It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Man is a thinking reed.
人間は考える葦である。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
The trainer must think of her health.
トレーナーは彼女の健康のことを考えるべきだ。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
We consider him honest.
私たちは彼が正直だと考える。
It is a common saying that thought is free.
考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。
Joe was pleased at the thought of going to New York.
ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
She could not sleep at the thought of her failure.
彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
It is not so difficult as you think.
それは君が考えるほどむずかしくない。
She thinks about him when she's feeling lonely.
彼女は寂しくなると彼のことを考える。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
More often than not, he thinks before he speaks.
彼は、たいてい話す前に考える。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I think with my head.
私は私の頭で考える。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
Do you think in French?
フランス語で考える?
He thinks of everything in terms of money.
彼はなんでも金本位に考える。
The less men think, the more they talk.
考えることの少ない人ほど多くしゃべる。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
The more I think about it, the less I like it.
そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。
You must think of your family.
あなたは家族の事を考えるべきです。
Tom didn't have time to think.
トムには考える時間がなかった。
The more I think, the less I understand.
考えれば考えるほどわからなくなる。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
He makes mountains out of molehills.
彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I never see you without thinking of my mother.
あなたに会うとかならず母の事を考える。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
When I think about those students, it gives me a headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
The more I think of it, the less I like it.
そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。
Do you have any grounds for thinking so?
そう考えると理由が君にはあるのか。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'll give you a day to think about it.
それについて考える時間を一日あげますよ。
You should consider the problem.
その問題を良く考えるべきだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Give me some time to think it over.
私に考える時間をください。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
It is foolish to take his word seriously.
彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Great minds think alike.
賢人は皆同じように考えるものだ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.