UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
United, we are equal to most anything.団結すれば、どんなことでもできる。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
He failed after all.彼は結局失敗した。
The woman whom he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
They married when they were young.彼らは若くして結婚した。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
How long have you and Jane been married?あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We were destined to get married from the time we were born - Not!私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
You were right after all.結局は君が正しかった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
No, thank you.いえ、結構です。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
That'll do.それで結構です。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License