UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
He intended to marry her.彼は彼女と結婚するつもりだった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
I can come at three.3時で結構です。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
Strength in unity.団結は力なり。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License