The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
They intend to marry tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
When are you going to say, I do?
いつ結婚するの?
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
He has two daughter, who are married.
彼には娘がいて、2人とも結婚している。
Do you regret the fact that you married me?
私と結婚したこと後悔してない?
Tom and Mary had an arranged marriage.
トムとメアリーはお見合いで結婚した。
She has been married to him for two years.
彼女は彼と結婚して2年になる。
I'd love to marry you, but my family won't let me.
君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
We came together to form a group.
我々らは団結した。
Both of my sisters are not married.
私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
To make a long story short, he married his first love.
早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
This is the bottom line.
つまり結論をいうとね。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
What happened in consequence?
その結果はどうなったのか。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
He married an air hostess.
彼はエアホステスと結婚した。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He and she got married three years ago.
彼と彼女は3年前に結婚した。
After all, life is just like a dream.
結局のところ、人生は夢のようなものだ。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
What led you to this conclusion?
どうしてこんな結論に達したのですか。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.