UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Tom and Mary got married three years ago.トムとメアリーは3年前に結婚した。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
She is reluctant to marry him.彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
When will you get married?いつ結婚するの?
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License