He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
He gave a minute description of the dinner party.
彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Their trouble stems from a trifling matter.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
He had his wife die two years ago.
彼は2年前に細君に死なれた。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
Love me little, love me long.
細く愛して長く愛して。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
He told me all the details.
彼は私に詳細を話してくれた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Do you have small change?
細かいお金持ってない?
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
They discussed the matter at large.
彼らはその問題を詳細に論じた。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.