He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I am anxious about the result.
私はその結果を心配している。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
The royal wedding was a magnificent occasion.
その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.
ことによっては意外な結末もあり得る。
Tim settled down after he got married.
ティムは結婚してから落ち着いた。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Nothing can prevent her from marrying him.
何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
She's not the marrying type.
彼女は結婚するタイプではない。
That will do.
それで結構です。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
It's been three years since my younger sister got married.
妹が結婚してから3年になる。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I want to ask them when their wedding day is.
彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
They have been married for ten years.
彼らは結婚して10年になる。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She did not marry the man.
彼女はその男とは結婚しなかった。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
My conjunctivitis is chronic.
私の結膜炎は慢性です。
They intend to get married tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
Mr Smith proposed marriage to Jane.
スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.