Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. | もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| I heard of his involvement in crime. | 私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は自分の罪を白状した。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| He was accused of stealing the jewels. | 彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| He was eaten up with guilt. | 彼は罪の意識にとらわれていた。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。 | |
| He confessed his sins to the pastor. | 彼は牧師に自分の罪を告白した。 | |
| Everything points to his guilt. | 何もかも彼の有罪をしめしている。 | |
| The series of crimes were thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| He was in reality a criminal. | 彼は実は犯罪者だった。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| The suspect was innocent of the crime. | 容疑者はその罪を犯していなかった。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| Where's the proof that he committed a crime? | 罪を犯したという証拠は? | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Do you mean to charge me with the crime? | あなたは私に罪をきせるというのか。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| It is generally believed that he was innocent. | 彼は無罪だったと一般に信じられている。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| We are not alone in believing that he is not guilty. | 彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| He conceded that he committed a crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| They sought to punish him for his crime but he escaped. | 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| Crime is on the increase. | 犯罪が増加している。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| In the light of this fact, it is clear that he is innocent. | この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。 | |
| He was tortured by guilt. | 彼は罪の意識にさいなまれた。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Crime doesn't pay. | 犯罪は割に合わない。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| Isn't that the most humane punishment for criminals? | それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 | |
| If he is innocent, it follows that his wife is guilty. | 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。 | |
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| He had to commit crime because he was starving. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| It's no crime to steal from a thief. | 泥棒から盗むのは罪じゃない。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| An innocent man was arrested by mistake. | 無罪の男が誤って逮捕された。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| They should face a penalty for their crimes. | 彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| I am convinced of her innocence. | 彼女の無罪を確信しています。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. | 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| The criminal is nervous. | 犯罪者は緊張しています。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| The police accused him of murder. | 警察は彼を殺人罪で告発した。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| The criminal was sent to the gallows. | 罪人は絞首台に送られた。 | |
| The court acquitted him of the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。 | |