Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |