UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
We came together to form a group.我々らは団結した。
Marry me.私と結婚して。
How long do you think they have been married?彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
They got married six months ago.彼らは6ヶ月前に結婚した。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
She married Hiroshi against her will.彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License