I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I'd like to go on a picnic with her.
私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。
I'm very pleased to come with you.
あなたと一緒に行けてとてもうれしい。
Would you like to join us for a game of cards?
みんなと一緒にトランプしない?
I enjoyed your company very much.
あなたと一緒でとても楽しかった。
I'm the one who wants to be with you.
あなたと一緒にいたいのは私だ。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
Please keep it a secret.
内緒にしておいてください。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
We study French together.
私たちは一緒にフランス語を勉強している。
I thought it would be fun for us to go skiing together.
一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。
Is she coming, too?
彼女も一緒に来ますか。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Are you sure you don't want to go with us?
本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
Would you like to go see a movie with me?
一緒に映画を見に行きませんか。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I overslept and consequently couldn't join them.
私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。
How about studying together in the library?
図書館で一緒に勉強しようよ。
Won't you come with me?
一緒に来ませんか。
Tom has no friends to play with.
トムは一緒に遊ぶ友達がいません。
If I weren't sick, I'd join you.
もし病気でないならご一緒するのですが。
Won't you go shopping with me?
一緒に買い物に行きませんか。
I don't have anyone who'd travel with me.
一緒に旅行してくれる人がいないんだ。
I am looking for someone to learn English together.
一緒に英語を勉強する人を探しています。
Do you want to come along?
一緒に行かない?
You can come with me.
一緒に来てもいいよ。
I really enjoyed your company.
あなたと一緒にいて楽しかった。
Would you like to go fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。
I'll join you in the library.
図書館で一緒になりましょう。
How about going fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。
Are you still working with Tom?
まだトムと一緒に働いているのですか。
Why not go and have ramen together?
いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか?
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.