Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |