Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| I have nothing to do with the crime. | 私はその犯罪と何の関係もない。 | |
| This fact proves his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Where's the proof that he committed a crime? | 罪を犯したという証拠は? | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| She presumes him to be innocent. | 彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| He conceded that he committed a crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| The inmate was doing time for a burglary conviction. | 囚人は強盗罪により服役していた。 | |
| The alibi points to her innocence. | アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| To the best of my knowledge, he is innocent. | 私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は引き合わない。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| It is generally believed that he was innocent. | 彼は無罪だったと一般に信じられている。 | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は罪を白状した。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |
| The man said he was innocent of the crime. | その男は罪を犯していないと言った。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| The murderer will soon confess his crime. | 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| He was the instrument of his father's crimes. | 彼は父親の犯罪の手先であった。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| I confessed my sin. | 私は罪を告白した。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は自分の罪を白状した。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| Insofar as we know, he is guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| In the light of this fact, it is clear that he is innocent. | この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| The new law should take a bite out of organized crime. | 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment. | このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| He is supposed to be guilty. | 彼は有罪だと思われている。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑にされた。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| The juvenile crimes are increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| He is guilty and by the same token so are you. | 彼は有罪であり君も同様に有罪である。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| I believe Tom is innocent. | 私はトムの無罪を信じている。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| He had to commit crime because he was starving. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| Juvenile crimes have been increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人の罪を犯している。 | |
| The thief admitted his crime. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | アメリカの犯罪者の多くは麻薬中毒である。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |