UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
I hope to marry her.彼女は結婚したいと思っています。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
That will do.それで結構です。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
That's fine with me.私は結構ですよ。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
She's not the marrying type.彼女は結婚するタイプではない。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License