Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| Were you with anyone? | あなたは誰かと一緒でしたか。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |