UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
I'm married.私は結婚しています。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Much as I like you, I will not marry you.私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
I am married and have two children.私は結婚していて子どもが二人いる。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She married a rich man.彼女は金持ちと結婚した。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
Any book will do.どんな本でも結構です。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License