The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor that she is getting married is going about the town.
彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.
きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
It's been twenty years since they got married.
彼らは結婚して二十年になります。
What happened in consequence?
その結果はどうなったのか。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.
私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Tom and Mary got married this spring.
トムとメアリーはこの春結婚した。
I informed him of the result.
私は彼に結果を知らせた。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.
最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
The wedding will be held in a 17th century church.
その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Strength in unity.
団結は力なり。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Jill is engaged to Jack.
ジルはジャックと結婚している。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
You call that a marriage?
結婚が聞いてあきれる!
The woman he married is very beautiful.
彼が結婚した女性はとても美しい。
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I came to the conclusion that I had been deceived.
私はだまされていたのだという結論に達した。
Have you heard about the result of the game?
試合の結果について聞きましたか。
It is already ten years since we got married.
私たちが結婚してからすでに10年になる。
Driving on an icy street is a dangerous business.
凍結した道路での運転は危険だ。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
He did not consent to his daughter's marriage.
彼は娘の結婚に同意しなかった。
Being only a student, I can't afford to get married.
学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
My sister will get married early next year.
妹は来年早々に結婚します。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
It is not easy to combine hobbies with profits.
趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.