UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She was a Bennett before she married.結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
This tie does not tie well.このネクタイはきちんと結べない。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License