UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Let's get married.結婚しましょう。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Are you still planning to marry Tom?あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの?
That's fine with me.私は結構ですよ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License