The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
He married an actress.
彼は女優と結婚した。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
I am married and have two children.
私は結婚していて子どもが二人いる。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
They married on the third of this month.
彼らは今月の3日に結婚した。
I wish I had got married to her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.
友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
If you don't want to do it, you don't need to.
嫌なら結構です。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Hydrogen and oxygen combine to form water.
水素と酸素が結合して水になる。
She will get married to a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
How did the game come out?
試合はどんな結果になったか。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
How does the film end?
その映画の結末はどうなっていますか。
If you don't like it, it is alright for you to leave.
嫌なら帰っていただいて結構です。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen