Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |