Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |