UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
She is already married.彼女はもう既に結婚しています。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Their effort proved abortive.彼らの努力は実を結ばなかった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
She is reluctant to marry him.彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
I want to marry you.結婚しましょう。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Strength in unity.団結は力なり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License