Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| She's practicing the piano day and night. | 彼女は昼も夜もピアノを練習している。 | |
| The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. | すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 | |
| Jack of all trades is master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| Military training is training given to soldiers. | 軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| She would often practice the violin on the roof. | 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 | |
| I bore this trial. | 私はこの試練に耐えた。 | |
| She practices the piano every day. | 彼女は毎日ピアノを練習します。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| She is practicing the violin now. | 彼女は今バイオリンの練習をしています。 | |
| Mike didn't join the practice yesterday. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| I felt utterly out of place among those sophisticated people. | ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| She was always practicing the piano. | 彼女はピアノを練習していた。 | |
| No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke. | どんなに練習しても、私は背泳ぎができませんでした。 | |
| The yakuza were tormenting Hiroshi. | やくざがひろしに試練を課している。 | |
| He was subjected to severe trials. | 彼は厳しい試練を受けた。 | |
| In Japan children as young as 3 begin violin lessons. | 日本では3才でバイオリンの練習を始める。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day. | 彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| She practices playing the violin every day. | 彼女は毎日バイオリンを弾く練習をする。 | |
| Bob has to get through this ordeal on his own. | ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. | 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 | |
| She practices the piano in the afternoon or in the evening. | 彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water." | メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| A skilled mechanic earns decent wages. | 熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。 | |
| She exercises every day at a fitness club. | 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。 | |
| I have tennis practice later. | 後でテニスの練習があるんだよ。 | |
| The future pilot is trained in a mock cockpit. | 未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。 | |
| She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat. | 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 | |
| She practises the piano every day. | 彼女は毎日ピアノを練習します。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| He practiced every day at home. | 彼は毎日家で練習した。 | |
| This was quite a well thought-out plan. | これはかなり良く練られた計画だったね。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| Mike doesn't practice basketball on Monday. | マイクは月曜日にはバスケットボールの練習をしない。 | |
| It was next to impossible to get a trained pilot. | 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Can you practice Japanese with me? | 私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. | 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 | |
| I trained the dog to do tricks. | 私はその犬を芸当ができるように訓練した。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| The exercises did her good. | その訓練は彼女のためになった。 | |
| Lifelong education means perpetual retraining. | 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| She practiced the piano every day. | 彼女は毎日ピアノの練習をした。 | |
| They say that Zen strengthens our mind. | 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| He always plans a thing out carefully before he does it. | 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 | |
| If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. | 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 | |
| Even expert drivers can make mistakes. | 熟練したドライバーでもミスをすることがある。 | |
| After a year's practice, she plays the piano after a fashion. | 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 | |
| The captain exercised the new recruits with long marches. | 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 | |
| When do you practice the piano? | あなたはいつピアノの練習をしますか。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| She practices playing the piano regularly. | 彼女は必ずピアノの練習をしている。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| Try out my reins and my heart. | 私の心と思いとを練り清めてください。 | |
| She spends a lot of time practicing the piano. | 彼女はピアノの練習に多くの時間をかける。 | |
| He was an old hand at the game. | 彼はそのゲームに熟練していた。 | |
| In the long run, you will have to practise more. | 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| He trained his dog to fetch the newspaper. | 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 | |
| Have you practiced any today? | 今日は少しでも練習しましたか。 | |
| The average skilled workers now earn over $10,000 a year. | 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作に熟練している。 | |
| I was given training in that school. | わたしはその学校で訓練された。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| We trained hard for the game at first. | 私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。 | |
| His speech is very refined. | 彼の話し方はたいへん洗練されている。 | |