When they said they were going to get married, it blew my mind.
彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
I don't want any more.
もう結構です。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
We expect good results.
良い結果が予想される。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚しないように説得に努めた。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
She wouldn't have married him if she had known him better.
もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
We came together to form a group.
我々らは団結した。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He was satisfied to know the result.
彼はその結果を知って満足した。
He persisted in marrying her.
彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
I'm getting married next Sunday.
今度の日曜日に結婚するんです。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.
双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
They intend to marry tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Who cares when she will marry?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
She married Tom last month.
彼女は先月トムと結婚した。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Hydrogen and oxygen combine to form water.
水素と酸素が結合して水になる。
He married my cousin.
彼は私のいとこと結婚した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
What led you to this conclusion?
あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.
彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
I think my girlfriend is kind of cute.
僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.