The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われるだろう。
Our efforts will soon bear fruit.
私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She is disposed to get married.
彼女は結婚したい気がしている。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I am married and have two children.
私は結婚していて子どもが二人いる。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
There were floods as a result of the heavy rain.
豪雨の結果、洪水が起こった。
They married on the third of this month.
彼らは今月の3日に結婚した。
She isn't married.
彼女は結婚していません。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
She got married when she was twenty-five.
彼女は25歳のとき結婚した。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
She will get married to a rich man.
彼女は富豪と結婚する。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.
先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
They have been married for four years.
彼らが結婚して4年になります。
I'm getting pretty bored with driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Tom and Mary got married about three years ago.
トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Tom can't tie his own shoes.
トムは自分で靴ひもを結べない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
This is what my mother gave me when I got married.
これは私が結婚した時に母がくれたものです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She married her classmate.
彼女はクラスメートと結婚した。
Marriage is the tomb of life.
結婚は人生の墓場。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.
きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I'd love to marry you, but my family won't let me.
君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.