UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
Are you still planning to marry Tom?あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの?
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Any book will do.どんな本でも結構です。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
Tom married an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
He was right after all.彼は結局正しかった。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
She isn't married.彼女は結婚していません。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
This tie does not tie well.このネクタイはきちんと結べない。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License