Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |