The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
Don't split hairs.
細かいことにこだわるな。
Bacteria are just tiny cells, harmless.
細菌はただの小さい細胞です、無害です。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.