Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |