UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They married when they were young.彼らは若くして結婚した。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
She has been married to him for two years.彼女は彼と結婚して2年になる。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
I don't want any more.もう結構です。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
We came together to form a group.我々らは団結した。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
I do not want any money.お金は結構です。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License