UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I don't want any money.お金は結構です。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
Her beauty drew him on to marry her.彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License