Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| He repented and confessed his crime. | 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 | |
| He was accused of stealing the jewels. | 彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。 | |
| I came near to getting involved in a crime. | 私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。 | |
| Her apology was nothing but show. | 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| He is guilty of stealing. | 彼は盗みの罪を犯している。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| Is it always a sin to tell a lie? | うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。 | |
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪で告訴された。 | |
| I heard of his involvement in crime. | 私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 | |
| Do you think the accused is really guilty of the crime? | 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| Where's the proof that he committed a crime? | 罪を犯したという証拠は? | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| I am going to assert his guilt. | 私は彼の有罪を主張するつもりです。 | |
| The new law should take a bite out of organized crime. | 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| The police accused him of murder. | 警察官は彼を殺人罪で告訴した。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| He was in reality a criminal. | 彼は実は犯罪者だった。 | |
| He is generally believed to have been innocent. | 彼は無罪であったと一般に信じられている。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は犯罪に関して無罪だった。 | |
| Crime doesn't pay. | 犯罪は割に合わない。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| To the best of my knowledge, he is innocent. | 私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| If it is true, it follows that Nakagawa is guilty. | もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| He confessed his sins to the pastor. | 彼は牧師に自分の罪を告白した。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| He was eaten up with guilt. | 彼は罪の意識にとらわれていた。 | |
| I'm sure he is guilty of the murder. | きっと彼は殺人の罪を犯している。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| He is accounted guilty of the crime. | 彼は有罪であると考えられている。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Hunger impelled him to crime. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| She committed a crime. | 彼女は犯罪を犯した。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. | 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. | 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Isn't that the most humane punishment for criminals? | それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は罪を白状した。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |