UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
Tom and Mary got married three years ago.トムとメアリーは3年前に結婚した。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
Tie the apron.エプロンの紐を結んでください。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
I'm married.私は結婚しています。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Any book will do.どんな本でも結構です。
We were destined to get married from the time we were born - Not!私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
They will get married in due course.彼らはやがて結婚するだろう。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License