Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本でさえ盗むのは罪である。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| She is guilty of theft. | 彼女は窃盗罪を犯している。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The police accused him of murder. | 警察は彼を殺人罪で告発した。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は自分の罪を白状した。 | |
| They forgave him for his crimes. | 彼らは彼の罪を許した。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| He was charged with speeding. | 彼は速度違反で有罪となった。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| An innocent man was arrested by mistake. | 無罪の男が誤って逮捕された。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| Juvenile delinquency is increasing. | 少年犯罪は増しつつある。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty. | 彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。 | |
| He is generally believed to have been innocent. | 彼は無罪であったと一般に信じられている。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| The criminal was sent to the gallows. | 罪人は絞首台に送られた。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| I came near to getting involved in a crime. | 私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| Ben was believed to be a criminal. | ベンは犯罪者だと信じられていた。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| He is under a false accusation. | 彼は無実の罪で告発されている。 | |
| If it is true, it follows that Nakagawa is guilty. | もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. | サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 | |
| She protested that she had not committed the crime. | 彼女は罪を犯していないと抗議した。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| The murderer will soon confess his crime. | 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| The fact remains that he is guilty. | 彼が有罪であるという事実は依然として残っている。 | |
| They sought to punish him for his crime but he escaped. | 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 | |
| Insofar as we know, he is guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| I am convinced of her innocence. | 彼女の無罪を確信しています。 | |
| Everything points to his guilt. | 何もかも彼の有罪をしめしている。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| So what if I am gay? Is it a crime? | 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は犯罪に関して無罪だった。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| If you commit a crime, you must be punished. | 罪を犯したなら、罰せられなければならない。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| This man was charged with theft. | この男は窃盗罪に問われた。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| Crime is on the increase. | 犯罪が増加している。 | |
| It cannot be denied that crime is on the increase. | 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| The inmate was doing time for a burglary conviction. | 囚人は強盗罪により服役していた。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |