UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The day turned fine after all.結局いい天気になった。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
They decided to get married.彼らは結婚することにした。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
I want to marry you.結婚しましょう。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
You can go now, sir.行って結構です。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳で結婚した。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License