The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oh that I had never married.
結婚なんてしなければよかった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
As far as I know, she's still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
This is the church where we got married.
ここは私達が結婚した教会です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Falling in love is one thing; getting married is another.
恋愛と結婚は別だ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
They have been married for ten years.
彼らは、結婚してから10年になる。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
He is married to a high school teacher.
彼は高校の先生と結婚している。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Maybe I lack the talent for marrying.
私には結婚する才能がないのだろう。
They made her marry him.
彼女を彼と結婚させた。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
He is not the man he was before he married.
彼は結婚前の彼ではない。
Will you marry me?
結婚してくれませんか。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
The wedding will take place at the end of October.
結婚式は十月末に行われる。
When will her wedding be held?
彼女の結婚式はいつですか。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
How many children do you want to have when you get married?
結婚したら、何人子供がほしい?
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
He got married when he was twenty-two years old.
彼は二十二歳で結婚した。
She and I have been married 30 years.
おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He got married at 22.
彼は二十二で結婚した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I don't understand a thing about that result.
私は、その結果についてまったく分かりません。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.
遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.
結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
I wonder if she will marry him.
彼女は彼と結婚するのかなあ。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.
あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Had you met her aunt before you married May?
メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Tom wants to get married.
トムは結婚したがっている。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.