UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
She is already married.彼女はもう既に結婚しています。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
She was a Brown before her marriage.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
He was right after all.彼は結局正しかった。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
She was a Bennett before she married.結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License