Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We often took a walk along the seashore together in the morning. 朝よく一緒に海岸を散歩した。 Why don't you come along with us to the party? 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 I need you to come with me. 私と一緒に来てもらいたい。 Let's go to a concert together. 一緒にコンサートに行きませんか。 I want to die with Getter Jaani. ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 I'd like to go on a picnic with her. 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 If he had been with me then, I would not have done such a thing. もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 I will go with you if necessary. 必要なら君と一緒に行こう。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 He insisted on going to the department store with his mother. その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 You can come with me. 一緒に来てもいいよ。 They saw the sights of Kyoto with their family. 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 I can't go there unless I go with Tom. トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 I'm coming with you. 一緒にいきます。 He ate chicken, along with salad and rolls. 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 She doesn't live with him. 彼女は彼と一緒に住んでいない。 Will you go shopping with me? 私と一緒に買い物に行きませんか。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 It's a lot of fun to be with you. あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 He is happiest when he is with his grandchildren. 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 I started with two traveling companions. 二人の道連れと一緒に出立した。 I can't bear to work with him. 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 If you care to, come with us. もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 Why not have dinner with us? 私たちと一緒に食事しませんか。 Keep it secret, please. どうか内緒にして下さい。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 Do you want to come along and give it a go? 一緒にいってやってみない? Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 How about eating out with me? 一緒に食べにいきませんか。 Last night he came to the party with Jane. 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 I wish that we could spend more time together. もっと一緒にいられたらいいのに。 How about going fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 Mother went shopping with my brother. 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 She went with him. 彼女は彼と一緒に行った。 May I join you? ご一緒してもよろしいですか。 I will go with you after I have eaten my lunch. 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 I can't go with you tonight. 今夜あなたと一緒に行くことができません。 There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 I sent him a book along with a card. 私はカードと一緒に本を送った。 I wish I could go with you, but as it is, I can't. 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 We saw the film and had dinner together. 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 I want to go with you. 私は君と一緒に行きたい。 Being with her grandson always makes her happy. 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 She is amusing to be with. 彼女と一緒にいると楽しい。 Was Joe with you yesterday evening? ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 He doesn't have any friends to play with. 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 I am looking for someone to learn English together. 一緒に英語を勉強する人を探しています。 How about having dinner together? ご一緒に食事でもしませんか。 I heard the children singing together. 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 I want to know who is coming with us. 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 May I accompany you to the airport? 空港まで一緒に行っても良いですか。 He isn't the kind of person who we want to work with. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 I'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 He has no friend to play with. 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 I guess I'll be living with you a year from now. 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 I want you to stay here with her. 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 We've never actually been out on a date together. 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 She accompanied her friend to the concert. 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 I'm disappointed that I wasn't able to go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 You have to come with me. あなたは私と一緒に来なければいけません。 Let me go with you. 一緒に行かせて下さい。 I would like to go to the concert with you. 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 We will be together forever. 私たちはいつまでも一緒です。 I regret that I couldn't go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 I live with my mother, brother and my grandparents. 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 If I had been with you, I could have helped you. もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 What do you say to taking a short walk with me? 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Such being the case, I can't go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 I wish I could go to the party with you. 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 I feel comfortable in his company. 彼と一緒だと気が楽だ。 I'm walking with her. 僕は彼女と一緒に歩いている。 Why don't you have dinner with me tonight? 今晩一緒に食事をしませんか。 She came in company with her mother. 彼女は母親と一緒にやってきた。 It would be great if you could join us for dinner. 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 If you care to, you may come with us. きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 She is seldom at ease with strangers. 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。