UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
The woman whom he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Thanks, I'm fine.ありがとう、もう結構です。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
She married Hiroshi against her will.彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
It is said that Anne will get married in June.アンは6月に結婚するそうだ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License