UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
He was married and settled down.彼は結婚して身をかためた。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
Marry me.私と結婚して。
I'm sure your endeavor will bear fruit.きっと努力が実を結びますよ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Tie the apron.エプロンの紐を結んでください。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
That would be fine.それで結構だと思います。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
I am not pushing.嫌なら結構です。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License