UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
It is said that Anne will get married in June.アンは6月に結婚するそうだ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
We're married.私たちは結婚している。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
She isn't married.彼女は結婚していません。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
I don't want any more.もう結構です。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
They have been married for ten years.彼らは、結婚してから10年になる。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License