The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '緒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went with him.
彼女は彼と一緒に行った。
You may come with us if you want to.
来たいのなら私達と一緒にきても良いです。
He suggested I go with him to the party.
パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。
I don't want to go if you don't go with me.
もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
Tom had lunch with Mary.
トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。
Will you walk down to the school with me?
学校まで一緒に歩いてくれませんか。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Would you mind coming with me?
私と一緒に来ていただけませんか?
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Why not have dinner with us?
どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
I enjoyed your company very much.
あなたと一緒でとても楽しかった。
Won't you eat lunch with us?
お昼一緒に食べない?
He went together with her.
彼は彼女と一緒に行った。
I'm coming with you.
一緒にいきます。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
How about going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
Was Joe with you yesterday evening?
ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
I feel uneasy in my father's presence.
父と一緒にいると落ち着かない。
I am glad to be with you.
貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。
Will you come with me to the store?
一緒にお店へ行きませんか。
Let's keep this matter between ourselves.
この話は内緒にしておこう。
I'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
They were in that room with me all night.
彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。
I used to go to school with him.
彼と一緒に学校に行くのが常だった。
I can't go with you tonight.
今夜あなたと一緒に行くことができません。
Such being the case, I can't go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
I'm going fishing with him.
彼と一緒に釣りに行くつもりだ。
Can you go with us?
私たちと一緒に行けますか。
Do you have time to eat lunch with me?
昼ご飯一緒に食べる時間ある?
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
Are you still working with Tom?
まだトムと一緒に働いているのですか。
"May I join you?" "Why not?"
「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」
I'll be glad to.
喜んでご一緒します。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.
みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
He does not have anyone to play with.
彼は一緒に遊ぶ人がいない。
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
She is seldom at ease with strangers.
彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。
We will be together forever.
私たちはいつまでも一緒です。
I wish I could go to the party with you.
君と一緒にパーティーに行ければいいのに。
Do her ideas chime with yours?
彼女の考えはあなたと一緒ですか。
She went with him to the movies.
彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。
What do you say to taking a short walk with me?
私と一緒にちょっと散歩しませんか。
Come along with me and go fishing.
一緒に釣りに行こう。
I can't work with you if you don't trust me.
あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
I'd like to go with you.
私はあなたと一緒に行きたいものです。
Won't you come with me?
一緒に来ませんか。
We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
Will you join us for a swim?
一緒に泳ぎませんか。
I went there in private.
私は内緒でそこへ行った。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
I would like you to come with me.
君に一緒に来て欲しいのですが。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I'm considering going with them.
彼らと一緒に行こうか考え中です。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
The girl I went to the movies with is a friend of mine.
僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
Then, they spent that day with Jesus.
そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。
Are you coming with me?
一緒に来ますか?
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.
今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
Come along.
私達と一緒に来なさい。
I enjoyed your company.
御一緒できて楽しかった。
"May I go with you?" "By all means."
「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」
He went along with her.
彼は彼女と一緒に行った。
She told him once and for all that she would not go to the movie with him.
一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。
We will lump together all expenses.
費用を全部一緒にしよう。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Keep it secret, please.
どうか内緒にして下さい。
He doesn't have any friends to play with.
彼には一緒に遊ぶ友達がいない。
I wonder who the people I saw her with were.
彼女と一緒にいた人たちは誰だろう?
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
I wish you could come with us.
君が一緒に来ることができたらいいのに。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha