Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |