The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I discouraged him from marrying me.
私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
The majority of people marry sooner or later.
大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
She married a rich old man.
彼女は金持ちの老人と結婚した。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
I want to ask them when their big day is.
彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
No, thank you.
いえ、結構です。
I talked her into marrying him.
私は彼女を説得して彼と結婚させた。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Six months later we were married.
6ヶ月後私たちは結婚した。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.