Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |