The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
The details of the plan unfolded.
その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Don't split hairs.
細かいことにこだわるな。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
He is delicate.
彼は繊細だ。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
The expert analyzed the statistics in detail.
専門家がその統計を詳細に分析した。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Do you have small change?
細かいお金持ってない?
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
A rose's petals are very delicate.
薔薇の花びらはとても繊細だ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
Their trouble stems from a trifling matter.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
I have no time to explain this in detail.
この事を詳細に説明する時間がありません。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I'd like you to itemize the charges.
明細を教えていただけますか。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
Only today did I know the details of the matter.
今日になってようやくことの詳細を知りました。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
Detailed maps for this area have not been drawn.
この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Such a trivial thing is out of the question.
そんな些細な事は問題外だ。
He keeps a toyshop in a small way.
彼は細々とおもちゃやをやっている。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
He had his wife die two years ago.
彼は2年前に細君に死なれた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.