Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |