UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
He intended to marry her.彼は彼女と結婚するつもりだった。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
They have been married for ten years.彼らは、結婚してから10年になる。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Good results are expected.良い結果が予想される。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
She didn't marry the man.彼女はその男と結婚しなかった。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
When did you get married?いつ結婚したの。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I don't want any more.もう結構です。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
I might as well die as marry such a man.そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She married a rich man.彼女はお金持ちと結婚した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License