Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |