UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I want to marry you.結婚しましょう。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
That will do me well.それでは私は結構です。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
We were destined to get married from the time we were born - Not!私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License