When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Don't call him the criminal.
彼を犯罪者と呼んではいけない。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
Many crimes go underreported.
多くの犯罪が報道されないままに終わる。
The inmate was doing time for a burglary conviction.
囚人は強盗罪により服役していた。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
I viewed my action as a crime.
私は私の行為を犯罪としてみた。
Is it always a sin to tell a lie?
うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
None of them would admit to being the culprit.
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
They say he is guilty, but I believe the contrary.
彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。
My crime seems unreal to me.
私の罪は幻のように思える。
I was convinced that he was guilty.
私は彼が有罪だと確信した。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
He was unconscious of his guilt.
彼は自分の罪にきづかなかった。
The suspect was innocent of the crime.
容疑者はその罪を犯していなかった。
The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
The criminal became a Christian and turned over a new leaf.
その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
He conceded that he committed a crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
It cannot be denied that crime is on the increase.
犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
She had a vague feeling of guilt.
彼女には一抹の罪悪感があった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He is guilty and by the same token so are you.
彼は有罪であり君も同様に有罪である。
So what if I am gay? Is it a crime?
同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
The juvenile crimes are increasing recently.
少年犯罪が最近増えている。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
He is supposed to be guilty.
彼は有罪だと思われている。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Warm and humid weather increases the number of crimes.
暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。
His crime deserves the death penalty.
彼の罪は死刑に値する。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
The crime of adultery was abolished in 1947.
昭和22年に姦通罪は廃止されました。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
As far as I know, he is innocent.
私の知るかぎり、彼は無罪です。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
The fact remains that he is guilty.
彼が有罪であるという事実は依然として残っている。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
He was sent to jail for murder.
彼は殺人罪で刑務所に送られた。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
She committed a crime.
彼女は犯罪を犯した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.