His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
From that conclusion the family could be divided into two groups.
その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Jane is to be married next month.
ジェーンは来月結婚することになっている。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
It's been twenty years since they got married.
彼らは結婚して二十年になります。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
It's in the air that they may get married.
あの2人が結婚するらしいという噂だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Don't bother to come to my house.
わざわざおいでにならなくて結構です。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
He was married and settled down.
彼は結婚して身をかためた。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
They have been married for ten years.
彼らは結婚して10年になる。
You must not jump to conclusions.
すぐに結論に飛びついてはいけない。
We will get married in June.
私たちは6月に結婚するつもりです。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.
試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.