UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
That will do me well.それでは私は結構です。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
When will you get married?いつ結婚するの?
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Let's get married.結婚しましょう。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
They decided to get married.彼らは結婚することにした。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She didn't marry the man.彼女はその男と結婚しなかった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License