等はわたしを軽蔑した。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
She never dreamed that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
It was Janet that won first prize.1等賞を得たのはジャネットだった。
He was after the first prize.彼は一等になることを目指していた。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License