UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
When will you get married?いつ結婚するの?
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License