Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| I want to bring down my waist size 3 centimetres. | ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。 | |
| It's more polite to say thin than skinny. | 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 | |
| This chemical will prevent germs from breeding. | この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. | ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Let's not quibble over trivial matters. | 細かいことでとやかく言うのはよそう。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| I am a sensitive person, you know. | わたしこれでも繊細なのよ。 | |
| She was looking at the fine snow falling on the lake. | 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 | |
| In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. | 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| He always troubles himself about minor things. | 彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。 | |
| Do you think I'm ugly? | 私は不細工なのでしょうか。 | |
| Muriel is living poorly off of her part-time job. | ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| I think you're too picky. | あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. | あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 | |
| Do you have volume discount? If so, please send details. | ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. | 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 | |
| This is a small token of my gratitude. | これはほんの些細な感謝の印です。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| He keeps a toyshop in a small way. | 彼は細々とおもちゃやをやっている。 | |
| Every detail of his writing is carefully composed. | 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 | |
| Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. | そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| It is effective against bacterial infections. | それは細菌感染に有効だ。 | |
| The jeweler mounted a big pearl in the brooch. | 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| You're so picky. | あなたって本当に細かいわね。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Muriel is making a poor living from her part-time job. | ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| Could you send me more details by email? | もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか? | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| What is a cancer cell like? | ガン細胞とはどのようなものですか。 | |
| It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. | 旅費が2万円では心細い。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| The aviation expert analyzed the statistics in detail. | その航空専門家は統計を詳細に分析した。 | |
| Particles of dust float in the atmosphere. | 細かなほこりが空中に浮いている。 | |
| The details of the plan unfolded. | その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| I'm fussy. | 私は細かいんだ。 | |
| He reported fully what he had seen to the police. | 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| A human body consists of a countless number of cells. | 人体は無数の細胞からなっている。 | |
| Oil on canvas can never paint a petal so delicate. | キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| A fine rain was falling. | 細かい雨が降っていた。 | |
| Muscle tissue consists of innumerable cells. | 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| For further details, call Gisèle. | 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 | |
| I'd like you to itemize the charges. | 明細を教えていただけますか。 | |
| When you are away, I feel lost. | 君がいないと心細い。 | |
| Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| You may leave out the details. | 細かい所は省いて構わない。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |