The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
His experiment had many faults in its details.
彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
1. Finely chop the chicken breast meat.
1.とりむね肉を細切りにする。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Love me little, love me long.
細く愛して長く愛して。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.