Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |