UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
According to Tom, Jane got married last month.トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
That will do.それで結構です。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Jill is engaged to Jack.ジルはジャックと結婚している。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
When will you get married?いつ結婚するの?
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
They let her marry him.彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
How long do you think they have been married?彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License