UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
I failed after all.私は結局失敗した。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
That's fine with me.私は結構ですよ。
They let her marry him.彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
She married a rich man.彼女はお金持ちと結婚した。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
I married eight years ago.私は8年前に結婚しました。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
John was married to Jane.ジョンはジェーンと結婚した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
We expect good results.良い結果が予想される。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
She is already married.彼女はもう既に結婚しています。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License