UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
I want to marry you.結婚しましょう。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
That will do me well.それでは私は結構です。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
I got married 8 years ago.私は8年前に結婚しました。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
We're married.私たちは結婚している。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
He has two daughters, who are married.彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License