UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
His hard work bore fruit.彼の懸命の努力が実を結んだ。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
John was married to Jane.ジョンはジェーンと結婚した。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
They have been married for twenty years.二人が結婚してから20年になります。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
It turned out well.結果的にうまくいった。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
To tell the truth, we got married last year.実は、私たちは昨年結婚しました。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License