It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.
アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
She refuses to abandon her career for marriage.
彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Whether you like her or not, you can't marry her.
君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
She's too young to get married.
彼女は結婚するには若すぎる。
He was right after all.
彼は結局正しかった。
I didn't marry her because I loved her.
愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
He crystallized salt from seawater.
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
I took it for granted that she would come to our wedding.
彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He and she got married three years ago.
彼と彼女は3年前に結婚した。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The election gave the party a role in the government.
選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
She has a husband and two daughters.
彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.