Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |