Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| Were you with anyone? | あなたは誰かと一緒でしたか。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |