UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
They decided to get married.彼らは結婚することにした。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
She married Hiroshi against her will.彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
How long have you and Jane been married?あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
They have been married for ten years.彼らは、結婚してから10年になる。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
He was right after all.彼は結局正しかった。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I want to marry you.結婚しましょう。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
They have been married for ten years.彼らは10年間ずっと結婚している。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
She married a rich man.彼女はお金持ちと結婚した。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
Let's get married.結婚しましょう。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
Any book will do as long as it is instructive.ためにさえなれば、どんな本でも結構です。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Tie the apron.エプロンの紐を結んでください。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License