There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.