The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whether you like her or not, you can't marry her.
君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
How long have you and Jane been married?
あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
My older sister finally got married.
とうとう私の姉は結婚した。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
I feel nervous about the result.
私はその結果がどうかと気をもんでいる。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."
「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
They intend to join the two in marriage.
彼らは2人を結婚させるつもりだ。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
From that conclusion the family could be divided into two groups.
その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Tom married an older girl.
トムは年上の女性と結婚した。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーはこの春結婚した。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
He married a stewardess.
彼はスチュワーデスと結婚した。
They bought a few pieces of furniture when they got married.
彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
Many Japanese get married in church.
日本では結婚式を教会でする人が多い。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
My brother was very pleased with the examination result.
私の兄は試験の結果に大喜びでした。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The woman's hair is quite short.
彼女の髪の毛は結構短い。
His efforts led to good results.
彼の努力が好成績に結びついた。
My sister married him in spite of our objections.
姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
His wife died leaving behind their two beloved children.
彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
Tie the apron.
エプロンの紐を結んでください。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
I came to the conclusion that something was wrong.
私は、なにかおかしいという結論に達した。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
He intended to marry her.
彼は彼女と結婚するつもりだった。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
The wedding was held last week.
その結婚式は先週行われた。
Jane is to be married next month.
ジェーンは来月結婚することになっている。
She is not eligible for marriage.
彼女は、結婚の資格はない。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
We expect good results.
良い結果が予想される。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.
姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
He's married to an American woman.
彼はアメリカ人女性と結婚している。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
It is twenty years since they got married.
彼らは結婚して二十年になります。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.