UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't know she was married.彼女が結婚しているとは知らなかった。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
She was a Brown before her marriage.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
I hope to marry her.彼女は結婚したいと思っています。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
They already got married.彼らは既に結婚していた。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
He failed after all.彼は結局失敗した。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
You're too young to marry.あなたは結婚するには若すぎますよ。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License