The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
He is married with two children.
彼は結婚していて2人の子供がある。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Marry in haste, and repent at leisure.
あわてて結婚、ゆっくり後悔。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
Everything depends upon the results.
万事はその結果いかんにかかっている。
It's about time you got married.
あなたは結婚してもよいころだ。
It was the last battle that ended the war.
それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
No, thank you. I'm so full.
いえ結構、もう十分です。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
All of us were excited with the result of the experiment.
私たちはみな、実験の結果に興奮した。
Don't worry about the result of your test.
テストの結果は気にするな。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
She married a rich merchant.
彼女は金持ちの商人と結婚した。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
They intend to join the two in marriage.
彼らは2人を結婚させるつもりだ。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
It's been ten years since they were married.
彼らが結婚してから10年になる。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
We expect good results.
良い結果が予想される。
My sister will get married early next year.
妹は来年早々に結婚します。
I might as well marry a bird as marry you.
あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
The wedding will be held in a 17th century church.
その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
He intended to marry her.
彼は彼女と結婚するつもりだった。
I wish I had married her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
I wonder if she is married.
彼女は結婚したのかしら。
I hope to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
It was not until five years later that I heard of his marriage.
それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
To tell the truth, we got married last year.
実を言うと、私達は昨年結婚しました。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.