Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |