Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I had been there with you. あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 I would like to go to the seaside with you. 君と一緒に海に行きたいのですが。 He had to share the hotel room with a stranger. 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 Tom is probably with Mary right now. トムは多分今メアリーと一緒。 Working together, they cleaned the entire house in no time. 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 He went along with her. 彼は彼女と一緒に行った。 I'm disappointed that I wasn't able to go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 Come with us. さあ、一緒に来いよ。 I want to go with you. 私は君と一緒に行きたい。 I'd like to work with Tom. トムと一緒に仕事がしたいです。 At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 He went together with her. 彼は彼女と一緒に行った。 And spent that day with Him. そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 You're coming with us now. 君は今私たちと一緒に来るのだ。 Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 Last night he came to the party with Jane. 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 Sing a song with me. 私と一緒に歌いましょう。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 I can still remember the time when we went on a picnic together. あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 I'm coming with you. 一緒にいきます。 We went together to Laramie, but then we split up. 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 Come along with us if you like. よかったら一緒にいらっしゃい。 "May I join you?" "Why not?" 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 Just between you and me, he is a liar. 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 His daughter is eager to go with him anywhere. 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 She accompanied her friend to the concert. 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 I wouldn't go with you for anything. どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 He is anxious to go with you. しきりに君と一緒に行きたがる。 I rode with her as far as the station. 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 May I join you? ご一緒してもよろしいですか。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 My patience has come to the breaking point. 堪忍袋の緒が切れる。 If you care to, come with us. もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 He came to the party last night with Jane. 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 I'm going to Japan with my girlfriend in August. 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 They were in that room with me all night. 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 What do you say to going fishing with me? 一緒に釣りに行くのはどうですか。 Tom has no friends to play with. トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 I spent the whole morning with Tom. 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 I'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 We went shopping with our friends. 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 My brother and I like the same food. 僕と弟は食物の好みが一緒です。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 Between us, she was ill. 内緒だけれど彼女は病気だった。 I'm happy when I'm with you. あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 Do you want to come along and give it a go? 一緒にいってやってみない? Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 Read after me all together. みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 Won't you go shopping with me? 一緒に買い物に行きませんか。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 He was always pulling my leg when we worked together. 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 Are you coming with me? 一緒に来ますか? Space science is still in its infancy. 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 It is a pity that you cannot travel with us. 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 Do you want to come along? 一緒にくるかい。 I'll be glad to. 喜んでご一緒します。 At first the trainees were awkward in his company. 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 I insist that he should go with us. 彼は私たちと一緒にいくべきです。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 I want to be with him all the way. ずっと彼と一緒にいたい。 Why not go and have ramen together? いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 I would like to go to the concert with you. 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 Tom and Mary are often together. トムとメアリーはよく一緒にいる。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 They saw the sights of Kyoto with their family. 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 I wonder who the people I saw her with were. 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? She spends time with her grandmother every Sunday. 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 I'd be delighted if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 I can't go with you today because I'm very busy. 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 Will you join us for a swim? 一緒に泳ぎませんか。 Would you like to go swimming with us? 一緒に泳ぎに行きませんか。 You have to come with me. 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 What do you say to taking a short walk with me? 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 I will go with you as far as the bridge. 橋まで一緒に行きましょう。 He doesn't have any friends to play with. 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。