UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
I'm against the marriage.私はその結婚には反対だ。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He intended to marry her.彼は彼女と結婚するつもりだった。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
She was a Brown before her marriage.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
The majority of people marry sooner or later.大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
She married young.彼女は若くして結婚した。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Everything is fine.これで結構です。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License