Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |