The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '緒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those whom he lived with respected him.
彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。
I can't go with you tonight.
今夜あなたと一緒に行くことができません。
Mr Norton is pleasant to work with.
ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。
Let's keep him in the dark until we know more.
もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
Several races live together in America.
アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。
We saw the film and had dinner together.
我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
He had to share the hotel room with a stranger.
彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。
Who do you live with?
誰と一緒に住んでるの?
I want to be with him all the way.
ずっと彼と一緒にいたい。
Urgent business kept me from going shopping with you.
急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
I'm going to Japan with my girlfriend in August.
八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。
Would you like to go on a trip with me?
旅行に一緒に行きませんか。
I live with my mother, brother and my grandparents.
母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
Now I'm here with you.
今、私はあなたと一緒にいます。
Won't you eat lunch with me?
お昼一緒に食べない?
How about going fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。
I wish you had come with us.
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
His daughter is eager to go with him anywhere.
彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。
The fox and the bear lived together.
狐と熊は一緒に住んでいた。
I enjoyed your company.
あなたと御一緒で楽しかった。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
We had always been close.
私たちは一緒にいた。
I would like to go to the concert with you.
君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。
He insisted on going to the department store with his mother.
その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。
At first the trainees were awkward in his company.
最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
"May I join you?" "Why not?"
「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
We went on a picnic together.
私達は一緒にピクニックに行った。
Would you like to come along?
君も一緒に来たいですか。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
I enjoyed the holiday all the better for being with you.
君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
He was always pulling my leg when we worked together.
一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Did she come with him?
彼女は彼と一緒に来ましたか。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
Let's go to eat together.
一緒に食べに行きましょう。
Tom and Mary ate a six-course meal together.
トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、きづまりだった。
He came to the party last night with Jane.
昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
You're coming with us now.
君は今私たちと一緒に来るのだ。
I can't work with you if you don't trust me.
あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
I want to go with you.
私は君と一緒に行きたい。
I would like you to come with me.
君に一緒に来て欲しいのですが。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
They go to the movies together once in a while.
彼らは時々一緒に映画を見に行く。
You have to come with me.
君は僕と一緒に行かなければならないよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.