After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
He has two daughter, who are married.
彼には娘がいて、2人とも結婚している。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
They have been married for four years.
彼らが結婚して4年になります。
He is not the man he was before he married.
彼は結婚前の彼ではない。
We are to get married in June.
私たちは6月に結婚することになっています。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I was disappointed to hear the test results.
私はテストの結果を聞いてがっかりした。
Her older daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
She married Tom last month.
彼女は先月トムと結婚した。
He also brought out one more dubious conclusion.
そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
She married a musician.
彼女は音楽家と結婚した。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Oceans do not so much divide the world as unite it.
海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
She is already married.
彼女はもう既に結婚しています。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
She got married at the age of 25.
彼女は25歳で結婚した。
I agree to his marrying her.
彼が彼女と結婚することに同意した。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
She was a Brown before her marriage.
彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Tom wants to get married.
トムは結婚したがっている。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
She combed her hair and bound it with a ribbon.
彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
His effort will bear fruit.
彼の努力は実を結ぶだろう。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Tom married an older girl.
トムは年上の女性と結婚した。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
Prices rose drastically as a result of this policy.
この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
One of my cousins is married to a novelist.
私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
It's about time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待に反した。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
She was a Brown before her she got married.
彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
I wonder if she will marry him.
彼女は彼と結婚するのかなあ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.