Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I have no time to explain this in detail.
この事を詳細に説明する時間がありません。
He told me all the details.
彼は私に詳細を話してくれた。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
His experiment had many faults in its details.
彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Such a trivial thing is out of the question.
そんな些細な事は問題外だ。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Be reduced to skin and bones.
骨と皮ばかりにやせ細る。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He is delicate.
彼は繊細だ。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
The expert analyzed the statistics in detail.
専門家がその統計を詳細に分析した。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
Detailed maps for this area have not been drawn.
この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。
A rose's petals are very delicate.
薔薇の花びらはとても繊細だ。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.