Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's wrong with parading around your own house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 The long voyage was a trial for us. 長い船旅は私たちにとって試練であった。 He cannot put up with hard training. 彼は厳しい訓練に耐えられません。 I bore this trial. 私はこの試練に耐えた。 She practices English conversation by listening to the radio. 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 Try out my reins and my heart. 私の心と思いとを練り清めてください。 She finished her exercises in the given time. 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 Mike didn't join the practice yesterday. マイクは昨日練習に参加しなかった。 If it rains, we will put off our practice match. 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 They have little chance to practice it. 彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。 We had a fire drill yesterday. 私たちは昨日防火訓練をした。 Because novels, just like paintings, need you to practice. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 The people protested against the low altitude flight training. 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 I have tennis practice. 私はテニスの練習があります。 Their grace comes from hard work, sweat, and pain. 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 Success consists of discipline. 成功は鍛練にある。 The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 She's practicing the piano day and night. 彼女は昼も夜もピアノを練習している。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 It is difficult for a theory to survive such a test. 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 I felt utterly out of place among those sophisticated people. ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 Mr Smith drilled them in English pronunciation. スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 One's talent is in need of discipline. 才能は訓練を必要とする。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 Do a composition exercise, please. 英作文の練習問題をしなさい。 You must practice it at regular intervals. 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 Writing good English needs a lot of practice. よい英語を書くためには、たくさん練習しなければならない。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 He used every chance to practice English. 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 In Japan children as young as 3 begin violin lessons. 日本では3才でバイオリンの練習を始める。 My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 I trained the dog to do tricks. 私はその犬を芸当ができるように訓練した。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 She exercises every day at a fitness club. 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。 The captain exercised the new recruits with long marches. 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 Every man and woman in the company is well trained. その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 He had to undergo many trials. 彼は多くの試練に耐えなければならなかった。 I'm afraid you can't. I have tennis practice later. ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。 She practices the piano every day. 彼女は毎日ピアノを練習します。 What's wrong with running around your house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 Can you practice Japanese with me? 私の日本語の練習の相手をしていただけますか? If you've got time to play around on an acoustic guitar, practice your bass! アコギなんか弾いて遊んでる暇があったらベースの練習しろ! You must build up your courage. 君は胆力を練る必要がある。 She always practices the piano before dinner. 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 Mike doesn't practice basketball on Monday. マイクのバスケの練習は月曜日は休みだ。 This job calls for skill. この仕事は熟練を要する。 The exercises did her good. その訓練は彼女のためになった。 I do exercises in English composition every day. 毎日英作文の練習をする。 I have a dog trained as a seeing eye dog. 私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。 They say that Zen strengthens our mind. 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 What are the marks that distinguish the cultured man? 洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 I am training hard so that I may win the race. 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 She practiced her English pronunciation yesterday. 彼女は昨日英語の発音を練習した。 Give him rigid training. 彼に厳しい訓練を与えなさい。 You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 No matter how hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 I'm practising judo. 柔道を練習しています。 She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 I am very busy practicing after school. 放課後、練習で大忙しです。 Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place. トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 However hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 I have tennis practice later. 後でテニスの練習があるんだよ。 This was quite a well thought-out plan. これはかなり良く練られた計画だったね。 How is cheerleading practice? チアリーダーの練習はどうなの。 She was trained as a violinist under a famous musician. 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 In order to beat them, we practice very hard. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 You have only to practice every day. あなたは毎日練習しさえすればよい。 My father is an expert surgeon. 父は熟練した外科医です。 Bob has to get through this ordeal on his own. ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 The yakuza were tormenting Hiroshi. やくざがひろしに試練を課している。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 She was trained as a doctor. 彼女は医者になる訓練を受けた。 Every opportunity is used, and you should do English practice. あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 Practice volleying against two players. 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 He has skill in handwork. 彼は工作に熟練している。 She practises the piano every day. 彼女は毎日ピアノを練習します。 By means of long practice, became skillful. 長く練習したおかげで彼は熟達した。 He is a proficient pianist. 彼は熟練のピアニストだ。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 She was trained as a singer. 彼女は歌手として訓練を受けた。 Yes, you need to practice every day. そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 She was trained to be a secretary. 彼女は秘書となる訓練を受けた。