This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Love me little, love me long.
細く愛して長く愛して。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I'd like you to itemize the charges.
明細を教えていただけますか。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
What is a cancer cell like?
ガン細胞とはどのようなものですか。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.