The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.
誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
Grooming in primates increases group cohesion.
霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We are more or less related to society.
私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Really? I thought she'd be the last person to get married.
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
Your mother is trying to break up our marriage.
あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
According to Tom, Jane got married last month.
トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
She promised to marry him.
彼女は彼と結婚すると約束した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われます。
So far as I know, she is still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I came to the conclusion that something was wrong.
私は、なにかおかしいという結論に達した。
He's very rigid in his ideas on marriage.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Mary and I remained firm friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
He convinced his daughter not to marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
They were supposed to have gotten married in May.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
The game's outcome hangs on his performance.
試合の結果は彼の働きにかかっている。
Everything depends upon the results.
万事はその結果いかんにかかっている。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.
今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
No more, thank you. I'm full.
いや結構です。たくさんいただきました。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
You can come at your convenience.
都合のよい時においでいただければ結構です。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
We just got married, and this is our honeymoon.
結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
I don't want to get married too early.
私はあまり早く結婚したくない。
He married Ann.
彼はアンと結婚した。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.