UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
It's been thirty years since we got married.僕たちは、結婚してから30年になります。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
She married a rich man.彼女はお金持ちと結婚した。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
I'm married.私は結婚しています。
They let her marry him.彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License