UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
She has been married to him for two years.彼女は彼と結婚して2年になる。
I'd love to marry you, but my family won't let me.君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
We came together to form a group.我々らは団結した。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
To make a long story short, he married his first love.早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
Check all the loose knots and fasten them tight.緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
What led you to this conclusion?どうしてこんな結論に達したのですか。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
That would be fine.それで結構だと思います。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
You can go now, sir.行って結構です。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License