Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jill and John will get married next month. ジルとジョンは来月結婚する。 These states were united into one nation. これらの諸州は結合して1つの国になった。 He decided to marry her. 彼は彼女と結婚することに決めた。 I have come to the conclusion that he is guilty. 彼は有罪だという結論に達した。 He is married to a high school teacher. 彼は高校の先生と結婚している。 They advanced the wedding date. 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 There is a rumor that she got married. 彼女が結婚したといううわさがある。 How long do you think they have been married? 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 Collaboration has apparently paid off for both of them. 両者にとって協力が実を結んだようだ。 Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 That cafe has a pretty good breakfast special. あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。 It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 Your study will bear fruit. 君の研究は実を結ぶだろう。 Three years have gone by since we got married. 私達が結婚して3年になる。 I hope to marry her. 彼女と結婚したい。 They split up after a year of marriage. 結婚して一年で別れてしまった。 I am surprised that you should not know of their marriage. あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 The fact that she had gotten married twice was true. 彼女が二度結婚したことは本当だった。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 How did it come out? 結果はどうなりましたか。 Let me congratulate you on your marriage. 結婚おめでとう。 It is a pity that he can not marry her. 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 Will you marry me? 私と結婚してくれませんか。 He did not consent to his daughter's marriage. 彼は娘の結婚に同意しなかった。 Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 Last night it was Yumi who pushed for sex. 昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 He was late as a result of the accident. 彼はその事故の結果遅刻した。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 My father bought this house for us when we got married. 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 You should not make little of the result. その結果を軽く見ちゃいけない。 He had to let his secretary go because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 They will get married in due course. 彼らはやがてそのうち結婚するだろう。 She was late as a result of the heavy snow. 大雪の結果、彼女は遅れた。 I want to marry her. 彼女と結婚したい。 Finally, my sister got married. とうとう私の姉は結婚した。 When did she get married? 彼女はいつ結婚したのですか。 In the end, he wasn't able to succeed. 結局彼は成功できなかった。 She wants to marry her daughter to a doctor. 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 She dared to ask for the results of the exams. 彼女はあえて試験の結果を聞いた。 He had to part with his secretary because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 He worked hard; as a result he made a great success. 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 Tom and Mary got married three years ago. トムとメアリーは3年前に結婚した。 The results came as a surprise to many people. その結果は多くの人にとって驚きだった。 He proposed to the young woman. 彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意の結果事故が生じた。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 The rumor, after all, turned out untrue. うわさは結局うそだと分かった。 He married my cousin. 彼は私のいとこと結婚した。 His effort will bear fruit. 彼の努力は実を結ぶだろう。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 He married a girl of his own choice. 彼は自分の選んだ女人と結婚した。 At long last he made up his mind to propose to her. やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 She has been married to him for two years. 彼女は彼と結婚して2年になる。 Any paper will do. どんな紙でも結構です。 I think my girlfriend is kind of cute. 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 Her father reluctantly consented to her marriage. 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 They have been married for ten years. 彼らは10年間ずっと結婚している。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局得をすることになろう。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 That child could barely manage to tie his shoes. その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。 We are dating with a view to marriage. 私たちは結婚を前提として交際しています。 At about what age do the Japanese marry? 日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 He did not turn up after all. 彼は結局姿を見せなかった。 The results of the election will appear in the evening paper. 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 They have been married for ten years. 彼らは、結婚してから10年になる。 My father got married in his twenties. 私の父親は20代で結婚した。 It's already been ten years since we got married. 私たちが結婚してからすでに10年になる。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 They have been married for ten years. 彼らは結婚して10年になる。 Set some money apart for marrying. 結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 They had been married for ten years by that time. 彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。 When did you get married? いつ結婚したの。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その候補者は選挙の結果に落胆した。 At the end of March we'll marry. 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 Thanks, I'm fine. ありがとう、もう結構です。 Any book will do. どんな本でも結構です。 He married a Canadian girl. 彼はカナダ人の女性と結婚した。 Misako married a Canadian last June. ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。 I heard that Tom got married to a rich woman. トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 They decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 I asked her to marry me and she accepted. 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 Shinya married a pretty girl. 慎也はかわいい女の子と結婚した。