Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |