He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
1. Finely chop the chicken breast meat.
1.とりむね肉を細切りにする。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
He keeps a toyshop in a small way.
彼は細々とおもちゃやをやっている。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.