The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was Janet that won first prize.
1等賞を得たのはジャネットだった。
Your pen is better than mine.
君のペンは僕のペンよりも上等です。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
A yard is equal to three feet.
1ヤードは3フィートに等しい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
This is excellent wine.
これは上等なワインだ。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
All men are equal.
人間は全て平等である。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
Not all men are created equal.
すべての人間が平等に創られているわけではない。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
What they told you is not true.
彼等が君にいった事は真実ではない。
She won first prize in the exhibition.
彼女は展覧会で一等賞を得た。
They did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
A meter is not quite equivalent to a yard.
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
He is what we call an honour student.
彼はいわゆる優等生だ。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい上等です。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
They added a woman to the committee.
彼等は委員会に女性を一人加えた。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
Luckily, I won first prize.
幸運にも私は1等賞を得た。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
All human beings are legally equal.
すべての人間は法律的には対等である。
They keep numbers of sheep.
彼等はたくさんの羊を飼っている。
Cut the melon into six equal pieces.
そのメロンをきって6等分しなさい。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con