UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Marry me.私と結婚して。
Tom married an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
Everything is fine.これで結構です。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Let's get married.結婚しましょう。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
You're too young to marry.あなたは結婚するには若すぎますよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License