The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
Will you marry me?
私と結婚してくれませんか。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
What happened in consequence?
その結果はどうなのか。
How does the film end?
その映画の結末はどうなっていますか。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
As far as I know, she's still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
She was a Wakahata before she married.
結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
There is no question that he will marry her.
彼が彼女と結婚することは間違いない。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
They intend to join the two in marriage.
彼らは2人を結婚させるつもりだ。
I am surprised that you should not know of their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
The rumor that she is getting married is going about the town.
彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
No, thank you. I am just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
The man she's going to marry is an astronaut.
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
He married his daughter to a rich man.
彼は娘を金持ちと結婚させた。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Germany made an alliance with Italy.
ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
She will have been married for six years on June 10th of this year.
彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The result was clear at a glance.
結果は一目瞭然であった。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Hasty marriage seldom succeeds.
あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"