UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
That will do.それで結構です。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
Is she married?彼女は結婚していますか。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License