Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |