UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
She is getting married this fall.彼女はこの秋結婚します。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
I don't want any more.もう結構です。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
That'll do.それで結構です。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
They have been married for twenty years.二人が結婚してから20年になります。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Tom and Mary got married three years ago.トムとメアリーは3年前に結婚した。
When will her wedding be held?彼女の結婚式はいつですか。
They got married.二人は結婚した。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
Bill was single until he tied the knot last week.ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
I am married and have two children.私は結婚していて子どもが二人いる。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Tie the apron.エプロンの紐を結んでください。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
I'm sure your endeavor will bear fruit.きっと努力が実を結びますよ。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License