Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |