They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.
彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
He went along with her.
彼は彼女と一緒に行った。
Do you want to come along?
一緒にくるかい。
I'm very pleased to come with you.
あなたと一緒に行けてとてもうれしい。
Would you like to tea with us this afternoon?
今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。
I'd be delighted if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
It wasn't Mary that he went to the museum with.
彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
I had to choose going with him or staying here alone.
彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。
My patience has come to the breaking point.
堪忍袋の緒が切れる。
I'm walking with her.
僕は彼女と一緒に歩いている。
Would you care to come with us?
君も一緒に来たいか。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、きづまりだった。
He often goes to the movies together with her.
彼はよく彼女と一緒に映画に行く。
Was Joe with you yesterday evening?
ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。
That dinner they had together was delicious.
二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。
I'm considering going with them.
彼らと一緒に行こうか考え中です。
And spent that day with Him.
そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。
I don't feel at home in her company.
彼女と一緒にいるとくつろげない。
Can you go with us?
私たちと一緒に行けますか。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
It's a lot of fun to be with you.
あなたと一緒にいるととても楽しいわ。
Would you like to have lunch together?
一緒に食事でもいかがですか。
How about having dinner together?
ご一緒に食事でもしませんか。
Tom and Mary ate a six-course meal together.
トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
Let's set a time and day and have lunch together!
日時を決めて一緒にランチを食べよう!
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.
今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
The lawyer went out with the secretary.
その弁護士は秘書と一緒に出かけた。
Mary is a girl who is pleasant to talk with.
メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。
He had to share the hotel room with a stranger.
彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。
Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.
メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。
Urgent business kept me from going shopping with you.
急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Do you want to go on a trip with me?
旅行に一緒に行きませんか。
I'm looking forward to serving your company.
一緒に働けるのを楽しみにしています。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
If you care to, come with us.
もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
Who do you live with?
誰と一緒に住んでるの?
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
The people with whom I work are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
We will lump together all expenses.
費用を全部一緒にしよう。
I'd like to go with you.
私はあなたと一緒に行きたいものです。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time.
彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。
I don't want to be seen with him.
彼と一緒にいるところを見られたくない。
I should like to go with you.
私はあなたと一緒に行きたいものです。
Who are the people I saw her with?
彼女と一緒にいた人たちは誰だろう?
I am glad to be with you.
貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと気が楽だ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
I'm the one who wants to be with you.
あなたと一緒にいたいのは私だ。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
I don't have anyone who'd travel with me.
一緒に旅行してくれる人がいないんだ。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
Did she come with him?
彼女は彼と一緒に来ましたか。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.