Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |