Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| He reported fully what he had seen to the police. | 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| His voice is thin even though he is fat. | 彼は太っているくせに声は細い。 | |
| Particles of dust float in the atmosphere. | 細かなほこりが空中に浮いている。 | |
| To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| You're so picky. | あなたって本当に細かいわね。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair. | マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| He told me all the details. | 彼は私に詳細を話してくれた。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| I am a sensitive person, you know. | わたしこれでも繊細なのよ。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| He is delicate. | 彼は繊細だ。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| Only today did I know the details of the matter. | 今日になってようやくことの詳細を知りました。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The details of the plan unfolded. | その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| It's more polite to say thin than skinny. | 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 | |
| For further details, call Gisèle. | 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 | |
| When you are away, I feel lost. | 君がいないと心細い。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| Do you have small change? | 細かいお金持ってない? | |
| The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. | 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| The aviation expert analyzed the statistics in detail. | その航空専門家は統計を詳細に分析した。 | |
| Could you send me more details by email? | もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか? | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| Germs are too tiny for our eyes to see. | 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 | |
| Their highest skill was woodworking. | 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| I don't want to put her to even a small inconvenience. | ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| She's always worrying about trifles. | 彼女はいつも些細なことで悩んでいる。 | |
| He keeps a toyshop in a small way. | 彼は細々とおもちゃやをやっている。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets. | 零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| Every detail of his writing is carefully composed. | 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| Why are men strong even if they're slender? | なんで男の人って細くても力あるんだろう。 | |
| He uses a pencil with a fine point. | 彼は先の細い鉛筆を使う。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| What is a cancer cell like? | ガン細胞とはどのようなものですか。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| He always troubles himself about minor things. | 彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。 | |
| A rose's petals are very delicate. | 薔薇の花びらはとても繊細だ。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| They made a whip out of cords. | 細縄で鞭を作った。 | |
| The expert analyzed the statistics in detail. | 専門家がその統計を詳細に分析した。 | |
| Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. | 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 | |
| Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. | ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| A nerve cell responds to a slight stimulus. | 神経細胞は弱い刺激に反応する。 | |
| It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. | 殿方が細かいことにこだわるものではありません。 | |
| It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. | あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 | |
| The jeweler mounted a big pearl in the brooch. | 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| This is a small token of my gratitude. | これはほんの些細な感謝の印です。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |