Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got married to him. 彼女は彼と結婚した。 In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 She will be happy when she gets married. 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 He tried his best, but in the end he was defeated. 彼は頑張ったが結局負けた。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 Tom and Mary had an arranged marriage. トムとメアリーはお見合いで結婚した。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 Tom put off his wedding because of a traffic accident. トムは交通事故のために結婚式を延期した。 Grooming in primates increases group cohesion. 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 Her beauty drew him on to marry her. 彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。 These days, the motives for marriage are not necessarily pure. 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 His success came of long years of perseverance. 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 He wanted to do it, whatever the consequences. どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 Some young Japanese people prefer being single to being married. 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 If he could hear of your marriage, he will be very surprised. 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 It is thirty years since we married. 僕たちは、結婚してから30年になります。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 Ten to one he will get married to her. 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 She was dressed all in white for the wedding. 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 It was the last battle that ended the war. それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 We are to get married in June. 私たちは6月前に結婚する予定です。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 Any time will do so long as it is after six. 6時以降ならいつでも結構です。 After all, you have to look after number one. 結局は自分がかわいいということだな。 Big successes result from constant effort. 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 Fatigue is the natural result of overwork. 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 As far as I know, she's still unmarried. 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 Both of my brothers are married. 私の兄は2人とも結婚している。 His failure led to his resignation. 彼の失敗は辞職という結果になった。 Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 It is a pity that he can not marry her. 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 Yumiko married a childhood friend last June. ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 I am bound to him by a close friendship. 私は固い友情で彼と結ばれている。 My parents approved of my marrying Mary. 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 Japanese women get married at 25 on average. 日本の女性は平均25歳で結婚する。 If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 Her older daughter is married. 彼女の年上の方の娘は結婚している。 Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 Don't worry about the results of your test. 試験の結果を気にするな。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 He may dread to learn the results. 彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。 She didn't telephone after all. 彼女は結局、電話してこなかった。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 The news of their marriage spread throughout the village. 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 As a result of the war, many people died. その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 "Do you mind if I smoke?" "Not in the least." 「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」 She refused his proposal. 彼女は彼の結婚の申し込みを断った。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 I was invited to their wedding. 彼らの結婚式に招待された。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 Who cares when she gets married? 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 I will never force you to marry him. あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 You can call me Bob. 私をボブと呼んでくださって結構です。 I hope your efforts will bear fruit. 君の努力が実を結べばいいね。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 The woman's hair is quite short. 彼女の髪の毛は結構短い。 Did he propose to you? 彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。 His research bore fruit in the end. 彼の研究はついに実を結んだ。 She was anxious to know the entrance exam results. 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 No, thank you. I've had enough. いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 My plan was eventually adopted. 結局は私の計画が採用された。 Whether you like her or not, you can't marry her. 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 Since we got married, he's become a devoted family man. 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 Please accept this gift for the celebration on your wedding. 結婚のお祝いに、これをお贈りします。 The Murais have been married for ten years. 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Thus they decided that I was innocent. そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 His efforts led to good results. 彼の努力が好成績に結びついた。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 The road ahead is frozen. この先の道は凍結している。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 I'm getting pretty bored with driving every morning. 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 Getting married is a serious matter. 結婚するというのは重大な問題だ。 Maintaining that tie is important. その結び目を守るのは重要なことだ。 They are planning to connect the cities with a railroad. 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 Tom married an older girl. トムは年上の女性と結婚した。 They will get married next month. 彼らは来月結婚するだろう。 On March 15 we will have been married for 20 years. 3月15日で私たちは結婚して20年になる。 The chief massed his warriors to attack the fort. 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。