The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
I might as well die as marry such a man.
そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
How did you arrive at such a conclusion?
どうしてそんな結論に到達したのですか。
If only he would marry me!
彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
The priest blessed the marriage of the two.
司祭は2人の結婚を祝福した。
He was married to her sister.
彼は彼女の妹と結婚した。
Maybe I lack the talent for marrying.
私には結婚する才能がないのだろう。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.
ジルとジョンは来月結婚する。
Tom and Mary got married this year in the spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.
花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
I talked her into marrying him.
私は彼女を説得して彼と結婚させた。
I hear Tom is getting married.
トムが結婚すると聞いている。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
He drew his conclusions based on that survey.
彼はその調査から結論を引き出した。
The result is all that matters.
結果だけが必要だ。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
Tom and Mary got married last year in the spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
No, thank you. I'm just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Patterns of married life are changing a lot.
結婚生活の型は大いに変わりつつある。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.
今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
He married Ann.
彼はアンと結婚した。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The woman he married is very beautiful.
彼が結婚した女性はとても美しい。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.
たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
I have no intention of telling you the result.
あなたに結果を言うつもりはありません。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.