UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
Marry me.私と結婚して。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
She has been married to him for two years.彼女は彼と結婚して2年になる。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License