UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
His hard work bore fruit.彼の懸命の努力が実を結んだ。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
Check all the loose knots and fasten them tight.緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
The majority of people marry sooner or later.大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
I am not pushing.嫌なら結構です。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License