UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
Let's get married.結婚しましょう。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
She married Hiroshi against her will.彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
I failed after all.私は結局失敗した。
I can come at three.3時で結構です。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Everything is fine.これで結構です。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
No, that's all.それだけで結構です。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License