UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
It's been twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
My father didn't allow me to marry him.父は私が彼と結婚することを許さなかった。
I do not want any money.お金は結構です。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
Check all the loose knots and fasten them tight.緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
I don't want any more.もう結構です。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
We have been married for three years.私達は結婚して3年になります。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
She has been married to him for two years.彼女は彼と結婚して2年になる。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License