UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I don't want any money.お金は結構です。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
He intended to marry her.彼は彼女と結婚するつもりだった。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Much as I like you, I will not marry you.私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I failed after all.私は結局失敗した。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License