UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
She is already married.彼女はもう既に結婚しています。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
Tom and Mary got married three years ago.トムとメアリーは3年前に結婚した。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
They have been married for ten years.彼らは結婚して10年になる。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
Is she married?彼女は結婚していますか。
She was a Bennett before she married.結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
They decided to get married.彼らは結婚することにした。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
United, we are equal to most anything.団結すれば、どんなことでもできる。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License