Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |