UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
The woman whom he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I am not pushing.嫌なら結構です。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License