Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |