UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
It's so exciting.結構面白い。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
It turned out well.結果的にうまくいった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
We came together to form a group.我々らは団結した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
That's fine with me.私は結構ですよ。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
How long do you think they have been married?彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License