I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
She bound her hair with a ribbon.
彼女は髪をリボンで結んだ。
Tim settled down after he got married.
ティムは結婚してから落ち着いた。
On graduating from college, she got married.
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
She's not the marrying type.
彼女は結婚するタイプではない。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
To tell the truth, we got married last year.
実を言うと、私達は昨年結婚しました。
He pledged to marry me when he returned home.
彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
He married a very pretty girl.
彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
Her older daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
They concluded that he was lying.
彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
What happened in consequence?
その結果はどうなのか。
He convinced his daughter not to marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
We are not quite satisfied with the result.
私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Tom can't tie his shoes.
トムは靴ひもが結べない。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.
驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
Your brother got married, didn't he?
お兄さんが結婚なさったのですね。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
I'm surprised that you don't know about their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
I will never force you to marry him.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.