Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These states were united into one nation. これらの州は結合して1つの国になった。 I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go. できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。 Tom married an older girl. トムは年上の女性と結婚した。 I often get conjunctivitis. よく結膜炎を起こします。 When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 It is not you but her that he wants to marry. 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 We will get married in June. 私たちは6月に結婚するつもりです。 At the end of March we'll marry. 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 Hollywood marriages rarely last. ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 This invention was the result of years of patient experiment. この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 Fasten the rope to the tree. ロープを木に結び付けなさい。 It took us three hours to come to a conclusion. その結論に達するのに3時間かかった。 When she comes of age, they are going to get married. 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. 担任の田中先生が結婚した。 You were right after all. 結局は君が正しかった。 I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 He had the good fortune to marry a pretty girl. 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 He proposed to Miss Lee and she accepted. 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 What you are saying is equal to "no", isn't it? 君の言っている事は結局ノーという事ですね。 You had better set some money apart for your wedding. あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 Please think it over and let me know your decision. それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 Tom got married when he was 30 years old. トムは30歳で結婚した。 I wish I had got married to her. 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 I still have a lot of time for fun. 遊ぶ時間は結構あります。 He crystallized salt from seawater. 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 He knows better than to marry her. 彼は彼女と結婚するほどばかではない。 For myself, the play was fairly interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 After all, nothing remains forever. 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。 In the end, he wasn't able to succeed. 結局彼は成功できなかった。 He talked his daughter out of marrying Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 She went to college after she got married. 彼女は結婚してから大学には行った。 She's married and settled down now. 彼女は今では結婚して身を固めている。 He got married at 22. 彼は二十二歳で結婚した。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 What he thought was bound up with Buddhism. 彼の考えは仏教と密接に結びついていた。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 He cannot afford to marry. 彼には結婚するゆとりはない。 She married to the kind of man you would expect her to pick. 彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。 She wanted to get married immediately. 彼女はすぐに結婚したかった。 You ought to have come to my wedding reception earlier. あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 Sue and John decided to take the plunge. スーとジョンは結婚することに決めた。 We have to conclude that the policy is a failure. その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 Don't tell me the end of the mystery. そのミステリーの結末を私に教えないで。 Our efforts did not result in success. 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. 試験の結果なんて怖くて聞けないよ。 Their wedding is tomorrow. 彼らの結婚式は明日行われます。 Marriage is a serious matter. 結婚は重大な問題だ。 It's important to unite as many workers as possible. できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 Tom married an older woman. トムは年上の女性と結婚した。 What age was she when she got married? 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 Marriage is the union of a man and woman. 結婚は男女の結びつきである。 This is the church where we got married. ここは私達が結婚した教会です。 Jane didn't buy it after all. ジェーンは結局それを買わなかった。 I failed after all. 私は結局失敗した。 She got married in her teens. 彼女は十代で結婚した。 The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 It's been three years since we got married. 私達が結婚して3年になる。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 Water becomes solid when it freezes. 水は凍結すると固くなる。 Why would you marry a woman if you like men? 男性が好きなのになぜ女性と結婚するの? He had to let his secretary go because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 Japanese women get married at 25 on average. 日本の女性は平均25歳で結婚する。 The rumor turned out to be true. 噂は結局本当だった。 My sister is married. 私の姉は結婚しています。 In the end, we ended up eating at that shabby restaurant. 結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。 It is just a year since I got married. わたしが結婚してからちょうど一年になります。 Whatever results may follow, I will carry out my plan. どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 He trimmed his beard for the wedding. 彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。 It is certain that Lucy will marry the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 I'll let you know the result as soon as it is made public. 結果が公表され次第お知らせします。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 It won't be long before they get married. 間もなく彼らは結婚します。 It is surprising how many unhappy marriages there are. どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 How long have you and Jane been married? あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 There were floods as a result of the heavy rain. 豪雨の結果、洪水が起こった。 If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 I was disillusioned at his married life. 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 Sounds like a pretty good idea, after all. じゃ、結局いいアイデアだってことだ。 They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 This led to unexpected results. このことが思わぬ結果を招いた。 Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love. 大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 It's surprising how many unhappy marriages there are. いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 Her father reluctantly consented to her marriage. 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。