UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Two groups united to form a party.2つのグループが団結して1つの政党になった。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
Any book will do.どんな本でも結構です。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブはナンシーと来週結婚します。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
It's been thirty years since we got married.僕たちは、結婚してから30年になります。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
Everything is fine.これで結構です。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Strength in unity.団結は力なり。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License