This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何事もお金という点から考える。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
He makes mountains out of molehills.
彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
It's quite natural that you should think about marriage.
あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
It is foolish to take his word seriously.
彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
The most important thing is thinking for oneself.
何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
We consider him to be honest.
私たちは彼が正直だと考える。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
We consider him honest.
私たちは彼が正直だと考える。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
I need some time to think about it.
考える時間が必要です。
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
Do you think of me as a cool guy?
私を考えると格好いいと思いますか。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Joe was pleased at the thought of going to New York.
ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。
What a fool I am to think that she loves me!
彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Shame be to him who thinks evil of it.
これを悪しく考える者らは恥じよ。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.