The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
I'm getting pretty bored with driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Two groups united to form a party.
2つのグループが団結して1つの政党になった。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
I married him against my will.
私は意に反して彼と結婚した。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
A thousand yen will do.
1、000円で結構です。
That would be fine.
それで結構だと思います。
Steve will get married to Nancy next week.
スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
It's been seven years since we got married.
私たちが結婚してから7年になります。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
I talked her into marrying him.
私は彼女を説得して彼と結婚させた。
No, thank you. I'm full.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
He seemed disappointed with the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
The commission concluded that the answer was no.
委員会は反対という結論を出した。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
She is not about to get married.
彼女は結婚するのを嫌がっている。
I came to the conclusion that I had been deceived.
私はだまされていたのだという結論に達した。
She married him at the age of 20.
彼女は20歳の時に彼と結婚した。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
Tom and Mary got married this spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Any amount of money will do.
いかほどの金額でも結構です。
I was disappointed with the result.
その結果にがっかりした。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
He thought better of marrying her.
彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Her older sister got married last month.
彼女の姉は先月結婚した。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
He combined two ideas into one.
彼は二つの考えを一つに結び付けた。
I'm getting married to her in June.
彼女と6月に結婚する事になったんだ。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
The story drew to a conclusion.
物語は結末に近づいた。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I have come to the conclusion that he is guilty.
彼は有罪だという結論に達した。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
It is thirty years since we married.
僕たちは、結婚してから30年になります。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.