She blames me for the fact that our married life isn't going well.
彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
This necktie is hard to tie.
このネクタイはきちんと結べない。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
When she comes of age, they are going to get married.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.
江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
I hear she is going to get married next month.
彼女は来月結婚するといううわさだよ。
She married a rich man.
彼女はお金持ちと結婚した。
He married for money.
彼は金に目がくらんで結婚した。
I wish I had got married to her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
I married eight years ago.
私は8年前に結婚しました。
What you are saying is equal to "no", isn't it?
君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
He married a Canadian girl.
彼はカナダ人の女性と結婚した。
Last night it was Yumi who pushed for sex.
昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
We all know he was right after all.
結局彼が正しかったことを皆知っている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.