As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
His wife died leaving behind their two beloved children.
彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
They married when they were young.
彼らは若くして結婚した。
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
He married an air hostess.
彼はエアホステスと結婚した。
He wanted to do it, whatever the consequences.
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
She and I have been married 30 years.
おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
She will get married to a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
He was married to her sister.
彼は彼女の妹と結婚した。
Misako married a Canadian last June.
ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
She got married at the age of seventeen.
彼女は17歳の時に結婚した。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
We are more or less related to society.
私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
Their wedding will be tomorrow.
彼らの結婚式は明日行われます。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
He got married to Ann last month.
彼は先月アンと結婚した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.