The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
When are you planning to tie the knot?
いつ結婚するつもりなの。
There is a rumor that John and Sue will get married.
ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
She promised to marry him.
彼女は彼と結婚すると約束した。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Her older daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
Hydrogen and oxygen combine to form water.
水素と酸素が結合して水になる。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
She was dressed all in white for the wedding.
彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.
私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
You ought to have come to my wedding reception earlier.
あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
He married a stewardess.
彼はスチュワーデスと結婚した。
He's not the man he was before he got married.
彼は結婚前の彼ではない。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...
けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"
私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
Don't tell me the end of the mystery.
そのミステリーの結末を私に教えないで。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
It'll come all right in the end.
結局うまくおさまるだろう。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
I wonder if she is married.
彼女は結婚しているのだろうか。
Tom and Mary had an arranged marriage.
トムとメアリーはお見合いで結婚した。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
When is the wedding going to take place?
結婚式はいつ行われるのですか。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
What led you to this conclusion?
どうしてこんな結論に達したのですか。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
He has two daughter, who are married.
彼には娘がいて、2人とも結婚している。
He was married and settled down.
彼は結婚して身をかためた。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.