In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Some people think of reading as a waste of time.
読書は時間の浪費だと考える人もいる。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何事もお金という点から考える。
Shame be to him who thinks evil of it.
これを悪しく考える者らは恥じよ。
The more I think about it, the less I like it.
そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。
I lay down not so much to sleep as to think.
眠るというより考える為に横になった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
I can't think of everything.
私は全てのことについて考えることはできない。
I often think about my deceased mother.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
She thinks of everything in terms of money.
彼女は何でもお金に換算して考える。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
If any think that are wise.
考える者があれば、その人々は賢明である。
Why do you think so?
あなたは何故そう考えるのですか。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
The more I think, the less I understand.
考えれば考えるほどわからなくなる。
She could not sleep at the thought of her failure.
彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
Most people think so.
たいていの人がそう考える。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
You can reasonably expect her to come.
彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。
I think with my head.
私は私の頭で考える。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
She thinks about him when she's feeling lonely.
彼女は寂しくなると彼のことを考える。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.