UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
He was right after all.彼は結局正しかった。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
According to Tom, Jane got married last month.トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
I am married and have two children.私は結婚していて子どもが二人いる。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
Any book will do.どんな本でも結構です。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
They have been married for ten years.彼らは10年間ずっと結婚している。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License