UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
She was a Bennett before she married.結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
Bill was single until he tied the knot last week.ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
We have been married for three years.私達は結婚して3年になります。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License