Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| Were you with anyone? | あなたは誰かと一緒でしたか。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |