As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He intended to marry her.
彼は彼女と結婚するつもりだった。
Finally, my sister got married.
とうとう私の姉は結婚した。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
She will get married to a rich man.
彼女は富豪と結婚する。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
She will be happy when she gets married.
彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
She combed her hair and bound it with a ribbon.
彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
She was a Brown before her marriage.
彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
He married a girl that he chose for himself.
彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
I think I'd like to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
They will get married next month.
彼らは来月結婚するだろう。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.
メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
You can eat and drink as much as you want.
好きなだけ飲食していただいて結構です。
They intend to join the two in marriage.
彼らは2人を結婚させるつもりだ。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
They plan to get married tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
This led to unexpected results.
このことが思わぬ結果を招いた。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
At about what age do the Japanese marry?
日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He got married to Ann last month.
彼は先月アンと結婚した。
I hear Tom is getting married.
トムが結婚すると聞いている。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
Either way's fine with me.
私はどちらでも結構です。
The majority of people marry sooner or later.
大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
Her father did nothing but weep at her wedding.
結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
They married on Christmas Eve.
彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Marriage is the last thing on my mind.
結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
He has had several goes at marriage.
彼は何度か結婚した。
No, thank you. I am just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.