Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you married or are you single? ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 It's so exciting. 結構面白い。 I hear Tom is getting married. トムが結婚すると聞いている。 I'd rather die than marry you! あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ! Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 What happened in consequence? その結果はどうなのか。 The wedding ceremony will be held regardless of the weather. 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 Marriage is a lottery. 結婚は運次第。 It turned out all for the best. それが一番いい結果になった。 What you are saying is equal to "no", isn't it? 君の言っている事は結局ノーという事ですね。 He thought better of marrying her. 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 I wish I had got married to her. 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Being only a student, I can't afford to get married. 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 I am pleased with the result. その結果に喜んでいる。 I came to the same decision as you. 私は君と同じ結論に達した。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 They married on the third of this month. 彼らは今月の3日に結婚した。 He argued for our forming the alliance with that nation. 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 They congratulated him on his marriage. 彼らは彼の結婚を祝った。 Collaboration has apparently paid off for both of them. 両者にとって協力が実を結んだようだ。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 He decided to marry her. 彼は彼女と結婚することに決めた。 Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 She got married in her teens. 彼女は10代で結婚した。 Hasty marriage seldom succeeds. あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。 To make a long story short, he married his first love. 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 Her conditions for choosing a marriage partner took priority. 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 The rumor turned out to be true. 噂は結局本当であることが分かった。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 My father bought this house for us when we got married. 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 The story drew to a conclusion. 物語は結末に近づいた。 He has two daughters, both of whom are married to doctors. 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 Finally, my sister got married. とうとう私の姉は結婚した。 I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 No, thank you. I'm just looking. いや結構です。ただ見ているだけです。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 These days few people suffer from tuberculosis. 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 You will succeed in the long run by studying. 勉強する事によって結局は成功しますよ。 "Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine." 「こちら温めますか?」「いえ、結構です」 Sounds like a pretty good idea, after all. じゃ、結局いいアイデアだってことだ。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 He married my sister. 彼は私の姉と結婚した。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。 Are you still planning to marry Tom? あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの? You'd best set some money aside for your wedding. あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 I don't want any more. もう結構です。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 I have come to the conclusion that he is guilty. 彼は有罪だという結論に達した。 This necktie is hard to tie. このネクタイはきちんと結べない。 Both of my sisters are married. 私の姉は2人とも結婚している。 I think Tom and Mary are secretly married. トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 She'll be getting married next year. 彼女は来年結婚する。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 She has been married to him for two years. 彼女は彼と結婚して2年になる。 I wish I had married her. 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 He seemed disappointed at the results. 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 They lived together for two years before they got married. 二人は結婚する前に二年間同棲した。 When are you planning to get married? いつ結婚するつもりなの。 The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 Our wedding anniversary is coming soon. 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 He married a stewardess. 彼はスチュワーデスと結婚した。 The girl who Brown married is a nurse. ブラウンの結婚した相手は看護婦です。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 The result proved disappointing. 結果は期待外れだった。 The fact that she had gotten married twice was true. 彼女が二度結婚したことは本当だった。 He is related to me by marriage. 彼は結婚して親戚になった。 Her unkind words boomeranged. 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 I'm not about to marry Suzie. 私はスージーと結婚するつもりはない。 He crystallized salt from seawater. 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 He asked her to marry him, but she refused. 彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。 It is strange that you should know nothing about her wedding. あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 Their wedding is tomorrow. 彼らの結婚式は明日行われます。 She was pleased to see the results. 彼女はその結果をみて喜んだ。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 When did you get married? いつ結婚したの。 She decided on marrying Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 He and she got married three years ago. 彼と彼女は3年前に結婚した。 She married her classmate. 彼女はクラスメートと結婚した。 No matter how hard you try, the result will be the same. どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 There is very little probability of an agreement being reached. 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その立候補者は選挙の結果に落胆した。 She ended up getting married to him. 彼女は結局彼と結婚することになった。 He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。