What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
She practices playing the violin every day.
彼女は毎日バイオリンを弾く練習をする。
He is skilled in handicraft.
彼は工作に熟練している。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.
食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
He practices playing the guitar far into the night.
彼は夜遅くまでギターの練習をする。
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
Even expert drivers can make mistakes.
熟練したドライバーでもミスをすることがある。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.
彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
I have practiced piano every day for fifteen years.
私は15年間毎日ピアノを練習しています。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I am in the habit of taking some exercise before breakfast.
私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。
It needs exercise.
それには訓練が必要である。
She was trained to be a secretary.
彼女は秘書となる訓練を受けた。
Have you practiced any today?
今日は少しでも練習しましたか。
She practices English conversation by listening to the radio.
彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。
Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously.
新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。
It's a great plan, innit.
すごく良く練られた計画じゃん。
He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery.
彼は熟練した脳外科医として名声が高い。
She always practices the piano before dinner.
彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。
The long voyage was a trial for us.
長い船旅は私たちにとって試練であった。
She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat.
一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。
I practiced my English on him.
僕は彼を相手にして英語を練習した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.
赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
He practiced every day at home.
彼は毎日家で練習した。
He is a proficient pianist.
彼は熟練のピアニストだ。
Yes, you need to practice every day.
そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。
We trained hard for the game at first.
私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
She was trained as a doctor.
彼女は医者になる訓練を受けた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra