UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
Thanks, I'm fine.ありがとう、もう結構です。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
We have been married for three years.私達は結婚して3年になります。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
The priest blessed the marriage of the two.司祭は2人の結婚を祝福した。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I hope to marry her.彼女と結婚したい。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
To make a long story short, he married his first love.早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
My father didn't allow me to marry him.父は私が彼と結婚することを許さなかった。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
Are you still planning to marry Tom?あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの?
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License