The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When did the wedding take place?
結婚式はいつ行われましたか。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
I take it for granted that they will get married.
二人が結婚するのは当然だと思う。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
He persisted in marrying her.
彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
Oh that I had never married.
結婚なんてしなければよかった。
I discouraged him from marrying me.
私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.
親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
He combined two ideas into one.
彼は二つの考えを一つに結び付けた。
I'm getting pretty bored with driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
When are you planning to get married?
いつ結婚するつもりなの。
How did you arrive at this conclusion?
どのようにしてこの結論に達したのですか。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
I hear tell you're going to get married.
結婚されるそうですね。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Our efforts will soon bear fruit.
私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
He intended to marry her.
彼は彼女と結婚するつもりだった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
No, thank you. I'm just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
I told him, once for all, that I would not marry him.
私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
We were married five years ago today.
五年前の今日、結婚しました。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Tom and Mary got married this spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Either way's fine with me.
私はどちらでも結構です。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
The wedding was held last week.
その結婚式は先週行われた。
Thus they decided that I was innocent.
そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
Last night it was Yumi who pushed for sex.
昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
My sister will marry early next year.
妹は来年早々に結婚します。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
I can come at three.
3時で結構です。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
He's married to an American woman.
彼はアメリカ人女性と結婚している。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.
みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
The legal age for marriage.
結婚してよい年齢。
Tom got married when he was 30 years old.
トムは30歳で結婚した。
Don't tell me the end of the mystery.
そのミステリーの結末を私に教えないで。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
It is true that she'll get married next month.
彼女が来月結婚するのは本当だ。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.