UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '細'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
His voice is thin even though he is fat.彼は太っているくせに声は細い。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
Let's not quibble over trivial matters.細かいことでとやかく言うのはよそう。
This theme should be treated in more detail.このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
They discussed the matter at large.彼らはその問題を詳細に論じた。
You should cut up your meat before you eat it.肉を食べる前に細かく切るべきです。
In science class, we drew pictures of cells.科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
What is a cancer cell like?ガン細胞とはどのようなものですか。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I didn't go into details.詳細には論じなかった。
A rose's petals are very delicate.薔薇の花びらはとても繊細だ。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
I'd like you to itemize the charges.明細を教えていただけますか。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
The investigation will probably bring a lot of details to light.調査が詳細を明らかにするだろう。
I have no time to explain this in detail.この事を詳細に説明する時間がありません。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
His experiment had many faults in its details.彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Why are men strong even if they're slender?なんで男の人って細くても力あるんだろう。
You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。
1. Finely chop the chicken breast meat.1.とりむね肉を細切りにする。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
You may leave out the details.細かい所は省いて構わない。
Let's arrange the details later.細かいところは後で決めましょう。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We discussed the matter at large.我々はその問題を詳細に論じた。
You're so picky.あなたって本当に細かいわね。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.私の目は強い日光を浴びて細くなった。
He uses a pencil with a fine point.彼は先の細い鉛筆を使う。
Don't split hairs.細かいことにこだわるな。
I'm fussy.私は細かいんだ。
Japanese women tend to look tiny and delicate.日本の女性は小さくて繊細に見える。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
Do you have volume discount? If so, please send details.ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
It is effective against bacterial infections.それは細菌感染に有効だ。
Bacteria are just tiny cells, harmless.細菌はただの小さい細胞です、無害です。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I think you're too picky.あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Chop the pickled cabbage finely.塩漬けキャベツを細かく切る。
He is delicate.彼は繊細だ。
Muriel is living poorly off of her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Children need not know every detail of the family budget.子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
A fine rain was falling.細かい雨が降っていた。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
Their trouble stems from a trifling matter.あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The human body is composed of billions of small cells.人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
The question was discussed in detail.質問が詳細に討議された。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
He had his wife die two years ago.彼は2年前に細君に死なれた。
You must pay attention to every minute detail from now on.今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
This connection is too slow for me to watch movies.この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
When you are away, I feel lost.君がいないと心細い。
Muriel is making a poor living from her part-time job.ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Be reduced to skin and bones.骨と皮ばかりにやせ細る。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
Tom explained the matter in detail.トムは問題を詳細に説明した。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
After she had read the letter, she tore it to pieces.彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License