UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
Her beauty drew him on to marry her.彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳で結婚した。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Bill was single until he tied the knot last week.ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
It's so exciting.結構面白い。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
I heard that Tom got married to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License