Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
She'll be getting married next year.
彼女は来年結婚する。
Nothing can prevent her from marrying him.
何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
Both of my sisters are married.
私の姉は2人とも結婚している。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
We're married.
私たちは結婚している。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
I got married 8 years ago.
私は8年前に結婚しました。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
There were floods as a result of the heavy rain.
豪雨の結果、洪水が起こった。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
He married a girl much younger than he.
彼は随分年下の娘さんと結婚した。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
No, thank you. I am just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Will you marry me?
僕と結婚してくれますか。
They stayed married for the sake of their children.
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
The Murais have been married for ten years.
村井さん夫婦は結婚して10年になる。
It is not you but her that he wants to marry.
彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Tie your shoelaces.
靴の紐を結びなさい。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
What do you conclude from that?
あなたはそれからどんな結論を下しますか。
John was married to Jane.
ジョンはジェーンと結婚した。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
You may call on me whenever you like.
お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Thus they decided that I was innocent.
そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
I had hoped that my mother would live until I got married.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
He married my cousin.
彼は私のいとこと結婚した。
I want to marry her.
僕は彼女と結婚したい。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
She didn't come after all.
彼女は結局来なかった。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
It's rumored that they are going to get married.
彼らはもうじき結婚すると噂されている。
Anna got married without her parents' knowledge.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
My sister will marry early next year.
妹は来年早々に結婚します。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
When are you planning to tie the knot?
いつ結婚するつもりなの。
Either way's fine with me.
私はどちらでも結構です。
She married him at the age of 20.
彼女は20歳の時に彼と結婚した。
Any paper will do.
どんな紙でも結構です。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I hope to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
I wish you great happiness in your marriage.
ご結婚おめでとうございます。(女性)。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
She married a bank clerk.
彼女は銀行員と結婚した。
Married to an Italian, she lives in Rome now.
イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
He made it plain that he wanted to marry her.
彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He married my sister.
彼は私の姉と結婚した。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
He asked her to marry him, but she refused.
彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
They have been married for twenty years.
二人が結婚してから20年になります。
He crystallized salt from seawater.
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
The woman's hair is quite short.
彼女の髪の毛は結構短い。
She pressed her lips firmly together.
彼女は口を堅く結んだ。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.