We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
We have a daughter who is married to a Frenchman.
フランス人と結婚した娘がいます。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
I would like to extend our best wishes on your marriage.
ご結婚おめでとう。
I can come at three.
3時で結構です。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
She will get married to a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
You ought to have come to my wedding reception earlier.
あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
They intend to get married tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
My mother got married at the age of twenty.
私の母は20歳のとき結婚した。
They have been married for ten years.
彼らは、結婚してから10年になる。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We will get married in June.
私たちは6月に結婚するつもりです。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
It's quite natural that you should think about marriage.
あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
She will have been married for six years on June 10th of this year.
彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
He had the fortune to marry a nice girl.
彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
She married a rich man.
彼女は金持ちと結婚した。
He has taken to drinking recently.
彼は結構飲まされていた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
I wish I had married her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
I wish you great happiness in your marriage.
ご結婚おめでとうございます。(女性)。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
Oh that I had never married.
結婚なんてしなければよかった。
It is today that Ken gets married.
ケンが結婚する日は今日です。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
She was a bridesmaid at the wedding.
彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
Let's forget everything about that conclusion.
結論を白紙にもどそう。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
When are you going to say, I do?
いつ結婚するの?
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
To make a long story short, he married his first love.
かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
She wanted to get married immediately.
彼女はすぐに結婚したかった。
They have been married two years.
彼らは結婚して二年になる。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.