UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
You were right after all.結局は君が正しかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
No, thank you.いえ、結構です。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
Thanks, I'm fine.ありがとう、もう結構です。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
It's been twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
That would be fine.それで結構だと思います。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
I heard that Tom got married to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License