UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
It's so exciting.結構面白い。
She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Your mother is trying to break up our marriage.あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
They say that she'll get married soon.彼女はもうすぐ結婚するそうだ。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブはナンシーと来週結婚します。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
Tie the apron.エプロンの紐を結んでください。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
She was a Brown before her marriage.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
I heard that Tom got married to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License