UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
There's no way she'll ever marry Sato.彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Tom wants to marry Mary.トムはメアリーと結婚したがっている。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License