Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画にいくように説得した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
She told him once and for all that she would not go to the movie with him.
一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
We had always been close.
私たちは一緒にいた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
If you care to, you may come with us.
きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
I'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I overslept and consequently couldn't join them.
私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
I want to die with Getter Jaani.
ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。
She looks happiest when she is with him.
彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.
みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
It is a great pleasure being with you.
君と一緒にいるのはとても楽しい。
He does not have anyone to play with.
彼は一緒に遊ぶ人がいない。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I can't go there unless I go with Tom.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
Let's return to Japan together.
一緒に日本に帰ろう。
Wouldn't you like to come with us, too?
私達と一緒にいらっしゃいませんか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
I feel uneasy in my father's presence.
父と一緒にいると落ち着かない。
I play with him.
私は彼と一緒に遊ぶ。
I wish I had been there with you.
あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。
I am looking for someone to learn English together.
一緒に英語を勉強する人を探しています。
Come along with me and go fishing.
一緒に釣りに行こう。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
They loved to spend all day playing together.
彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。
Why not have dinner with us?
私たちと一緒に食事しませんか。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.