The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I'm getting married next Sunday.
今度の日曜日に結婚するんです。
I think Tom and Mary are secretly married.
トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Your effort will surely bear fruit.
努力は必ず実を結ぶでしょう。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.
結婚のお祝いに、これをお贈りします。
She's not the woman she was before she got married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
They had been married for ten years by that time.
彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
This is the bottom line.
つまり結論をいうとね。
Why would you marry a woman if you like men?
男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Had you met her aunt before you married May?
メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
She was a Smith before she got married.
彼女は結婚前スミス姓だった。
When did the wedding take place?
結婚式はいつ行われましたか。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
He married an actress.
彼は女優と結婚した。
They got married on Christmas Eve.
彼らはクリスマスイヴに結婚した。
He was delighted at the result.
彼はその結果に大いに喜んだ。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.
例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
In the long run, you will have to practise more.
結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
What led you to this conclusion?
どうしてこんな結論に達したのですか。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
She married someone who studies fish.
彼女は魚類学者と結婚した。
We came to the conclusion that he is a genius.
私たちは彼は天才だという結論に達した。
I'm married.
私は結婚しています。
Ten to one he will get married to her.
十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
I hope to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
Your research will surely bear fruit.
あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
On March 15 we will have been married for 20 years.
3月15日で私たちは結婚して20年になる。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
She wouldn't have married him if she had known him better.
もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Our efforts did not result in success.
我々の努力は成功という結果にはならなかった。
Whatever you pick is fine.
選んでいただいたものなら何でも結構です。
When she comes of age, they are going to get married.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Tie your shoelaces.
靴の紐を結びなさい。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen