UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
He was married and settled down.彼は結婚して身をかためた。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Much as I like you, I will not marry you.私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I wonder if he is married.彼は結婚しているのかしら。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
She's not the marrying type.彼女は結婚するタイプではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License