Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |