Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 Your team is very good, but theirs is the best. あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 All men are equal. 人は皆平等だ。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。