The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seemed disappointed at the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Wedlock is a padlock.
結婚は身の枷。
The wedding was put off.
結婚式は延期された。
One of my cousins is married to a novelist.
私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
She was a Brown before her she got married.
彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
It is today that Ken gets married.
健が結婚するのは今日です。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
She will make a fine match for my son.
彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
My sister married him in spite of our objections.
姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
I didn't marry her because I loved her.
愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
They intend to marry tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
I told him, once for all, that I would not marry him.
私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Her elder daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
To make a long story short, he married his first love.
かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
The results will not contradict the theory.
結果は理論に矛盾しないだろう。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
She married a musician.
彼女は音楽家と結婚した。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
The man whom she is going to marry is an astronaut.
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
It is twenty years since they got married.
彼らは結婚して二十年になります。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I think my girlfriend is kind of cute.
僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
I call architecture frozen music.
私は建築を凍結した音楽と称する。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
We just got married, and this is our honeymoon.
結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
Do you know how long they have been married?
彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
What will you give me at my wedding?
私の結婚祝に何くれる?
Nothing can prevent her from marrying him.
何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
You can eat and drink as much as you want.
好きなだけ飲食していただいて結構です。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
No, thank you. I'm full.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
It is hard to combine business with pleasure.
仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.
花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
His effort will bear fruit.
彼の努力は実を結ぶだろう。
He thought better of marrying her.
彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
Marry me.
私と結婚して。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Jill and John will get married next month.
ジルとジョンは来月結婚する。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.