The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's not the man he was before he got married.
彼は結婚前の彼ではない。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
Fasten the rope to the tree.
ロープを木に結び付けなさい。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
That'll do.
それで結構です。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
He was kind enough to tie my shoelaces.
彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
My sister will get married early next year.
妹は来年早々に結婚します。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
"Anything else?" "No, that's all."
「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
I would rather die than marry him.
彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
He is now glad, now sad at the progress of the game.
彼は試合の結果に一喜一憂している。
I do not want any money.
お金は結構です。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
His research bore fruit in the end.
彼の研究はついに実を結んだ。
It's so exciting.
結構面白い。
He is related to me by marriage.
彼は結婚して親戚になった。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
We have a daughter who is married to a Frenchman.
フランス人と結婚した娘がいます。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
He can't afford to get married.
彼には結婚するゆとりはない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
We were all present at her wedding.
私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Is the rumor that Anne will get married to John true?
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
She will have been married for six years on June 10th of this year.
彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
That would be fine.
それで結構だと思います。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
Whether you like her or not, you can't marry her.
君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
You can go now, sir.
行って結構です。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?