UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
I can come at three.3時で結構です。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
Jill is engaged to Jack.ジルはジャックと結婚している。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
No, thank you.いえ、結構です。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
They have been married for ten years.彼らは10年間ずっと結婚している。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
They have been married for ten years.彼らは、結婚してから10年になる。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License