The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Sue and John decided to get married.
スーとジョンは結婚することに決めた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
I'm getting pretty tired of driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Never have I dreamed of marrying you.
あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Marry me.
私と結婚して。
Tom married an older woman.
トムは年上の女性と結婚した。
They got married only recently.
彼らが結婚したのは最近だ。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
How many children do you want to have when you get married?
結婚したら、何人子供がほしい?
They are unlikely to marry.
彼らは結婚しそうもない。
He convinced his daughter to not marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
You must not jump to conclusions.
すぐに結論に飛びついてはいけない。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
He had the fortune to marry a nice girl.
彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
He was married to her sister.
彼は彼女の妹と結婚した。
Everything is fine.
これで結構です。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
She refuses to abandon her career for marriage.
彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Let's get married.
結婚しましょう。
I have heard say that she will get married before long.
彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
I'm getting married to her in June.
彼女と6月に結婚する事になったんだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
It is thirty years since we married.
私たちは結婚してから30年になります。
I will never force you to marry him.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.
双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.