I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
Why not have dinner with us?
どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
Mr. Takahashi agreed to go with you.
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
Sing a song with me.
私と一緒に歌いましょう。
He made the plan along with his colleagues.
彼は同僚と一緒にその計画を作った。
Why don't you have dinner with me tonight?
今晩一緒に食事をしませんか。
I feel uneasy in my father's presence.
父と一緒にいると落ち着かない。
It makes no difference to me whether he joins us or not.
彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
I wish I had been with her then.
あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.
あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Are you coming with me?
一緒に来ますか?
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。
I'll accompany you to the hospital.
病院へあなたと一緒に行きましょう。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We often took a walk along the seashore together in the morning.
朝よく一緒に海岸を散歩した。
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.
あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
Before that I played with my sister in the park.
その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。
I want to go with you.
あなたと一緒に行きたい。
Do her ideas chime with yours?
彼女の考えはあなたと一緒ですか。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
He said to his wife "Are you coming with me"?
彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
Wouldn't you like to come with us, too?
あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。
The manager suggested that I go with him to the airport.
マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
He does not have anyone to play with.
彼は一緒に遊ぶ人がいない。
She is amusing to be with.
彼女と一緒にいると楽しい。
Were you with anyone?
あなたは誰かと一緒でしたか。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I don't want to be seen with him.
彼と一緒にいるところを見られたくない。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Can you go with us?
私たちと一緒に行けますか。
I feel ill at ease in her company.
彼女と一緒にいると気詰まりだ。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I'm walking with her.
僕は彼女と一緒に歩いている。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
It's a lot of fun to be with you.
あなたと一緒にいるととても楽しいわ。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."