The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is the rumor that Anne will get married to John true?
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
Her beauty drew him on to marry her.
彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
No, thank you. I'm full.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
My brother married his friend's sister last year.
昨年兄は自分の友人と結婚した。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
She got married when she was twenty-five.
彼女は25歳で結婚した。
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Really? I thought she'd be the last person to get married.
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
He drew his conclusions based on that survey.
彼はその調査から結論を引き出した。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Thus they decided that I was innocent.
そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Don't bother to come to my house.
わざわざおいでにならなくて結構です。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Germany made an alliance with Italy.
ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
She bound her hair with a ribbon.
彼女は髪をリボンで結んだ。
Tom married an older girl.
トムは年上の女性と結婚した。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
They are unlikely to marry.
彼らは結婚しそうもない。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
The royal wedding was a great spectacle.
王室の結婚式は大変な壮観だった。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.
彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
This letter says he is going to marry Grace next month.
この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She is married to a foreigner.
彼女は外国人と結婚している。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"