UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
Tom and Jane got married last month.トムとジェーンは先月結婚しました。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
Will you marry me?私と結婚してくれませんか。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
She isn't married.彼女は結婚していません。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
I am surprised that you should not know of their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
She is getting married this fall.彼女はこの秋結婚します。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License