UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
They got married six months ago.彼らは6ヶ月前に結婚した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Tom got married at 26.トムは26歳で結婚した。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
She married him at the age of 20.彼女は20歳の時に彼と結婚した。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
They have been married for ten years.彼らは、結婚してから10年になる。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
I might as well die as marry such a man.そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
She married a rich man.彼女は金持ちと結婚した。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
They already got married.彼らは既に結婚していた。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
They got married.二人は結婚した。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License