UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
According to Tom, Jane got married last month.トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
That will do me well.それでは私は結構です。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License