The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I held a wedding ceremony last month.
私は先月結婚式を挙げました。
You had better combine your work with your family life.
仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
I have no intention of telling you the result.
あなたに結果を言うつもりはありません。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
She married someone who studies fish.
彼女は魚類学者と結婚した。
He is married to an American lady.
彼はアメリカの婦人と結婚している。
I had a baby girl the year after I got married.
結婚した翌年に女の子が生まれた。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.
あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
The conclusion rests on a solid basis.
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
They have been married for twenty years.
二人が結婚してから20年になります。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
It's okay if you go in there and take a seat.
そこに入っても座っても結構です。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
I think I'd like to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
Six months later we were married.
6ヶ月後私たちは結婚した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
Their effort proved abortive.
彼らの努力は実を結ばなかった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
When she comes of age, they are going to get married.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局は虻蜂とらずになってしまった。
You can call me Bob.
私をボブと呼んでくださって結構です。
He got married at 22.
彼は二十二歳で結婚した。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
I think they have been married for five years.
彼らが結婚してから5年になると思います。
The wedding will take place next spring.
結婚式は来春行われるだろう。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
He is not the man he was before he married.
彼は結婚前の彼ではない。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
I will never force you to marry him.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
His scheme went wrong in the end.
彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I wonder if she will marry him.
彼女は彼と結婚するのかなあ。
They are to be married in June.
彼らは6月に結婚することになっています。
I told him, once for all, that I would not marry him.
私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
We will get married in June.
私たちは6月に結婚するつもりです。
Once you are married, you are done for.
いったん結婚したらおしまいだよ。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
I want to ask them when their wedding day is.
彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
I was disillusioned at his married life.
彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
He's very rigid in his ideas on marriage.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
When are you planning to get married?
いつ結婚するつもりなの。
The news that she had married was a great shock to him.
彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
Never have I dreamed of marrying you.
あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
To make a long story short, he married his first love.
早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
She was married to a rich man.
彼女は金持ちの男と結婚した。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
He is unmarried.
彼は結婚してないです。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
I hear Tom is getting married.
トムが結婚すると聞いている。
How old was she when she got married?
彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
My sister married a doctor.
私の妹は医者と結婚した。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
To tell the truth, we got married last year.
実は、私たちは昨年結婚しました。
I married him against my will.
私は意に反して彼と結婚した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
They got married six months ago.
彼らは6ヶ月前に結婚した。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
We came to the conclusion that he is a genius.
私たちは彼は天才だという結論に達した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
No, thank you. I am just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
I wonder if he is married.
彼は結婚しているのかしら。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.