UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
We need to band together to beat the enemy.敵に打ち勝つために団結しなければならない。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
Strength in unity.団結は力なり。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
That's fine with me.私は結構ですよ。
When will you get married?いつ結婚するの?
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
I want to marry you.結婚しましょう。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
They have been married for ten years.彼らは結婚して10年になる。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License