Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
At first, they were all convinced he was innocent.
最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Bill did not commit the crime.
ビルはその罪を犯していなかった。
The jury acquitted him of the crime.
陪審員は彼を無罪とした。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
The inmate was doing time for a burglary conviction.
囚人は強盗罪により服役していた。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
In the light of this fact, it is clear that he is innocent.
この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
We are all convinced that he's guilty.
私たちはみんな彼の罪を確信している。
Crime does not pay.
犯罪は引き合わない。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
I am free of past guilt.
私は昔のような罪悪感がなくなっている。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
Everything points to his guilt.
何もかも彼の有罪をしめしている。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
The police established where he was when the crime occurred.
警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I viewed my action in the light of a crime.
私は私の行為を犯罪と見た。
White collar crime has made American people trust the government less.
詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
They say he is guilty, but I believe the contrary.
彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。
Don't call him the criminal.
彼を犯罪者と呼んではいけない。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.
証拠不十分で彼は無罪となった。
He is accused of kidnapping.
彼は誘拐罪で起訴されている。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He admitted his guilt.
彼は自分の有罪を認めた。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
I have nothing to do with that crime.
私はその犯罪とは関係がない。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
I dare say he is innocent.
多分彼は無罪だろう。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
She protested that she had not committed the crime.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
It goes without saying that he is not guilty.
彼が無罪であることは言うまでもない。
He committed a serious crime.
彼は重大な犯罪を犯した。
Violent crime spread into the suburbs.
暴力犯罪は郊外にも広がった。
We have two pieces of evidence of his guilt.
私たちは彼が有罪だという証拠を2つもっている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
The crime of adultery was abolished in 1947.
昭和22年に姦通罪は廃止されました。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.