The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Misako married a Canadian last June.
ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
Either way's fine with me.
私はどちらでも結構です。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
The Murais have been married for ten years.
村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
They let her marry him.
彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
He's very rigid in his ideas on marriage.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
She was obliged to marry the old man.
彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
We will have been married for ten years on this day next week.
私達は来週の今日で結婚10年目になります。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
My father didn't allow me to marry him.
父は私が彼と結婚することを許さなかった。
The man whom she is going to marry is an astronaut.
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
He got married to Ann last month.
彼は先月アンと結婚した。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
I'm married.
私は結婚しています。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
Masaru gets married today.
マサルは今日結婚する。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
We thought that you were married.
みんな君が結婚していると思っていた。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
Any flower will do as long as it's red.
赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
She bound her hair with a ribbon.
彼女は髪をリボンで結んだ。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
I took it for granted that she would come to our wedding.
彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
She will have been married for six years on June 10th of this year.
彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
Shinya married a pretty girl.
慎也はかわいい女の子と結婚した。
I think I'd like to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
Who cares when she will marry?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.
彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
I have come to the conclusion that he is guilty.
彼は有罪だという結論に達した。
When she comes of age, they are going to get married.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
No, thank you. I'm just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
This led to unexpected results.
このことが思わぬ結果を招いた。
He married a girl of his own choice.
彼は自分の選んだ女人と結婚した。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
She was a bridesmaid at the wedding.
彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
I married eight years ago.
私は8年前に結婚しました。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.
彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.
彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
No, thank you.
いえ、結構です。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
I have a daughter who's married to a Frenchman.
フランス人と結婚した娘がいます。
I wish I had got married to her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
She will get married to a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
He wants to marry my daughter.
彼は私の娘と結婚したがっている。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
No, thank you. I'm full.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.