UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
I want to marry you.結婚しましょう。
You're too young to marry.あなたは結婚するには若すぎますよ。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
He failed after all.彼は結局失敗した。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License