Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She takes a walk with her dog. 彼女は犬と一緒に散歩します。 He made the plan along with his colleagues. 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 Bring your brother with you. 君の弟を一緒に連れてきなさい。 At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 I am only too glad to be with you. ご一緒できとてもうれしいです。 My brother and I like the same food. 僕と弟は食物の好みが一緒です。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 Let's play baseball with everyone. みんなと一緒に野球をしよう。 I'd like to go with you. 私はあなたと一緒に行きたいものです。 I used to go to school with him. 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 I wish that we could spend more time together. もっと一緒にいられたらいいのに。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 A bill came along with the package. 小包と一緒に請求書が送られてきた。 Would you like to dance with me? 一緒に踊りませんか。 I'm happy when I'm with you. あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 Would you like to come shopping with me? 買い物に一緒に来てくれる? What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Maybe you'd better come with us. ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 It is a great pleasure being with you. 君と一緒にいるのはとても楽しい。 I feel comfortable in her company. 彼女と一緒だと気が楽なの。 I need you to come with me. 私と一緒に来てもらいたい。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 I can't take this anymore. I've lost my temper completely. もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 We're going up into the mountains, so why don't you come with us? 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 I don't approve of your going out with him. 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 She accompanied her friend to the concert. 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 I'd like to go with you, but I'm broke. 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 Do you want to come along? 一緒にくるかい。 How about going fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 Come with us. さあ、一緒に来いよ。 I am looking for someone to learn English together. 一緒に英語を勉強する人を探しています。 We've never actually been out on a date together. 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 He often goes to the cinema with her. 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 They saw the sights of Kyoto with their family. 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 I used to play tennis with him on Sunday. 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 I started with two traveling companions. 二人の道連れと一緒に出立した。 He asked his wife if she was coming with him. 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 He often goes to the movies together with her. 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 Would you play with me? 一緒に遊ぼう。 Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 I wish you could come with us. 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 What do you say to taking a short walk with me? 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 Won't you eat lunch with us? お昼一緒に食べない? A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 I went to Nikko along with them. 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 I can't bear to work with him. 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 I heard the children singing together. 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 Should I go with you? あなたと一緒に行くほうがいいですか。 Would you like to go fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 She lost her temper along with me. 彼女は私と一緒に腹を立てた。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 I'm walking with her. 僕は彼女と一緒に歩いている。 I enjoyed the holiday all the better for being with you. 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 I don't want to be seen in his company. 彼と一緒にいるところを見られたくない。 I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 I am ready to go with you. 私は喜んであなたとご一緒します。 Put it on one bill, please. 一緒に勘定して下さい。 Working together, they cleaned the entire house in no time. 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 Let's go to a concert together. 一緒にコンサートに行きませんか。 When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 Between us, he is a little foolish. 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 Can you go with us? 私たちと一緒に行けますか。 I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 It won't be long before we can live together. 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 May I accompany you to the airport? 空港まで一緒に行っても良いですか。 Read after me all together. みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 I can't understand why Tom doesn't want to go with us. なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 I wish I had been with her then. あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 Tom and Mary are often together. トムとメアリーはよく一緒にいる。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 Won't you come with us? 一緒に行かない? It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 I enjoyed your company very much. あなたと一緒でとても楽しかった。 Will you walk down to the school with me? 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 Why don't you come to the movies with me? 僕に一緒に映画を見に行かないか。 I would love to come with you all, but I don't have any money. 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 Such being the case, I can not go with you. そういうわけで、ご一緒できません。 We study French together. 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 I want to sleep with your wife. 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 I sent him a book along with a card. 私はカードと一緒に本を送った。 Come along. さあ、一緒に来いよ。 We remembered the old days when we had played together. 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 If you care to, you may come with us. きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 You have to come with me. あなたは私と一緒に来なければいけません。 I do want to go with you. 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 In order to know a man, you have only to travel with him a week. 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 I wish she could be here with us. 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。