Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |