Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |