This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Don't split hairs.
細かいことにこだわるな。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Only today did I know the details of the matter.
今日になってようやくことの詳細を知りました。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
He keeps a toyshop in a small way.
彼は細々とおもちゃやをやっている。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
Why are men strong even if they're slender?
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
He is delicate.
彼は繊細だ。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Detailed maps for this area have not been drawn.
この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.