Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |