Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| She is guilty of fraud. | 彼女は詐欺の罪を犯している。 | |
| He was absolved of his sin. | 彼は罪を許された。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. | もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。 | |
| It goes without saying that he is not guilty. | 彼が無罪であることは言うまでもない。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| According to many religions, adultery is a crime. | 多くの宗教において、姦淫は罪悪とされる。 | |
| He had to commit crime because he was starving. | 飢えのために彼はやむなく罪を犯した。 | |
| I'm sure he is guilty of the murder. | きっと彼は殺人の罪を犯している。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の共犯者です。 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| The police accused him of murder. | 警察官は彼を殺人罪で告訴した。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| I confessed my sin. | 私は罪を告白した。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty. | 彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。 | |
| The criminal was sent to the gallows. | 罪人は絞首台に送られた。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| All the evidence points to his guilt. | すべての証拠は彼の有罪を示している。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| The accused proved to be guilty. | 被告は有罪と判明した。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| He repented and confessed his crime. | 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| She told a white lie out of necessity. | 彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑にされた。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| He was unconscious of his guilt. | 彼は自分の罪にきづかなかった。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| The police accused him of murder. | 警察は彼を殺人罪で告発した。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| He confessed that he was guilty. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| For all mans sins damned we shall be. | 全人類の罪のために俺達は呪われる。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| They have no sense of sin. | 彼らには罪の意識がない。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| Insofar as we know, he is guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| The police accused him of murder. | 警官は彼を殺人罪で告発した。 | |
| He refused to believe that she was guilty. | 彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. | 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| The police considered the crime to be serious. | 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| Her apology was nothing but show. | 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| He is accounted guilty of the crime. | 彼は有罪であると考えられている。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| Juvenile crimes have been increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| It is a crime to lie in any circumstances? | どんな場合でも嘘は罪でしょうか? | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| He was tried for murder. | 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪で告訴された。 | |
| The murderer will soon confess his crime. | 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |