Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Were you with anyone? | あなたは誰かと一緒でしたか。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |