The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She always buys nothing but the best of everything.
彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
He wanted to be on equal footing with his mother.
お母さんと対等になりたかった。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
All men are created equal.
すべての人は生まれながらに平等である。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con