The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
Such a trivial thing is out of the question.
そんな些細な事は問題外だ。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Detailed maps for this area have not been drawn.
この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
You're so picky.
あなたって本当に細かいわね。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
Their trouble stems from a trifling matter.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
He is delicate.
彼は繊細だ。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He keeps a toyshop in a small way.
彼は細々とおもちゃやをやっている。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
He had his wife die two years ago.
彼は2年前に細君に死なれた。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
His experiment had many faults in its details.
彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
They discussed the matter at large.
彼らはその問題を詳細に論じた。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.