Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |