Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Bacteria are just tiny cells, harmless.
細菌はただの小さい細胞です、無害です。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Only today did I know the details of the matter.
今日になってようやくことの詳細を知りました。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He gave a minute description of the dinner party.
彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
His experiment had many faults in its details.
彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
Their trouble stems from a trifling matter.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.