Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 They were shoveling the snow away. 彼等はシャベルで除雪していた。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 A dollar is equal to a hundred cents. 1ドルは100セントに等しい。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 You have to share the cake equally. 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 This desk is good. この机は上等です。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 All men are equal. 人間は全て平等である。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。