Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 We study French together. 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 Such being the case, I can't go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 They sang in chorus. 彼女たちは一緒に歌った。 Would you like to dance with me? 私と一緒に踊っていただけますか。 Keep it secret, please. どうか内緒にして下さい。 I am only too glad to be with you. ご一緒できとてもうれしいです。 I went camping with my family. 私は家族と一緒にキャンプに行った。 Won't you eat lunch with me? お昼一緒に食べない? Do you want to come along? 一緒に行かない? Why not go and have ramen together? いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? That dinner they had together was delicious. 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 She lost her temper along with me. 彼女は私と一緒に腹を立てた。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 Tom has no friends to play with. トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 Can you go with us? 私たちと一緒に行けますか。 She was glad of my company. 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 I had to choose going with him or staying here alone. 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 It would be great if you could join us for dinner. 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 Would you like to have lunch together? 一緒に食事でもいかがですか。 Don't you want to come along? 一緒に行かない? Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 I intended to go with her, but I was too busy. 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 We often eat lunch together. 私達は良く一緒にお昼を食べます。 I wish I had gone with the others to the game yesterday. 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 He was my business associate. 彼は私と一緒に事業をしていた。 I want you to stay with me. あなたに私と一緒にいてほしい。 I want to sleep with your wife. 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 It makes no difference to me whether he joins us or not. 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? Let me go with you. 一緒に行かせて下さい。 We remembered the old days when we had played together. 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 He has no friend to play with. 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 May I join you? ご一緒してもよろしいですか。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 She went to the park with him. 彼女は彼と一緒に公園に行った。 Would you like to have tea with us this afternoon? 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 They were in that room with me all night. 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 Between us, she was ill. 内緒だけれど彼女は病気だった。 Let's go to eat together. 一緒に食べに行きましょう。 He ate chicken, along with salad and rolls. 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 For this reason, I cannot go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 She was always pulling my leg when we worked together. 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 Would you play with me? 一緒に遊びませんか。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 He wanted to come with us. 彼は私たちと一緒に来たがった。 Space science is still in its infancy. 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 I don't want to be seen with him. 彼と一緒にいるところを見られたくない。 As long as you are with him, you can't be happy. あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 I am looking for someone to learn English together. 一緒に英語を勉強する人を探しています。 He went together with her. 彼は彼女と一緒に行った。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 He often goes to the cinema with her. 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 I feel ill at ease in her company. 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 He said to his wife "Are you coming with me"? 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 We enjoyed singing songs together. 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 I think my living with you has influenced your way of living. 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 Several races live together in America. アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 I can't work with you if you don't trust me. あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 I don't want to be seen in his company. 彼と一緒にいるところを見られたくない。 The lawyer went out with the secretary. その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 Did she come with him? 彼女は彼と一緒に来ましたか。 Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 How about taking a walk with us? 私たちと一緒に散歩しませんか。 Why don't you come to the movies with me? 僕に一緒に映画を見に行かないか。 She came in company with her mother. 彼女は母親と一緒にやってきた。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 He went along with her. 彼は彼女と一緒に行った。 My patience has come to the breaking point. 堪忍袋の緒が切れる。 I wish I could have gone with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 I can't go there unless I go with Tom. トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 If you can, come with us. もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 I don't have anyone who'd travel with me. 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 What do you say to going fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 I wish I had been there with you. 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 Mary is a girl who is pleasant to talk with. メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 Come along with us. さあ、一緒に来いよ。 Are you coming with me? 一緒に来るの? I can't understand why Tom doesn't want to go with us. なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 I can't go to the restaurant with you tonight. 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 He doesn't have any friends to play with. 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 I would like you to stay with me. 私と一緒にいてもらいたい。 I used to play tennis with him on Sunday. 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 I plan to go skiing with my girlfriend. 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 Mr Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。