UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my great delight, he won the first prize.私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
They are pleased with your work.彼等は仕事に満足している。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
They shot the film in an actual desert.彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
The law says that all men are equal.法律は、すべての人は平等だと言っている。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
She always buys nothing but the best of everything.彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
It was Janet that won first prize.ジャネットが一等を獲った。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
It is believed that all men are equal.すべての人間は平等であると信じられている。
The money will probably be split evenly between those two.そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で保障されている。
They invited me to dinner.彼等は私を食事に招いてくれた。
They invited me to play cards.彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。
Little did she dream that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
He won the prize for excellence in all subjects.彼は全科目優等で賞を得た。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
All men are equal before God.すべての人は神の前では平等である。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
Is it valid to say that all men are created equal?人は生まれながらに平等といえるだろうか。
We extended a hearty welcome to them.我々は彼等を心から歓迎した。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には等しくない。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
All men are created equal.人は平等にできている。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
He is what we call an honour student.彼はいわゆる優等生だ。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.3角形のすべての角の和は180度に等しい。
It was so dark that they could hardly see.とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
Your remark amounts almost to insult.君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
This desk is good.この机は上等です。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
It is true that he won first prize.彼が一等賞をとったのは本当です。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
It appears that he will win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
They labored day after day.彼等はくる日もくる日も働いた。
They usually shear sheep in spring.彼等は普通春に羊の毛を刈る。
They talked about various subjects.彼等はいろいろな問題について話した。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
He got the first prize.彼は一等賞をもらった。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
They added a woman to the committee.彼等は委員会に女性を一人加えた。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
He was in favor of equality for all.彼は全ての人が平等であることに賛成した。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Our team played an even game with team "S".わがチームはSチームと対等に戦った。
Two pints are equal to a quart.2パイントは1クオートと等しい。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Cut the melon into six equal pieces.そのメロンをきって6等分しなさい。
They keep numbers of sheep.彼等はたくさんの羊を飼っている。
He graduated from a senior high school with honors.彼は優等で高校を卒業した。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
I never dreamt that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
I competed with him for the first prize.私は1等賞を得ようと彼と争った。
He got the first prize in the contest.彼はそのコンテストで一等になった。
They have no house to live in.彼等には住む家がありません。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
That's an excellent wine.それは上等のワインだ。
Both of them are very brilliant.彼等二人はとても才能のある人である。
They painted their house bright yellow.彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
All men are created equal.人間はみな平等である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License