Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 I'm sorry, but I can't go with you. 残念ですが、君と一緒にいけません。 I don't want to be seen in his company. 彼と一緒にいるところを見られたくない。 She told him once and for all that she would not go to the movie with him. 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 I used to play tennis with him on Sunday. 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 Just between you and me, he is a liar. 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 Mary is a girl who is pleasant to talk with. メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 Would you like to come along? 君も一緒に来たいですか。 Is she coming, too? 彼女も一緒に来ますか。 I will go with you if necessary. 必要なら君と一緒に行こう。 Birds of a feather flock together. 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 I will accompany you. ご一緒します。 I feel comfortable in her company. 彼女と一緒だと気が楽なの。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 I'll join you in the library. 図書館で一緒になりましょう。 My mother asked me to keep her company during the weekend. 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 May I join you? 僕も一緒にしていい? Won't you have some tea with me? ご一緒にお茶を飲みませんか。 I regret that I couldn't go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 I'm walking with her. 僕は彼女と一緒に歩いている。 I can't take this anymore. I've lost my temper completely. もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 Do you want to go on a diet with me? 一緒にダイエットしない? May I join you? ご一緒してもよろしいですか。 The selfish man was despised by his companions. その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 Tom is probably with Mary right now. トムは多分今メアリーと一緒。 I enjoy eating with you. あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 May I join you? 一緒に行っていいですか。 When a child, I used to go fishing with him. 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 Do you refuse to leave with us? あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 I wish I could go with you, but as it is, I can't. 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 Would you care to come with us? 君も一緒に来たいか。 I work with her boyfriend. 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 I'd like to go on a picnic with her. 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 I want to go with you, but I'm broke. 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 My patience has come to the breaking point. 堪忍袋の緒が切れる。 Before that I played with my sister in the park. その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 She lost her temper along with me. 彼女は私と一緒に腹を立てた。 Hope we can work together soon. そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 Don't you want to come along? 一緒にくるかい。 It is regrettable that I can't go with you. ご一緒できなくて残念です。 Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? Take me with you. 一緒に連れて行って下さい。 Tom had lunch with Mary. トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 Please keep this a secret. どうか内緒にして下さい。 Shall we dance? 一緒に踊りませんか? We study French together. 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 Can I take your picture with us? 一緒に写真に入っていただけますか。 How about studying together in the library? 図書館で一緒に勉強しようよ。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 Wouldn't you like to come with us, too? 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 Why don't you come with me? 私と一緒に来ない。 Tom and Mary always seem to be hanging out together. トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 Let me go with you. 一緒に行かせて下さい。 We often eat lunch together. 私達は良く一緒にお昼を食べます。 Mr Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 He wanted to come with us. 彼は私たちと一緒に来たがった。 He is anxious to go with you. しきりに君と一緒に行きたがる。 I'm sorry for your not having come with us. 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 The boy chose to stay with his mother. その少年は母と一緒にいる事に決めた。 I would like to go with you. ご一緒したいものです。 Let's keep him in the dark until we know more. もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 At first the trainees were awkward in his company. 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? All you have to do is to join us. 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 I enjoyed your company. 御一緒できて楽しかった。 We study French together. 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 Why not go and have ramen together? いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? He asked me to keep him company on the weekends. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 May I run with you? 一緒に走ってもいいですか。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 Why not have dinner with us? 私たちと一緒に食事しませんか。 If I were not ill, I would join you. もし病気でないならご一緒するのですが。 He was always pulling my leg when we worked together. 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 You can come with me. 一緒に来てもいいよ。 You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 Would you like to have tea with us this afternoon? 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 They saw the sights of Kyoto with their family. 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 What's your favorite song to sing with young children? 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 I can't go with you tonight. 今夜あなたと一緒に行くことができません。 You must keep up your guard even after a victory. 勝って兜の緒を締めよ。 I can't go to the restaurant with you tonight. 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 Why don't you have dinner with me tonight? 今晩一緒に食事をしませんか。 He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 We have no secrets from each other. 私たちには内緒ごとは何もない。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Don't you want to come along? 一緒に行かない?