Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張しています。 | |
| He was found guilty of murder. | 彼は殺人罪を宣告された。 | |
| Don't call him the criminal. | 彼を犯罪者と呼んではいけない。 | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| He refused to believe that she was guilty. | 彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| Crime is on the increase. | 犯罪が増加している。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| So what if I am gay? Is it a crime? | 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| He conceded that he committed a crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| According to many religions, adultery is a crime. | 多くの宗教において、姦淫は罪悪とされる。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| Such a crime cannot be despised enough. | そのような犯罪は憎んでも余りある。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| If it is true, it follows that Nakagawa is guilty. | もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| His sin will find him out. | 彼の罪は露見するだろう。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本でさえ盗むのは罪である。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は犯罪に関して無罪だった。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| She is guilty of fraud. | 彼女は詐欺の罪を犯している。 | |
| Her apology was nothing but show. | 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| Juvenile delinquency is increasing. | 少年犯罪は増しつつある。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税の罪に問われた。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| The police accused him of murder. | 警察官は彼を殺人罪で告訴した。 | |
| This man was charged with theft. | この男は窃盗罪に問われた。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| He was tortured by guilt. | 彼は罪の意識にさいなまれた。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| He repented and confessed his crime. | 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 | |
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| It is generally believed that he was innocent. | 彼は無罪だったと一般に信じられている。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| The police brought a charge of theft against him. | 警察は彼を窃盗罪で告発した。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は罪を白状した。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| If he is innocent, it follows that his wife is guilty. | 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| It is a crime to lie in any circumstances? | どんな場合でも嘘は罪でしょうか? | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Is it always a sin to tell a lie? | うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| She committed a crime. | 彼女は犯罪を犯した。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| What she told me yesterday is a white lie. | 彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |