Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's do the homework together. 宿題を一緒にしよう。 I can still remember the time when we went on a picnic together. あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 Can I bring my friend with me? 友達も一緒でいい? Is she coming, too? 彼女も一緒に来ますか。 I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 I sent him a book along with a card. 私はカードと一緒に本を送った。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 Space science is still in its infancy. 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 Tom and Mary always seem to be hanging out together. トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 Why don't you come to the movies with me? 僕に一緒に映画を見に行かないか。 Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 When a child, I used to go fishing with him. 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 How about studying together in the library? 図書館で一緒に勉強しようよ。 I will go with you after I have eaten my lunch. 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 They went there together. 彼らは一緒にそこに行った。 Were you with anyone? あなたは誰かと一緒でしたか。 The fox and the bear lived together. 狐と熊は一緒に住んでいた。 I'd like you to come with us. 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 Please keep this secret. 内緒にして下さい。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 Won't you go shopping with me? 一緒に買い物に行きませんか。 The people with whom I work are all very kind. 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 Who do you live with? あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 We have no secrets from each other. 私たちには内緒ごとは何もない。 When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 I'm looking forward to serving your company. 一緒に働けるのを楽しみにしています。 Would you like to dance with me? 一緒に踊りませんか。 I want to be with him all the way. ずっと彼と一緒にいたい。 She is amusing to be with. 彼女と一緒にいると楽しい。 Are you sure you don't want to go with us? 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 I thought we would have breakfast together. 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 Was Joe with you yesterday evening? ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 Come along with us if you like. よかったら一緒にいらっしゃい。 Let's go to eat together. 一緒に食べに行きましょう。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 I don't want to go if you don't go with me. もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 If you want to come with us, come with us. もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 I know the person that you came with. 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 Please keep this secret. どうか内緒にして下さい。 Ming wasn't dancing with Masao then. ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 What do you say to going fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 I would like to go with you. 一緒に行きたいのですが。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 You may come with us if you want to. 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 Will you come with me to the concert? 一緒にコンサートに行きませんか。 I don't feel at home in her company. 彼女と一緒にいるとくつろげない。 With you it's summer all year round. 君と一緒だと、一年中が夏だ。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 Let's work together to do our best. 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 Birds of a feather flock together. 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 How about going fishing with me? 一緒に釣りに行くのはどうですか。 To our surprise, Tom came to our party with Mary. 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 I'll be glad to. 喜んでご一緒します。 I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 Do you want to come along? 一緒に行かない? It makes no difference to me whether he joins us or not. 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 Working together, they cleaned the entire house in no time. 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 Let's play baseball with everyone. みんなと一緒に野球をしよう。 I feel uneasy in my father's presence. 父と一緒にいると落ち着かない。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 I feel comfortable in her company. 彼女と一緒だと気が楽なの。 Who are the people I saw her with? 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? What do you say to dining out together? 一緒に食事に出かけませんか。 She came in company with her mother. 彼女は母親と一緒にやってきた。 Put it on one bill, please. 一緒に勘定して下さい。 All you have to do is to join us. 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 Yesterday I hung out with Tony. きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 She lost her temper along with me. 彼女は私と一緒に腹を立てた。 I am sorry that I could not go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 We will be together forever. 私たちはいつまでも一緒です。 I will go with you if necessary. 必要なら君と一緒に行こう。 Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 As I am ill, I will not join you. 病気なのでご一緒できません。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 For this reason, I cannot go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 She lives with him. 彼女は彼と一緒に住んでいます。 I wish I could go with you, but as it is, I can't. 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 Please keep it a secret. 内緒にしておいてください。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 Would you like to dance with me? 私と一緒に踊っていただけますか。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 "May I join you?" "Why not?" 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」