The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jill is engaged to Jack.
ジルはジャックと結婚している。
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
I talked her into marrying him.
私は彼女を説得して彼と結婚させた。
Don't bother to come to my house.
わざわざおいでにならなくて結構です。
She married a rich man.
彼女は金持ちと結婚した。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Tom married an older girl.
トムは年上の女性と結婚した。
Do you know how long they have been married?
彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
The game's outcome hangs on his performance.
試合の結果は彼の働きにかかっている。
No, that's all.
それだけで結構です。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
I hear she is going to get married next month.
彼女は来月結婚するといううわさだよ。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
Water becomes solid when it freezes.
水は凍結すると固くなる。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
He got married at 22.
彼は二十二歳で結婚した。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
They are to be married in June.
彼らは6月に結婚することになっています。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
This is the church where we got married.
ここは私達が結婚した教会です。
He argued his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚しないように説得に努めた。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.
来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
My father objected to our marriage.
父は私たちの結婚に反対した。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
They married when they were young.
彼らは若くして結婚した。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Any flower will do as long as it's red.
赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
Fasten the rope to the tree.
ロープを木に結び付けなさい。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.
あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
Let's get married.
結婚しましょう。
Mr Smith proposed marriage to Jane.
スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I'm sure your endeavor will bear fruit.
きっと努力が実を結びますよ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Nothing can prevent her from marrying him.
何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
He married a Canadian girl.
彼はカナダ人の女性と結婚した。
I don't intend to marry him.
彼と結婚するつもりはない。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
The road ahead is frozen.
この先の道は凍結している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.