Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| It cannot be denied that crime is on the increase. | 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪に問われた。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張している。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| The police accused him of murder. | 警官は彼を殺人罪で告発した。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| He was found guilty of murder. | 彼は殺人罪を宣告された。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| She committed a crime. | 彼女は罪を犯した。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| So what if I am gay? Is it a crime? | 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は犯罪に関して無罪だった。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| The crime rate is decreasing in Canada. | カナダでは犯罪率が低下してきている。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| It goes without saying that he is not guilty. | 彼が無罪であることは言うまでもない。 | |
| If he is innocent, it follows that his wife is guilty. | 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| The alibi points to her innocence. | アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| He repented and confessed his crime. | 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| It is a crime to lie in any circumstances? | どんな場合でも嘘は罪でしょうか? | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| Bill did not commit the crime. | ビルはその罪を犯していなかった。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | 米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| He was eaten up with guilt. | 彼は罪の意識にとらわれていた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| The punishment should be in proportion to the crime. | 罪に比例して罰するべきだ。 | |
| Such a crime cannot be despised enough. | そのような犯罪は憎んでも余りある。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 | |
| I have nothing to do with the crime. | 私はその犯罪と何の関係もない。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| The court found him guilty of stealing money. | 彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| I heard of his involvement in crime. | 私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。 | |
| According to many religions, adultery is a crime. | 多くの宗教において、姦淫は罪悪とされる。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |