Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |