I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
By dint of long practice he became most skillful.
長く練習したおかげで彼はとても熟達した。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
His speech is very refined.
彼の話し方はたいへん洗練されている。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!
試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He is training a horse for a race.
彼はこのレースのために馬を訓練している。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
Did you practice the piano this morning?
今朝ピアノの練習をしましたか。
It needs exercise.
それには訓練が必要である。
One's talent is in need of discipline.
才能は訓練を必要とする。
He practices playing the guitar far into the night.
彼は夜遅くまでギターの練習をする。
He practices the piano every day, so he can become a pianist.
彼はピアニストになるために毎日ピアノの練習をしている。
Did you practice the piano this morning?
今朝ピアノ練習をしましたか。
He practices playing the guitar until late at night.
彼は夜遅くまでギターの練習をする。
They have little chance to practice it.
彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
Does my training qualify me to teach?
私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
You'll be able to speak English better if you practice hard.
一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
He trained his dog to fetch the newspaper.
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
At first the trainees were awkward in his company.
最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra