The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
I can't believe Tom is getting married.
トムが結婚するなんて信じられない。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.
アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
She didn't come after all.
彼女は結局来なかった。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
She's too young to get married.
彼女は結婚するには若すぎる。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
She married to the kind of man you would expect her to pick.
彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Last night it was Yumi who pushed for sex.
昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Misako married a Canadian last June.
ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Why would you marry a woman if you like men?
男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
Is the rumor that Anne will get married to John true?
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He is not the man he was before he married.
彼は結婚前の彼ではない。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
I took it for granted that she would come to our wedding.
彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
It is true that she'll get married next month.
彼女が来月結婚するのは本当だ。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
She'll be getting married next year.
彼女は来年結婚する。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.
あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.
私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
He married my cousin.
彼は私のいとこと結婚した。
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
My brother married his friend's sister last year.
昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The day turned out fine after all.
結局その日は天気になった。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局そんにはならない。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
Marry in haste, and repent at leisure.
あわてて結婚、ゆっくり後悔。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.
花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
When are you planning to tie the knot?
いつ結婚するつもりなの。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
It is twenty years since they got married.
彼らは結婚して二十年になります。
To make a long story short, he married his first love.
かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
That cafe has a pretty good breakfast special.
あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
I am pleased with the result.
その結果に喜んでいる。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
It's in the air that they may get married.
あの2人が結婚するらしいという噂だ。
Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith.
ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The outcome leaves nothing to be desired.
結果はまことに申し分ない。
He had the nerve to ask me to marry him.
彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
They are unlikely to marry.
彼らは結婚しそうもない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.