The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me know the result as soon as you can.
できるだけ早くその結果をお知らせください。
After all, it's sure to fail.
結局失敗するさ。
I think my girlfriend is kind of cute.
僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
They got married only recently.
彼らが結婚したのは最近だ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The discussion came to a conclusion.
討論は結論に達した。
I'm not about to marry Suzie.
私はスージーと結婚するつもりはない。
On graduating from college, she got married.
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
It is hard to combine business with pleasure.
仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
The result was clear at a glance.
結果は一目瞭然であった。
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
They will get married in due course.
彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.
弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
Big successes result from constant effort.
大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
It is twenty years since they got married.
彼らは結婚して二十年になります。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
I think Tom and Mary are secretly married.
トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
He convinced his daughter to not marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
They got married and settled near Boston.
彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
My mother got married at the age of twenty.
私の母は20歳のときに結婚した。
He can't afford to get married.
彼には結婚するゆとりはない。
Ten to one he will get married to her.
十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
You ought to have come to my wedding reception earlier.
あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
I was disappointed with those results.
私はその結果にがっかりした。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
Thanks, I'm fine.
ありがとう、もう結構です。
Married to an Italian, she lives in Rome now.
イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
That's fine with me.
私は結構ですよ。
He did not consent to his daughter's marriage.
彼は娘の結婚に同意しなかった。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.
その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
What will you give me at my wedding?
私の結婚祝に何くれる?
She will probably marry one day.
彼女はいつか結婚するだろう。
He worked hard to make money only to fail.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.