Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |