Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |