The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
OK. Go ahead.
結構です。どうぞ。
If you don't want to do it, you don't need to.
嫌なら結構です。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.
遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
It's rumored that they are going to get married.
彼らはもうじき結婚すると噂されている。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.
メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
What led you to this conclusion?
あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
Mr Smith proposed marriage to Jane.
スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.
彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
We are more or less related to society.
私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
She's not the marrying type.
彼女は結婚するタイプではない。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
From that conclusion the family could be divided into two groups.
その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
When will you get married?
いつ結婚するの?
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
He married a Canadian girl.
彼はカナダ人の女性と結婚した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.