Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
A yard is equal to three feet.
1ヤードは3フィートに等しい。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.
僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
They remained good friends.
彼等はずっとよい友達だった。
All men are equal.
人間は全て平等である。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
This desk is good.
この机は上等です。
That's an excellent wine.
それは上等のワインだ。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
He boasted of having won the first prize.
彼は1等をとった事を自慢した。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
My pen isn't as good as yours.
ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
They keep numbers of sheep.
彼等はたくさんの羊を飼っている。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Your camera is not as excellent as my camera.
君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
They labored day after day.
彼等はくる日もくる日も働いた。
They climbed down the tree.
彼等はその木から降りた。
All men are created equal.
人は皆平等に創られている。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
They added a woman to the committee.
彼等は委員会に女性を一人加えた。
All are equal.
人は誰でも平等である。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
All men are created equal.
すべての人は生まれながらに平等である。
They were shoveling the snow away.
彼等はシャベルで除雪していた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
They endured many difficulties.
彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
They painted their house bright yellow.
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
They looked down on him.
彼等はわたしを軽蔑した。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
They talked about various subjects.
彼等はいろいろな問題について話した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
All men are equal before God.
すべての人は神の前では平等である。
They were watching television.
彼等はテレビを見ていた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,