Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |