Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税の罪に問われた。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪に問われた。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は犯罪に関して無罪だった。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| Do you think the accused is really guilty of the crime? | 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| I confessed my sin. | 私は罪を告白した。 | |
| Such a crime cannot be despised enough. | そのような犯罪は憎んでも余りある。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| He may as well confess his crimes. | 彼は罪を告白した方が良い。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は罪を白状した。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| He was found guilty of murder. | 彼は殺人罪を宣告された。 | |
| She committed a crime. | 彼女は罪を犯した。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| The criminal was sent to the gallows. | 罪人は絞首台に送られた。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| The crime rate is decreasing in Canada. | カナダでは犯罪率が低下してきている。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| The series of crimes were thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| She committed a crime. | 彼女は犯罪を犯した。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| You may as well forgive his sins. | 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 | |
| The thief admitted his crime. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪としてそう言った。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| It was horrible to hear about the crime. | その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 | |
| It cannot be denied that crime is on the increase. | 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| He repented and confessed his crime. | 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| He hasn't been proven guilty yet. | まだ有罪になった訳ではない。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| Juvenile delinquency is increasing. | 少年犯罪は増しつつある。 | |
| My crime seems unreal to me. | 私の罪は幻のように思える。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| The police brought a charge of theft against him. | 警察は彼を窃盗罪で告発した。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| He was tried for murder. | 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment. | このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。 | |
| I believe Tom is innocent. | 私はトムの無罪を信じている。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| For all mans sins damned we shall be. | 全人類の罪のために俺達は呪われる。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| The man said he was innocent of the crime. | その男は罪を犯していないと言った。 | |
| The thief admitted his guilt. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |