UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
You can go now, sir.行って結構です。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She was a Brown before her marriage.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
I hope to marry her.彼女と結婚したい。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
The majority of people marry sooner or later.大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
That's fine with me.私は結構ですよ。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Tom married an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Tom and Jane got married last month.トムとジェーンは先月結婚しました。
It turned out well.結果的にうまくいった。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
The general concentrated the soldiers in Paris.将軍は兵士をパリに集結した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License