Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |