Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti