The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She refuses to abandon her career for marriage.
彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
That would be fine.
それで結構だと思います。
I hear tell you're going to get married.
結婚されるそうですね。
I would rather die than marry him.
彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
Is she married?
彼女は結婚していますか。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
He married a stewardess.
彼はスチュワーデスと結婚した。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
They have only been married two months.
彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
How many children do you want to have when you get married?
結婚したら、何人子供がほしい?
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
She married him for the sake of his family name.
彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
It's okay if you go in there and take a seat.
そこに入っても座っても結構です。
We all know he was right after all.
結局彼が正しかったことを皆知っている。
She did not marry the man.
彼女はその男とは結婚しなかった。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
Tie your shoelaces.
靴の紐を結びなさい。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.