UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
I might as well die as marry such a man.そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
The priest blessed the marriage of the two.司祭は2人の結婚を祝福した。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Patterns of married life are changing a lot.結婚生活の型は大いに変わりつつある。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
I heard that Tom got married to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
They have been married for ten years.彼らは10年間ずっと結婚している。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License