UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We're married.私たちは結婚している。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Her beauty drew him on to marry her.彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License