The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
His command of English is on a par with mine.
彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
They invited me to play cards.
彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
They really did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
All men are created equal.
人は皆平等に創られている。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
It was Janet that won first prize.
ジャネットが一等を獲った。
The money will probably be split evenly between those two.
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
They endured many difficulties.
彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
Show me a better one.
もっと上等なのを見せてくれ。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
They did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
She boasted of having won the first prize.
彼女は1等をとったことを自慢した。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Their job is to read the news clearly and carefully.
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
A dollar is equal to a hundred cents.
1ドルは100セントに等しい。
I've won first prize!
1等賞を取ったぞ。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
She won first prize in the exhibition.
彼女は展覧会で一等賞を得た。
The grand prize is a kiss from the princess.
一等賞は王女からのキスです。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Sports cured him of his inferiority complex.
彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
A meter is not quite equivalent to a yard.
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con