I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
At first the trainees were awkward in his company.
最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Do you want to play football with us?
僕たちと一緒にフットボールをやらないか。
We have no secrets from each other.
私たちには内緒ごとは何もない。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Tom and Mary eat lunch together every day.
トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。
He said to his wife "Are you coming with me"?
彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
She is seldom at ease with strangers.
彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。
He has no friend to play with.
彼には一緒に遊ぶ友達がいない。
I wish I had been there with you.
私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
Who do you live with?
誰と一緒に住んでるの?
The manager suggested that I go with him to the airport.
マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
Shall we dance?
一緒に踊りませんか?
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
His daughter is eager to go with him anywhere.
彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
Wouldn't you like to come with us, too?
私達と一緒にいらっしゃいませんか。
She doesn't live with him.
彼女は彼と一緒に住んでいない。
He often goes to the cinema with her.
彼はよく彼女と一緒に映画に行く。
Come along with me.
私と一緒に来なさい。
Will you have dinner with me?
私と夕食を一緒に食べませんか。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
For this reason, I cannot go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Can you go with us?
私たちと一緒に行けますか。
I want to go with you.
私は君と一緒に行きたい。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
We are going to the movies. Come with us.
私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。
Would you like to go on a trip with me?
旅行に一緒に行きませんか。
Mary is a girl who is pleasant to talk with.
メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
I went there in private.
私は内緒でそこへ行った。
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
I enjoyed your company very much.
あなたと一緒でとても楽しかった。
We went on a picnic together.
私達は一緒にピクニックに行った。
The fox and the bear lived together.
狐と熊は一緒に住んでいた。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Why not have dinner with us?
どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
I often used to play tennis with him on Sundays.
日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。
Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.
メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
Will you come with me to the store?
ストアへ一緒に行きませんか。
I wish you could come with us.
君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
At first, the trainees were awkward in his company.
最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。
Will you join us for a swim?
一緒に泳ぎませんか。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Won't you come with me?
一緒に来ませんか。
Won't you come with me?
一緒に行きませんか。
Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time.
彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。
We went shopping with our friends.
私たちは友達と一緒に買い物へ行った。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
I could not get anybody to go with me, and so I went by myself.
誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。
He traveled to Hawaii with the family.
彼は家族と一緒にハワイに旅行した。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
Between us, she was ill.
内緒だけれど彼女は病気だった。
Would you play with me?
一緒に遊びませんか。
Won't you eat lunch with me?
お昼一緒に食べない?
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
I feel uneasy in my father's presence.
父と一緒にいると落ち着かない。
I want to be with him all the way.
ずっと彼と一緒にいたい。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Why don't you have dinner with me tonight?
今晩、私と一緒に食事をしませんか。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.