UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Any book will do.どんな本でも結構です。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
No, thank you.いえ、結構です。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
We need to band together to beat the enemy.敵に打ち勝つために団結しなければならない。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
We're married.私たちは結婚している。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License