UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
That will do.それで結構です。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Will you marry me?私と結婚してくれませんか。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
I want to marry you.結婚しましょう。
She married him.彼女は彼と結婚した。
He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
I do not want any money.お金は結構です。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License