UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
Their effort proved abortive.彼らの努力は実を結ばなかった。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
She married someone who studies fish.彼女は魚類学者と結婚した。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
They decided to get married.彼らは結婚することにした。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
I might as well die as marry such a man.そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License