Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |