Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| Were you with anyone? | あなたは誰かと一緒でしたか。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |