Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
The thesis is finished except for the conclusion.
論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
They got married six months ago.
彼らは6ヶ月前に結婚した。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
At about what age do the Japanese marry?
日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
You can go now, sir.
行って結構です。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
Have you heard about the result of the game?
試合の結果について聞きましたか。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
He has had several goes at marriage.
彼は何度か結婚した。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
Mother tied up three pencils with a piece of string.
母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
The rumor that she is getting married is going about the town.
彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
They already got married.
彼らは既に結婚していた。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
She got married to him.
彼女は彼と結婚した。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
We came together to form a group.
我々らは団結した。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.