Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have two pieces of evidence of his guilt. | 私たちは彼が有罪だという証拠を2つもっている。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| The court acquitted him of the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| It is generally believed that he was innocent. | 彼は無罪だったと一般に信じられている。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| We still believe it true that he is innocent. | 私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。 | |
| She presumes him to be innocent. | 彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 | |
| Hunger impelled him to crime. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| This man was charged with theft. | この男は窃盗罪に問われた。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| I came near to getting involved in a crime. | 私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。 | |
| Insofar as we know, he is guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | アメリカの犯罪者の多くは麻薬中毒である。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| His sin will find him out. | 彼の罪は露見するだろう。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張しています。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は自分の罪を白状した。 | |
| The crime rate is decreasing in Canada. | カナダでは犯罪率が低下してきている。 | |
| They forgave him for his crimes. | 彼らは彼の罪を許した。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| Do you mean to charge me with the crime? | あなたは私に罪をきせるというのか。 | |
| If you commit a crime, you must be punished. | 罪を犯したなら、罰せられなければならない。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張している。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| It cannot be denied that crime is on the increase. | 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 | |
| An innocent man was arrested by mistake. | 無罪の男が誤って逮捕された。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty. | 彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| Juvenile delinquency is increasing. | 少年犯罪は増しつつある。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| The police accused him of murder. | 警察官は彼を殺人罪で告訴した。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| I am convinced of her innocence. | 彼女の無罪を確信しています。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| The crime rate is increasing in this country. | 犯罪率がこの国で上昇してきている。 | |
| The inmate was doing time for a burglary conviction. | 囚人は強盗罪により服役していた。 | |
| So what if I am gay? Is it a crime? | 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| He was in reality a criminal. | 彼は実は犯罪者だった。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| The criminal was sent to the gallows. | 罪人は絞首台に送られた。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| He is innocent of the crime. | 彼はその犯罪は犯していない。 | |
| It goes without saying that he is not guilty. | 彼が無罪であることは言うまでもない。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| He was unconscious of his guilt. | 彼は自分の罪にきづかなかった。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪に問われた。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| To my surprise, the anthropologist was accused of murder. | 驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| Ben was believed to be a criminal. | ベンは犯罪者だと信じられていた。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |