In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
A thousand yen will do.
1、000円で結構です。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
Marry me.
私と結婚して。
I hope to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He talked his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Asked to marry him, I was at a loss for words.
結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
They congratulated him on his marriage.
彼らは彼の結婚を祝った。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
He is married to an American lady.
彼はアメリカの婦人と結婚している。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.