The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Tom wants to marry Mary.
トムはメアリーと結婚したがっている。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
His scheme went wrong in the end.
彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Anna got married without her parents' knowledge.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I can't believe Tom is getting married.
トムが結婚するなんて信じられない。
I came to the conclusion that I had been deceived.
私はだまされていたのだという結論に達した。
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
Are you still planning to marry Tom?
あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの?
He married an air hostess.
彼はエアホステスと結婚した。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Same-sex couples should be able to get married.
同性のカップルも結婚できるべきだ。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
How long do you think they have been married?
彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
That cute baby is the fruit of their love.
あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
Don't worry about the results.
結果は気にするな。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I hope to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
It was true that she had got married twice.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
I'm really pleased at the news of your marriage.
あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
She'll be getting married next year.
彼女は来年結婚する。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
He pledged to marry me when he returned home.
彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
When are you going to get married?
いつ結婚するの?
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
We came to the conclusion that he is a genius.
私たちは彼は天才だという結論に達した。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
I am getting married to the most beautiful girl in town.
実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
Why would you marry a woman if you like men?
男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
They intend to marry tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
He is married with two children.
彼は結婚していて2人の子供がある。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Any time will suit me.
いつでも私の都合は結構です。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.
彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
I often get conjunctivitis.
よく結膜炎を起こします。
Tom and Mary got married this spring.
トムとメアリーはこの春結婚した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
We will get married in June.
私たちは6月に結婚するつもりです。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.
どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
He has two daughters, who are married.
彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
Tom can't tie his shoes.
トムは靴ひもが結べない。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
Should he hear of your marriage, he will be furious.
万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
She didn't marry the man.
彼女はその男と結婚しなかった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.