UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
It's been three years since my younger sister got married.妹が結婚してから3年になる。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
I am not pushing.嫌なら結構です。
It won't be long before they get married.間もなく彼らは結婚します。
It's been thirty years since we got married.僕たちは、結婚してから30年になります。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
Jill is engaged to Jack.ジルはジャックと結婚している。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
According to Tom, Jane got married last month.トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License