UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm against the marriage.私はその結婚には反対だ。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
We were destined to get married from the time we were born - Not!私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
We're married.私たちは結婚している。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
We expect good results.良い結果が予想される。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
Will you marry me?私と結婚してくれませんか。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
It's so exciting.結構面白い。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
Marry me.私と結婚して。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License