Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |