UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I'm married.私は結婚しています。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
It turned out well.結果的にうまくいった。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
I married eight years ago.私は8年前に結婚しました。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He has two daughters, who are married.彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
They married when they were young.彼らは若くして結婚した。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
When will her wedding be held?彼女の結婚式はいつですか。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Are you still planning to marry Tom?あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの?
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License