Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |