Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people with whom I work are all very kind. 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 In order to know a man, you have only to travel with him a week. 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 Yesterday I hung out with Tony. きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 Will you join me for a drink? 一緒に飲みませんか。 Let's do the homework together. 宿題を一緒にしよう。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 Did she come with him? 彼女は彼と一緒に来ましたか。 Who are the people I saw her with? 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? Hope we can work together soon. そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 I will be with you tonight. 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 I never felt at ease in my father's company. 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 "May I join you?" "Why not?" 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 Mr. Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 You're coming with us now. 君は今私たちと一緒に来るのだ。 The family ate dinner together. その家族は一緒に夕食を食べた。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Please keep this secret. 内緒にして下さい。 What's your favorite song to sing with young children? 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 Tom and Mary eat lunch together every day. トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 Will you have dinner with me? 私と夕食を一緒に食べませんか。 Will you come with me to the store? ストアへ一緒に行きませんか。 I'm disappointed that I wasn't able to go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 May I join you? 一緒に行っていいですか。 I will go with you as far as the bridge. 橋まで一緒に行きましょう。 I never feel at home in his company. 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 I would like to go to the concert with you. 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 I miss the high school days we spent together. 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 It is regrettable that I can't go with you. ご一緒できなくて残念です。 I feel uneasy in my father's presence. 父と一緒にいると落ち着かない。 I will accompany you. ご一緒します。 I'll never leave you. 永遠にあなたと一緒にいます。 You are to come with me. 君は僕と一緒に来るのだ。 I'd like to go with you. 私はあなたと一緒に行きたいものです。 Would you like to go swimming with us? 一緒に泳ぎに行きませんか。 Do you want to come along and give it a go? 一緒にいってやってみない? She is seldom at ease with strangers. 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 I wish you could come with us. 君が一緒に来ることができたらいいのに。 If you can, come with us. もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 I wish that we could spend more time together. もっと一緒にいられたらいいのに。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 I feel comfortable in his company. 彼と一緒だと落ち着くの。 He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 Shall we dance? 一緒に踊りませんか? I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 I would rather stay home than go out with him. 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 For this reason, I cannot go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 Let's keep him in the dark until we know more. もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 If you care to, come with us. もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 I want to go with you. あなたと一緒に行きたい。 Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 The fox and the bear lived together. 狐と熊は一緒に住んでいた。 We will be together forever. 私たちはいつまでも一緒です。 I enjoyed the holiday all the better for being with you. 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 Please keep it a secret. 内緒にしておいてください。 Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 I wish I could go to the party with you. 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 I'd like you to come with us. 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 Come with us. さあ、一緒に来いよ。 May I join you? 僕も一緒にしていい? Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 I'd like to go with you, but I'm broke. 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 We are going to the movies. Come with us. 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 I'll be glad to. 喜んでご一緒します。 She told me the story in confidence. 彼女は内緒で私にその話をした。 Last night he came to the party with Jane. 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 They were in that room with me all night. 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 I share an apartment with my brother. 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Come along with us if you like. よかったら一緒にいらっしゃい。 Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 I don't feel at home in her company. 彼女と一緒にいるとくつろげない。 Who do you live with? 誰と一緒に住んでるの? Let's sing some English songs together. 一緒に英語の歌を歌おう。 Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 I can't go with you today because I'm very busy. 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 I'm sorry I cannot go with you. 残念ですが、君と一緒にいけません。 I feel comfortable in his company. 彼と一緒だと気が楽だ。 Please join me in welcoming Dr Smith to our team. 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? He does not have anyone to play with. 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 I can't work with you if you don't trust me. あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 Do you want to play football with us? 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 I'm sorry, but I can't go with you. 残念ですが、君と一緒にいけません。