UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
She married young.彼女は若くして結婚した。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
Everything is fine.これで結構です。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
His hard work bore fruit.彼の懸命の努力が実を結んだ。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License