UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The wedding will take place at the end of October.結婚式は十月末に行われる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
She married him.彼女は彼と結婚した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
I got married 8 years ago.私は8年前に結婚しました。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
She didn't marry the man.彼女はその男と結婚しなかった。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Check all the loose knots and fasten them tight.緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License