The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
What do you conclude from that?
あなたはそれからどんな結論を下しますか。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
To tell the truth, we got married last year.
実は、私たちは昨年結婚しました。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
It is three years since my sister got married.
妹が結婚してから3年になる。
Is she married?
彼女は結婚していますか。
When are you planning to get married?
いつ結婚するつもりなの。
The conclusion rests on a solid basis.
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
I wonder if he is married.
彼は結婚しているのかしら。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
The majority of people marry sooner or later.
大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
He lost his happiness in the end.
結局彼は幸せを失ってしまった。
Everything depends upon the results.
万事はその結果いかんにかかっている。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
It's been ten years since they were married.
彼らが結婚してから10年になる。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
They congratulated him on his marriage.
彼らは彼の結婚を祝った。
Can you sit in the Lotus position?
あなた、結跏趺坐ができますか?
He worked so hard that eventually he made himself ill.
彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
What was the outcome of the election?
選挙の結果はどうでしたか。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
They were to have been married last month.
彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
Marriage is the last thing on my mind.
結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I want to marry a girl like her.
彼女のような女性と結婚したいね。
We came together to form a group.
我々らは団結した。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
No, thank you.
いえ、結構です。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Falling in love is one thing; getting married is another.
恋愛と結婚は別だ。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.