UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
Tom married an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
When did you get married?いつ結婚したの。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
She is already married.彼女はもう既に結婚しています。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
They already got married.彼らは既に結婚していた。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
They will get married in due course.彼らはやがて結婚するだろう。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License