UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
I wonder if he is married.彼は結婚しているのかしら。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
When will you get married?いつ結婚するの?
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
I married eight years ago.私は8年前に結婚しました。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
They let her marry him.彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License