Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
The wedding will take place next spring.
結婚式は来春行われるだろう。
"Anything else?" "No, that's all."
「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
Don't worry about the results of your test.
試験の結果を気にするな。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
I'd rather die than marry you!
あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
He married a girl that he chose for himself.
彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
I wonder if she will marry him.
彼女は彼と結婚するのかなあ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
Please think it over and let me know your decision.
それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Much as I like you, I will not marry you.
私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
My father bought this house for us when we got married.
私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
He married Ann.
彼はアンと結婚した。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Tom and Mary got married about three years ago.
トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Mary and I remained good friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
There is a rumor that she got married.
彼女が結婚したといううわさがある。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
That will do.
それで結構です。
Have you been invited to their wedding?
彼らの結婚式に招待されていますか。
I think my girlfriend is kind of cute.
僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
His failure led to his resignation.
彼の失敗は辞職という結果になった。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.
結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
I am anxious about the result.
私はその結果を心配している。
It turned out all for the best.
それが一番いい結果になった。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
Never have I dreamed of marrying you.
あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
Masaru gets married today.
マサルは今日結婚する。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
He got married when he was twenty-two years old.
彼は二十二歳で結婚した。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
She got married soon after her graduation from the college.
彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
They concluded that he was lying.
彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
How does the film end?
その映画の結末はどうなっていますか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.