UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want any more.もう結構です。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Everything is fine.これで結構です。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
I'm married.私は結婚しています。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Two groups united to form a party.2つのグループが団結して1つの政党になった。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
You can go now, sir.行って結構です。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License