Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They should face a penalty for their crimes. | 彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| Where's the proof that he committed a crime? | 罪を犯したという証拠は? | |
| He is supposed to be guilty. | 彼は有罪だと思われている。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| What he told me yesterday is a white lie. | 彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| She protested that she had not committed the crime. | 彼女は罪を犯していないと抗議した。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| The alibi points to her innocence. | アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は罪を白状した。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| Is it always a sin to tell a lie? | うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| The crime rate is increasing in this country. | 犯罪率がこの国で上昇してきている。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| An innocent man was arrested by mistake. | 無罪の男が誤って逮捕された。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| That man who committed that crime was out of his mind. | あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 | |
| I am going to assert his guilt. | 私は彼の有罪を主張するつもりです。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張している。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | 米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。 | |
| He is innocent of the crime. | 彼はその犯罪は犯していない。 | |
| The thief admitted his guilt. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| If he is innocent, it follows that his wife is guilty. | 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| The series of crimes were thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| In the light of this fact, it is clear that he is innocent. | この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。 | |
| If it is true, it follows that Nakagawa is guilty. | もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人の罪を犯している。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税の罪に問われた。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| You may as well forgive his sins. | 彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| They sought to punish him for his crime but he escaped. | 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| They forgave him for his crimes. | 彼らは彼の罪を許した。 | |
| He made up for the sins of his brother. | 彼は兄の罪の償いをした。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| Hunger impelled him to crime. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |