Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
Cut the melon into six equal pieces.
そのメロンをきって6等分しなさい。
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
Their job is to read the news clearly and carefully.
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
All men are equal.
人間は全て平等である。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
They invited me to dinner.
彼等は私を食事に招いてくれた。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
He wanted to be on equal footing with his mother.
お母さんと対等になりたかった。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい上等です。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
They invited me to play cards.
彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
Your team is very good, but theirs is the best.
あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con