UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
I got married 8 years ago.私は8年前に結婚しました。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
Any book will do.どんな本でも結構です。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I didn't know she was married.彼女が結婚しているとは知らなかった。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
Your mother is trying to break up our marriage.あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
Strength in unity.団結は力なり。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
They got married.二人は結婚した。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
I am surprised that you should not know of their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License