Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 They climbed down the tree. 彼等はその木から降りた。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 All men are equal. 人間は全て平等である。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 All men are created equal. 人は平等にできている。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 They are in class. 彼等は授業中だ。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。