The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われるだろう。
Prices rose drastically as a result of this policy.
この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
They had been married for ten years by that time.
彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
No, thank you. I'm just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
I gave a speech at the wedding yesterday.
私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
She will make a fine match for my son.
彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
Her older sister got married last month.
彼女の姉は先月結婚した。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーはこの春結婚した。
All right. I'll take it.
結構です。それにしましょう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You had better combine your work with your family life.
仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
First cousins are too close for marriage.
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
She married him for the sake of his family name.
彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
The priest blessed the marriage of the happy couple.
司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
He wants to marry my daughter.
彼は私の娘と結婚したがっている。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
I was disappointed with the result.
その結果にがっかりした。
She went to college after she got married.
彼女は結婚してから大学には行った。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われます。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
She pressed her lips firmly together.
彼女は口を堅く結んだ。
She is married to an American.
彼女はアメリカ人と結婚している。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.