UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Two groups united to form a party.2つのグループが団結して1つの政党になった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
How old was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
I can come at three.3時で結構です。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
She married him.彼女は彼と結婚した。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License