Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |