Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |