UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Either day is OK.どちらの日でも結構です。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
I don't want any money.お金は結構です。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
Good results are expected.良い結果が予想される。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳で結婚した。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
When are you going to get married?いつ結婚するの?
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
We came together to form a group.我々らは団結した。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
John was married to Jane.ジョンはジェーンと結婚した。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
You can go now, sir.行って結構です。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License