Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |