Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| Don't split hairs. | 細かいことにこだわるな。 | |
| A rose's petals are very delicate. | 薔薇の花びらはとても繊細だ。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| Chop the pickled cabbage finely. | 塩漬けキャベツを細かく切る。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. | 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 | |
| A fine rain was falling. | 細かい雨が降っていた。 | |
| He does want to be a wrestler, but he is too thin. | 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 | |
| I don't want to put her to even a small inconvenience. | ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| It is effective against bacterial infections. | それは細菌感染に有効だ。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. | 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. | あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 | |
| It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. | 殿方が細かいことにこだわるものではありません。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| When you are away, I feel lost. | 君がいないと心細い。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| In that slender body, where does it all go? | その細っこい体のどこに入るのだ? | |
| He told me all the details. | 彼は私に詳細を話してくれた。 | |
| In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. | 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. | 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| Only today did I know the details of the matter. | 今日になってようやくことの詳細を知りました。 | |
| Particles of dust float in the atmosphere. | 細かなほこりが空中に浮いている。 | |
| There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. | そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 | |
| Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair. | マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| See more hereof hereafter. | これに関して詳細は後で。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| Every detail of his writing is carefully composed. | 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| The jeweler mounted a big pearl in the brooch. | 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| A human body consists of a countless number of cells. | 人体は無数の細胞からなっている。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| He reported fully what he had seen to the police. | 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| Do you think I'm ugly? | 私は不細工なのでしょうか。 | |
| A nerve cell responds to a slight stimulus. | 神経細胞は弱い刺激に反応する。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| Let's not quibble over trivial matters. | 細かいことでとやかく言うのはよそう。 | |
| He uses a pencil with a fine point. | 彼は先の細い鉛筆を使う。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| She was looking at the fine snow falling on the lake. | 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| He is delicate. | 彼は繊細だ。 | |
| Sometimes, everyone is simple minded. | 時々、皆さんは単細胞だ。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| More detailed information will be supplied on application to the publisher. | 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 | |
| You're so picky. | あなたって本当に細かいわね。 | |
| It's more polite to say thin than skinny. | 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| You may leave out the details. | 細かい所は省いて構わない。 | |
| I want to bring down my waist size 3 centimetres. | ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| The aviation expert analyzed the statistics in detail. | その航空専門家は統計を詳細に分析した。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. | そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 | |
| Each item was described in painstaking detail. | それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| Why are men strong even if they're slender? | なんで男の人って細くても力あるんだろう。 | |
| To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| I am a sensitive person, you know. | わたしこれでも繊細なのよ。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. | 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 | |