UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to Tom, Jane got married last month.トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
I am surprised that you should not know of their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
I want to marry you.結婚しましょう。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
Any book will do as long as it is instructive.ためにさえなれば、どんな本でも結構です。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
Thanks, I'm fine.ありがとう、もう結構です。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
I wonder if he is married.彼は結婚しているのかしら。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
She was a Smith before her marriage.彼女は結婚前スミス姓だった。
The wedding will take place at the end of October.結婚式は十月末に行われる。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
I got married 8 years ago.私は8年前に結婚しました。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License