UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
They married when they were young.彼らは若くして結婚した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License