I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Detailed maps for this area have not been drawn.
この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
Love me little, love me long.
細く愛して長く愛して。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
Their trouble stems from a trifling matter.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
What is a cancer cell like?
ガン細胞とはどのようなものですか。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The details of the plan unfolded.
その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Such a trivial thing is out of the question.
そんな些細な事は問題外だ。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
Only today did I know the details of the matter.
今日になってようやくことの詳細を知りました。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
He is delicate.
彼は繊細だ。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Do you have small change?
細かいお金持ってない?
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
I have no time to explain this in detail.
この事を詳細に説明する時間がありません。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
Why are men strong even if they're slender?
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.