UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
It's been twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Strength in unity.団結は力なり。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Jill is engaged to Jack.ジルはジャックと結婚している。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
It's been three years since my younger sister got married.妹が結婚してから3年になる。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I failed after all.私は結局失敗した。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
They got married.二人は結婚した。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License