The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother married his friend's sister last year.
昨年兄は自分の友人と結婚した。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
She was a Smith before her marriage.
彼女は結婚前スミス姓だった。
How does the film end?
その映画の結末はどうなっていますか。
I had hoped that my mother would live until I got married.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーはこの春結婚した。
She was a Wakahata before she married.
結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
Steve will get married to Nancy next week.
スティーブはナンシーと来週結婚します。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
What happened in consequence?
その結果はどうなのか。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
The road ahead is frozen.
この先の道は凍結している。
He thought better of marrying her.
彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I'm getting married to her in June.
彼女と6月に結婚する事になったんだ。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
She got married at the age of seventeen.
彼女は17歳の時に結婚した。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
Married to an Italian, she lives in Rome now.
イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
We are to get married in June.
私たちは6月に結婚することになっています。
Either day is OK.
どちらの日でも結構です。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
My father didn't allow me to marry him.
父は私が彼と結婚することを許さなかった。
It's been thirty years since we got married.
私たちは結婚してから30年になります。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
I think I'd like to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.
ことによっては意外な結末もあり得る。
He's very rigid in his ideas on marriage.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
I think I'd like to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
He is related to me by marriage.
彼は結婚して親戚になった。
Tom got married when he was 30 years old.
トムは30歳で結婚した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
At about what age do the Japanese marry?
日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.
試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
It's about time you got married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
I'm getting pretty tired of driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.
私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
She was dressed all in white for the wedding.
彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I call architecture frozen music.
私は建築を凍結した音楽と称する。
They married on the third of this month.
彼らは今月の3日に結婚した。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
I would rather die than marry him.
彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Both of my brothers are married.
私の兄は2人とも結婚している。
Will you marry me?
ねえ、僕と結婚してくれる?
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."
「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
We will get married in June.
私たちは6月に結婚するつもりです。
Happy is she who marries the son of a dead mother.
親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
I want to marry her.
僕は彼女と結婚したい。
No, that's all.
それだけで結構です。
"Anything else?" "No, that's all."
「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The wedding was held last week.
その結婚式は先週行われた。
This is what my mother gave me when I got married.
これは私が結婚した時に母がくれたものです。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I think Tom and Mary are secretly married.
トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
They are planning to connect the cities with a railroad.