The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The icy road sparkled in the sunlight.
凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The wedding ceremony was performed in the morning.
結婚式は午前中に行われた。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Her father did nothing but weep at her wedding.
結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
She will get married to a rich man.
彼女は富豪と結婚する。
I will never force you to marry him.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Never have I dreamed of marrying you.
あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.
彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.
彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
I don't intend to marry him.
彼と結婚するつもりはない。
It is said that Anne will get married in June.
アンは6月に結婚するそうだ。
She was obliged to marry the old man.
彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
I can't help opposing the marriage.
私はその結婚に反対せざるを得ません。
Don't worry about the result of your test.
テストの結果は気にするな。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
She is married to a foreigner.
彼女は外国人と結婚している。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
He had the fortune to marry a nice girl.
彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
George married my sister.
ジョージは私の妹と結婚した。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
Your research will surely bear fruit.
あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
They intend to join the two in marriage.
彼らは2人を結婚させるつもりだ。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
How many children do you want to have when you get married?
結婚したら、何人子供がほしい?
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
Do you know how long they have been married?
彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
She bound her hair with a ribbon.
彼女は髪をリボンで結んだ。
He crystallized salt from seawater.
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
It's rumored that they are going to get married.
彼らはもうじき結婚すると噂されている。
We've been married for five years.
結婚して五年になります。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
Don't worry about the results of your test.
試験の結果を気にするな。
We've come to the conclusion that this is a true story.
我々はこの話は実話だという結論に達した。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
He made a speech at the wedding feast.
彼は結婚披露宴でスピーチをした。
I told him, once for all, that I would not marry him.
私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Big successes result from constant effort.
大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
Germany made an alliance with Italy.
ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
I think I'd like to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
But the rise in prices is a consequence of that policy.
しかし、その政策の結果物価が上がった。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
I took it for granted that she would come to our wedding.
彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
This letter says he is going to marry Grace next month.
この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
There is a rumor that she got married.
彼女が結婚したといううわさがある。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
It is just a year since I got married.
わたしが結婚してからちょうど一年になります。
I think Tom and Mary are secretly married.
トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
I didn't marry him because he is rich.
私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
No more, thank you. I'm full.
いや結構です。たくさんいただきました。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
She was dressed all in white for the wedding.
彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.
来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
I decided not to go to the movie after all.
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Our efforts will soon bear fruit.
わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
You're too young to marry.
あなたは結婚するには若すぎますよ。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
It was true that she had got married twice.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
They intend to get married tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Don't tell me the end of the mystery.
そのミステリーの結末を私に教えないで。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.