UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
It's been thirty years since we got married.僕たちは、結婚してから30年になります。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
We're married.私たちは結婚している。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
That would be fine.それで結構だと思います。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
I'm married.私は結婚しています。
Much as I like you, I will not marry you.私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
She isn't married.彼女は結婚していません。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License