I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
What is a cancer cell like?
ガン細胞とはどのようなものですか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
Detailed maps for this area have not been drawn.
この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。
His experiment had many faults in its details.
彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Children need not know every detail of the family budget.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
Their trouble stems from a trifling matter.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.