UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
Will you marry me?私と結婚してくれませんか。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
I don't want any more.もう結構です。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
We expect good results.良い結果が予想される。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
We came together to form a group.我々らは団結した。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
He has two daughters, who are married.彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
They will get married in due course.彼らはやがて結婚するだろう。
That's fine with me.私は結構ですよ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License