Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |