UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
What led you to this conclusion?どうしてこんな結論に達したのですか。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
I failed after all.私は結局失敗した。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
He was right after all.彼は結局正しかった。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
The priest blessed the marriage of the two.司祭は2人の結婚を祝福した。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Much as I like you, I will not marry you.私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
I want to marry her.彼女と結婚したい。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
You're too young to marry.あなたは結婚するには若すぎますよ。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Strength in unity.団結は力なり。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License