UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
What led you to this conclusion?どうしてこんな結論に達したのですか。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
They have been married for twenty years.二人が結婚してから20年になります。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Everything is fine.これで結構です。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
You were right after all.結局は君が正しかった。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License