Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 They labored day after day. 彼等はくる日もくる日も働いた。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 Your answer almost amounts to a threat. あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 Your team is very good, but theirs is the best. あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 All men are equal. 人は皆平等だ。 Their number is great. 彼等の数は多い。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 A dollar is equal to a hundred cents. 1ドルは100セントに等しい。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 They are in class. 彼等は授業中だ。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。