UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
She married a rich man.彼女はお金持ちと結婚した。
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
She was dressed all in white for the wedding.彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
Tom wants to marry Mary.トムはメアリーと結婚したがっている。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License