Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |