The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
She wanted to get married immediately.
彼女はすぐに結婚したかった。
The wedding was canceled at the last minute.
結婚式は直前に取りやめになった。
We've come to the conclusion that this is a true story.
我々はこの話は実話だという結論に達した。
I'm not about to marry Suzie.
私はスージーと結婚するつもりはない。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
My sister will get married early next year.
妹は来年早々に結婚します。
I have heard say that she will get married before long.
彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
I have a daughter who's married to a Frenchman.
フランス人と結婚した娘がいます。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I am pleased with the result.
その結果に喜んでいる。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Tom and Mary got married three years ago.
トムとメアリーは3年前に結婚した。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
They were to have been married last month.
彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
How did the game come out?
試合はどんな結果になったか。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
He came up to Tokyo, and there married her.
彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
She is not eligible for marriage.
彼女は、結婚の資格はない。
She is reluctant to marry him.
彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
I'm surprised that you don't know about their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
It's been thirty years since we got married.
私たちは結婚してから30年になります。
I will be able to marry her.
彼女と結婚できるだろう。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Jill and John will get married next month.
ジルとジョンは来月結婚する。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
They intend to get married tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
I don't want to get married too early.
私はあまり早く結婚したくない。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
It's about time you got married.
あなたは結婚してもよいころだ。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
I want to marry a girl like her.
彼女のような女性と結婚したいね。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
No, thank you. I've had enough.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
What happened in consequence?
その結果何が起こったのか。
I was invited to their wedding.
彼らの結婚式に招待された。
He did not consent to his daughter's marriage.
彼は娘の結婚に同意しなかった。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
Let me know the result as soon as you can.
できるだけ早くその結果をお知らせください。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.