Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |