Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made a whip out of cords. | 細縄で鞭を作った。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| See more hereof hereafter. | これに関して詳細は後で。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. | そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| This chemical will prevent germs from breeding. | この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| This is a small token of my gratitude. | これはほんの些細な感謝の印です。 | |
| He reported fully what he had seen to the police. | 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| I'm fussy. | 私は細かいんだ。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| It is effective against bacterial infections. | それは細菌感染に有効だ。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| When you are away, I feel lost. | 君がいないと心細い。 | |
| A rose's petals are very delicate. | 薔薇の花びらはとても繊細だ。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| Their trouble stems from a trifling matter. | あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。 | |
| He keeps a toyshop in a small way. | 彼は細々とおもちゃやをやっている。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. | 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| He is delicate. | 彼は繊細だ。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| I am a sensitive person, you know. | わたしこれでも繊細なのよ。 | |
| The question was discussed in detail. | 質問が詳細に討議された。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| I think you're too picky. | あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 | |
| She was looking at the fine snow falling on the lake. | 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 | |
| Let's not quibble over trivial matters. | 細かいことでとやかく言うのはよそう。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| More detailed information will be supplied on application to the publisher. | 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 | |
| There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. | そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| What is a cancer cell like? | ガン細胞とはどのようなものですか。 | |
| A nerve cell responds to a slight stimulus. | 神経細胞は弱い刺激に反応する。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| It's more polite to say thin than skinny. | 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 | |
| It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. | 殿方が細かいことにこだわるものではありません。 | |
| He does want to be a wrestler, but he is too thin. | 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 | |
| He uses a pencil with a fine point. | 彼は先の細い鉛筆を使う。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| Muscle tissue consists of innumerable cells. | 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| The details of the plan unfolded. | その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. | 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. | ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| Could you send me more details by email? | もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか? | |
| Muriel is making a poor living from her part-time job. | ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| The aviation expert analyzed the statistics in detail. | その航空専門家は統計を詳細に分析した。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets. | 零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。 | |
| I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| I'd like you to itemize the charges. | 明細を教えていただけますか。 | |
| A human body consists of a countless number of cells. | 人体は無数の細胞からなっている。 | |
| Only today did I know the details of the matter. | 今日になってようやくことの詳細を知りました。 | |
| You're so picky. | あなたって本当に細かいわね。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| The expert analyzed the statistics in detail. | 専門家がその統計を詳細に分析した。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| He's been delicate since he was a boy. | 彼は子供の頃から繊細だった。 | |