Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |