Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |