The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
She was a Smith before she got married.
彼女は結婚前スミス姓だった。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
I think Tom and Mary are secretly married.
トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
As a result of pollution, the lake is without any form of life.
汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
Don't worry about the result of your test.
テストの結果は気にするな。
He married my cousin.
彼は私のいとこと結婚した。
May you have a very happy married life!
あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
When are you going to say, I do?
いつ結婚するの?
Either day is OK.
どちらの日でも結構です。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
His hard work bore fruit.
彼の懸命の努力が実を結んだ。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
They are unlikely to marry.
彼らは結婚しそうもない。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
You can call me Bob.
私をボブと呼んでくださって結構です。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
She gave her assent to the match.
彼女はその結婚に同意した。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
This result leaves much to be desired.
この結果には遺憾な点が多い。
She got married soon after her graduation from the college.
彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.
みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
Their married life did not run smoothly.
彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
Tom and Jane got married last month.
トムとジェーンは先月結婚しました。
Your cough is the consequence of smoking.
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
These states were united into one nation.
これらの諸州は結合して1つの国になった。
Hasty marriage seldom succeeds.
あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
They will get married in due course.
彼らはやがて結婚するだろう。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
The wedding will take place next spring.
結婚式は来春行われるだろう。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?