Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |