UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
I hope to marry her.彼女と結婚したい。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
She married a rich man.彼女は金持ちと結婚した。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
We came together to form a group.我々らは団結した。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
Marry me.私と結婚して。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License