UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
The woman whom he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
The majority of people marry sooner or later.大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
They will get married in due course.彼らはやがて結婚するだろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Tom wants to marry Mary.トムはメアリーと結婚したがっている。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
She has been married to him for two years.彼女は彼と結婚して2年になる。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License