UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
When are you going to get married?いつ結婚するの?
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
It turned out well.結果的にうまくいった。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
She married him.彼女は彼と結婚した。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
Patterns of married life are changing a lot.結婚生活の型は大いに変わりつつある。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
That will do me well.それでは私は結構です。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
I'd love to marry you, but my family won't let me.君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License