UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
I want to marry you.結婚しましょう。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Any book will do as long as it is instructive.ためにさえなれば、どんな本でも結構です。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
You can go now, sir.行って結構です。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
They decided to get married.彼らは結婚することにした。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
The wedding will take place at the end of October.結婚式は十月末に行われる。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
She has been married to him for two years.彼女は彼と結婚して2年になる。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
Tom married an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
Bill was single until he tied the knot last week.ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
That will do me well.それでは私は結構です。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
She married someone who studies fish.彼女は魚類学者と結婚した。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
She married a rich man.彼女はお金持ちと結婚した。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
Strength in unity.団結は力なり。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License