UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
She married him at the age of 20.彼女は20歳の時に彼と結婚した。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
You're too young to marry.あなたは結婚するには若すぎますよ。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
We were destined to get married from the time we were born - Not!私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License