UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
She was dressed all in white for the wedding.彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
They already got married.彼らは既に結婚していた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
I don't want any money.お金は結構です。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
We came together to form a group.我々らは団結した。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License