Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry about the result of your test. テストの結果は気にするな。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 He brought it up first, but he didn't show up. What's going on? 結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ? It is not you but her that he wants to marry. 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 There is no need to draw a hasty conclusion. あわてて結論を出す必要はない。 Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 She decided to get married to Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 Last night it was Yumi who pushed for sex. 昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。 Apparently, they're trying to patch up their marriage. 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 That will do me well. それでは私は結構です。 My sister is married. 私の姉は結婚しています。 Tom put off his wedding because of a traffic accident. トムは交通事故のために結婚式を延期した。 We're married. 私たちは結婚している。 Our success, after all, is due to his earnest efforts. 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 It is today that Ken gets married. 健が結婚するのは今日です。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 We're all waiting because there's no news about the test results yet. まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 She was a Wakahata before she married. 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 We were disappointed to hear that she had married him. 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 According to the X-ray, everything is all right. レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 I'm sure your endeavor will bear fruit. きっと努力が実を結びますよ。 Wedlock is a padlock. 結婚は身の枷。 You should not make little of the result. その結果を軽く見てはいけない。 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 My mother got married at the age of twenty. 私の母は20歳のとき結婚した。 Mike's mother lived in a big city before she married. マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 I gave a speech at the wedding yesterday. 私は昨日、結婚式でスピーチをしました。 To make a long story short, he married his first love. 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 One of my cousins is married to a novelist. 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 He was eventually prevailed upon to accept the appointment. 彼は辞令を受けるように結局説得された。 The bride's father showed up late for the wedding ceremony. 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 The rumor turned out to be true. 噂は結局本当だった。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 His conclusion is based on these facts. 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 The priest blessed the marriage of the two. 司祭は2人の結婚を祝福した。 Unfortunately, the results yesterday were as you see. 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 His illness comes of drinking too much. 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 It was the last battle that ended the war. それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 She was a Smith before her marriage. 彼女は結婚前スミス姓だった。 I was disappointed to hear the test results. 私はテストの結果を聞いてがっかりした。 The rumor turned out to be true. その噂は結局事実であることが解った。 Asked to marry him, I was at a loss for words. 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 The rumor, after all, turned out untrue. うわさは結局うそだと分かった。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 The rumor turned out to be false. そのうわさは結局嘘だった。 I discouraged him from marrying me. 私は彼に私と結婚する気をなくさせた。 These days few people suffer from tuberculosis. 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 In the end, it's cheaper to join a tour. 結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。 "Anything else?" "No, that's all." 「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 It turned out well. 結果的にうまくいった。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 You ought to have come to my wedding reception earlier. あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 He combined two ideas into one. 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 It's surprising how many unhappy marriages there are. いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it? 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 Everything turned out all right in the end. 結局万事うまくいった。 We hurried to the station only to miss the train. 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 I'm married. 私は結婚しています。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 Both of my sisters are married. 私の姉は2人とも結婚している。 His repeated delinquencies brought him to court. 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 I asked her to marry me and she accepted. 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局得をすることになろう。 I want to ask them when their big day is. 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 He married my cousin. 彼は私のいとこと結婚した。 They are bound together by common interests. 彼らは共通の利害によって結ばれている。 She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 She is married to an American. 彼女はアメリカ人と結婚している。 Marriage is a lottery. 結婚は運次第。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 After all, it is talent that counts in music. 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 Jane is to be married next month. ジェーンは来月結婚することになっている。 I was disappointed with those results. 私はその結果にがっかりした。 Should he hear of your marriage, he will be furious. 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 The rumor that she is getting married is going about the town. 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。