We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
If I were not ill, I would join you.
もし病気でないならご一緒するのですが。
Let's play baseball with everyone.
みんなと一緒に野球をしよう。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
The boy was permitted to go with them.
その少年は一緒に行くのを許された。
We study French together.
私たちは一緒にフランス語を勉強する。
Keep it secret, please.
どうか内緒にして下さい。
She doesn't live with him.
彼女は彼と一緒に住んでいない。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
Maybe you'd better come with us.
ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
Come outside with me.
私と一緒に外に来て。
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.
もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
I'm walking with her.
僕は彼女と一緒に歩いている。
Let's keep this matter between ourselves.
この話は内緒にしておこう。
Please keep this secret.
内緒にして下さい。
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
Stay with me till the dawn.
朝まで一緒にいよう。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
If you can, come with us.
もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。
He came and had dinner with us.
彼はやって来て私達と一緒に食事をした。
With you it's summer all year round.
君と一緒だと、一年中が夏だ。
The people with whom I work are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
I know the man you came with.
私は、あなたが一緒に来た人を知っています。
They sang in chorus.
彼女たちは一緒に歌った。
I had to choose going with him or staying here alone.
彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。
Tom and Mary ate a six-course meal together.
トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
I can't go to the restaurant with you tonight.
今晩あなたと一緒にレストランにいけません。
Why don't you come along with us to the party?
僕らと一緒にパーティーに行こうよ。
Why don't you have dinner with me tonight?
今晩、私と一緒に食事をしませんか。
He went together with her.
彼は彼女と一緒に行った。
I do want to go with you.
私はぜひあなたと一緒に行きたい。
You have to come with me.
君は僕と一緒に行かなければならないよ。
It wasn't Mary that he went to the museum with.
彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
Is she coming, too?
彼女も一緒に来ますか。
I would like to go with you.
一緒に行きたいのですが。
I'd like to go with you.
私はあなたと一緒に行きたいものです。
Hope we can work together soon.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
Won't you eat lunch with me?
お昼一緒に食べない?
She was glad of my company.
彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
As long as you are with him, you can't be happy.
あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
Now I'm here with you.
今、私はあなたと一緒にいます。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Tom has no friends to play with.
トムは一緒に遊ぶ友達がいません。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
We'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Let me go with you.
一緒に行かせて下さい。
Do you want to go together?
一緒に行こうか?
I don't want to go if you don't go with me.
もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
He ate chicken, along with salad and rolls.
彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。
Don't you want to come along?
一緒にくるかい。
I will go with you if necessary.
必要なら君と一緒に行こう。
She told me the story in confidence.
彼女は内緒で私にその話をした。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
Do you want to go on a trip with me?
旅行に一緒に行きませんか。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
May I accompany you to the airport?
空港まで一緒に行っても良いですか。
Do you want to play football with us?
僕たちと一緒にフットボールをやらないか。
Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I wish you had come with us.
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.