UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Let's get married.結婚しましょう。
His hard work bore fruit.彼の懸命の努力が実を結んだ。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Good results are expected.良い結果が予想される。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
No, thank you.いえ、結構です。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License