The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.
友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.
試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
He has had several goes at marriage.
彼は何度か結婚した。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He knows better than to marry her.
彼は彼女と結婚するほどばかではない。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
When are you going to get married?
いつ結婚するの?
She is too young to marry.
彼女は結婚するには若すぎる。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
I got married when I was 19 years of age.
私は19の時に結婚した。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
I hope to marry her.
彼女は結婚したいと思っています。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.
結婚のお祝いに、これをお贈りします。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
He combined two ideas into one.
彼は二つの考えを一つに結び付けた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Tie the apron.
エプロンの紐を結んでください。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Patterns of married life are changing a lot.
結婚生活の型は大いに変わりつつある。
They concluded that he was lying.
彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
He married a pretty girl.
彼はかわいい女の子と結婚した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
It is hard to combine business with pleasure.
仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
No, thank you. I'm so full.
いえ結構、もう十分です。
Their wedding will be tomorrow.
彼らの結婚式は明日行われます。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
They are to be married in June.
彼らは6月に結婚することになっています。
She works so hard that she can get good results.
彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
Don't worry about the result of your test.
テストの結果は気にするな。
We married seven years ago.
私たちが結婚してから7年になります。
He made a speech at the wedding feast.
彼は結婚披露宴でスピーチをした。
After all, you have to look after number one.
結局は自分がかわいいということだな。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Did he propose marriage to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
We have to conclude that the policy is a failure.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
It turned out all for the best.
それが一番いい結果になった。
Had you met her aunt before you married May?
メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.