Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 You have only to practice every day. あなたは毎日練習しさえすればよい。 She practices the piano every day. 彼女は毎日ピアノを練習します。 She's practicing English so she can get a better job. 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 Mike doesn't practice basketball on Monday. マイクのバスケの練習は月曜日は休みだ。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 She was trained as a doctor. 彼女は医者になる訓練を受けた。 She spends a lot of time practicing the piano. 彼女はピアノの練習に多くの時間をかける。 Practice makes perfect. 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 He practiced every day at home. 彼は毎日家で練習した。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 He was subjected to severe trials. 彼は厳しい試練を受けた。 In order to beat them, we practice very hard. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 The dog is absorbed in his exercise. 犬が訓練に夢中になっている。 Jack of all trades is master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 Let's begin practicing voice projection. まず発声練習から始めましょう。 Every man and woman in the company is well trained. その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 He practiced the piece many times before the concert. 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 By means of long practice, became skillful. 長く練習したおかげで彼は熟達した。 It is difficult for a theory to survive such a test. 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 What's wrong with parading around your own house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! We trained hard for the game at first. 私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 The future pilot is trained in a mock cockpit. 未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。 Mike didn't take part in yesterday's practice. マイクは昨日練習に参加しなかった。 I bore this trial. 私はこの試練に耐えた。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 She has been practicing the piano since morning. 彼女は朝から、ピアノの練習をしている。 Mike doesn't practice basketball on Monday. マイクは月曜日にはバスケットボールの練習をしない。 She practiced typing every day. 彼女は毎日タイプの練習をした。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 This dog is trained to save people in the mountains. この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 It takes a great deal of practice to master a foreign language. 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 She was always practicing the piano. 彼女はピアノを練習していた。 How many times a week does the soccer team practice? 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 She was trained as a singer. 彼女は歌手として訓練を受けた。 The work will come easy with a little practice. 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 At first, the trainees were awkward in his company. 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 She exercises every day at a fitness club. 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。 It's a great plan, innit. すごく良く練られた計画じゃん。 He is too young to benefit from firm discipline. 彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。 She was trained to be a secretary. 彼女は秘書となる訓練を受けた。 No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke. どんなに練習しても、私は背泳ぎができませんでした。 We were made to practice three hours a day by the manager. 私たちは監督によって1日3時間練習させられた。 The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 Let's take time out to elaborate a strategy. タイムをとって作戦を練ろう。 Even expert drivers can make mistakes. 熟練したドライバーでもミスをすることがある。 Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 He practices playing the guitar until late at night. 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 She practices English conversation by listening to the radio. 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 She was always practicing the piano. 彼女はいつもピアノを練習していた。 The exercises did her good. その訓練は彼女のためになった。 The long voyage was a trial for us. 長い船旅は私たちにとって試練であった。 Their grace comes from hard work, sweat, and pain. 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 How is cheerleading practice? チアリーダーの練習はどうなの。 She would often practice the violin on the roof. 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 The only thing that doesn't require skill is an appetite. 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 A good salesman will not encroach on his customer's time. 熟練したサラリーマンは時間をとらせないものだ。 Do a composition exercise, please. 英作文の練習問題をしなさい。 Not a day passed but I practiced playing the piano. 私は毎日ピアノの練習をした。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 I practiced my English on him. 僕は彼を相手にして英語を練習した。 Practice makes perfect. 練習は熟達の道。 They say Zen cultivates our mind. 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 My father is an expert surgeon. 父は熟練した外科医です。 One's talent is in need of discipline. 才能は訓練を必要とする。 Can you practice Japanese with me? 私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 He practices the piano every day, so he can become a pianist. 彼はピアニストになるために毎日ピアノの練習をしている。 He is a proficient pianist. 彼は熟練のピアニストだ。 A skilled mechanic earns decent wages. 熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 Success consists of discipline. 成功は鍛練にある。 Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place. トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。 Practice volleying against two players. 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 I am training hard so that I may win the race. 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 In the long run, you will have to practise more. 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 Did you practice the piano this morning? 今朝ピアノの練習をしましたか。 Doctors are not as a rule trained in child rearing. 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 She practices playing the violin every day. 彼女は毎日バイオリンを弾く練習をする。 Their first fall there was a trial for them. 彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。