Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |