UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
I'm sure your endeavor will bear fruit.きっと努力が実を結びますよ。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
That'll do.それで結構です。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
Everything is fine.これで結構です。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
I married eight years ago.私は8年前に結婚しました。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I'm married.私は結婚しています。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
She was dressed all in white for the wedding.彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
That would be fine.それで結構だと思います。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License