UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
My father didn't allow me to marry him.父は私が彼と結婚することを許さなかった。
Strength in unity.団結は力なり。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
They already got married.彼らは既に結婚していた。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
I'd love to marry you, but my family won't let me.君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
They let her marry him.彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
When will you get married?いつ結婚するの?
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License