Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll let you know the result within a week. 結果は1週間以内にお知らせします。 This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 We're married. 私たちは結婚している。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 The game's outcome hangs on his performance. 試合の結果は彼の働きにかかっている。 My parents approved of my marrying Mary. 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 I'm getting pretty tired of driving every morning. 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 It´s all very well in theory, but will it work in practice? 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 Suffice it to say that, after all, this won't do. 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 The wedding was canceled at the last minute. 結婚式は直前に取りやめになった。 The woman he married is very beautiful. 彼が結婚した女性はとても美しい。 I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 To make a long story short, he married his first love. かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 The workers united to demand higher wages. 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 I hope your efforts will bear fruit. 君の努力が実を結べばいいね。 We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 His apparent anger proved to be only a joke. 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 When did she get married? 彼女はいつ結婚したのですか。 He decided to marry her. 彼は彼女と結婚することに決めた。 I'm really pleased at the news of your marriage. あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 The results were as follows. 結果は次の通りだった。 No one could solve the problem after all. 結局誰もその問題を解けなかった。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 Tom can't tie his own shoes. トムは自分で靴ひもを結べない。 She was pleased to see the results. 彼女はその結果をみて喜んだ。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 I feel nervous about the result. 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 She will get married to a rich man. 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 Set some money apart for marrying. 結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。 Maybe I will settle down with a woman. やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 He got married at 22. 彼は二十二歳で結婚した。 I hope to marry her. 彼女は結婚したいと思っています。 To all appearances, their actions haven't borne fruit. どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 He lost his happiness in the end. 結局彼は幸せを失ってしまった。 His conclusion is based on these facts. 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 Have you heard about the result of the game? 試合の結果について聞きましたか。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 Much as I like you, I will not marry you. 私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。 Hollywood marriages rarely last. ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 She didn't marry the man. 彼女はその男と結婚しなかった。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 He has taken to drinking recently. 彼は結構飲まされていた。 They have been married for ten years. 彼らは結婚して10年になる。 It is true that she'll get married next month. 彼女が来月結婚するのは本当だ。 I have a daughter who's married to a Frenchman. フランス人と結婚した娘がいます。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 I will be able to marry her. 彼女と結婚できるだろう。 Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 Falling in love is one thing; getting married is another. 恋愛と結婚は別だ。 The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 I have heard say that she will get married before long. 彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。 The day turned out wet. その日は結局、雨降りだった。 Getting married is a serious matter. 結婚するというのは重大な問題だ。 I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 He married my cousin. 彼は私のいとこと結婚した。 I considered changing my job, but in the end I decided not to. 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 Don't worry about the result of your test. テストの結果は気にするな。 They decided on the date and location of their wedding. 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 He came up to Tokyo, and there married her. 彼は上京し、そこで彼女と結婚した。 I told him, once for all, that I would not marry him. 私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。 How many children do you want to have when you get married? 結婚したら、何人子供がほしい? They stayed married for the sake of their children. 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 All his endeavors proved unsuccessful. 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 He also brought out one more dubious conclusion. そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 We have to conclude that the policy is a failure. その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same. 誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。 Everything is fine. これで結構です。 It is today that Ken gets married. 健が結婚するのは今日です。 She has married a nobody. 彼女は名もない男と結婚した。 How did you arrive at this conclusion? どのようにしてこの結論に達したのですか。 I'll let you know the result as soon as it is made public. 結果が公表され次第お知らせします。 Once you are married, you are done for. いったん結婚したらおしまいだよ。 It was the last battle that ended the war. それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 His efforts led to good results. 彼の努力が好成績に結びついた。 It was uncertain whether he would marry her. 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 Apart from the result, your intention was good. 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 Any amount of money will do. いかほどの金額でも結構です。 We came to the conclusion that he had been right. 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 She will be happy when she gets married. 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 We will become happy in the long run. 私たちは結局幸福になるでしょう。 In the long run, prices will rise. 結局のところ、物価は上がるものだ。 The wedding was held last week. その結婚式は先週行われた。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 She is going to have an international marriage. 彼女は国際結婚をするつもりです。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 She married an ichthyologist. 彼女は魚類学者と結婚した。 Tom asked me how long my parents had been married before they separated. 私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 Are you seriously thinking about getting married again at your age? その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?