Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| To my surprise, the anthropologist was accused of murder. | 驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪としてそう言った。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張している。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| We are not alone in believing that he is not guilty. | 彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| He refused to believe that she was guilty. | 彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| Is it always a sin to tell a lie? | うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| The fact remains that he is guilty. | 彼が有罪であるという事実は依然として残っている。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| He hasn't been proven guilty yet. | まだ有罪になった訳ではない。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | 米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。 | |
| It cannot be denied that crime is on the increase. | 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 | |
| If you commit a crime, you must be punished. | 罪を犯したなら、罰せられなければならない。 | |
| I am convinced of her innocence. | 彼女の無罪を確信しています。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty. | 彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。 | |
| He was acquitted. | 彼は無罪になった。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| He confessed his sins to the pastor. | 彼は牧師に自分の罪を告白した。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| You may as well forgive his sins. | 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 | |
| He was tortured by guilt. | 彼は罪の意識にさいなまれた。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| She committed a crime. | 彼女は罪を犯した。 | |
| It goes without saying that he is not guilty. | 彼が無罪であることは言うまでもない。 | |
| He was found guilty of murder. | 彼は殺人罪を宣告された。 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| That man who committed that crime was out of his mind. | あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| He ought to be punished if he commits a crime. | もし彼が罪を犯したのなら、罰せられるべきだ。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張しています。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪で告訴された。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| The crime rate is increasing in this country. | 犯罪率がこの国で上昇してきている。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は自分の罪を白状した。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の共犯者です。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| They forgave him for his crimes. | 彼らは彼の罪を許した。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| He may as well confess his crimes. | 彼は罪を告白した方が良い。 | |
| Isn't that the most humane punishment for criminals? | それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Ben was believed to be a criminal. | ベンは犯罪者だと信じられていた。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| His sin will find him out. | 彼の罪は露見するだろう。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| Do you mean to charge me with the crime? | あなたは私に罪をきせるというのか。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |