The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom got married when he was 30 years old.
トムは30歳で結婚した。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局は虻蜂とらずになってしまった。
These states were united into one nation.
これらの諸州は結合して1つの国になった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
They married when they were young.
彼らは若くして結婚した。
He was married to her sister.
彼は彼女の妹と結婚した。
He combines work with pleasure.
彼は仕事と楽しみを結び付けている。
I heard from someone that she got married.
彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
My mother got married at the age of twenty.
私の母は20歳のときに結婚した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
No, thank you. I've had enough.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
He will come after all.
彼は結局来るだろう。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
Their married life did not run smoothly.
彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
The two came to the same conclusion.
二人は同じ結論に到達した。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.
ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
We married seven years ago.
私たちが結婚してから7年になります。
Marry in haste, and repent at leisure.
あわてて結婚、ゆっくり後悔。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.
結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
I am surprised that you should not know of their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
When are you going to say, I do?
いつ結婚するの?
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.