People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
More often than not, he thinks before he speaks.
彼は、たいてい話す前に考える。
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金で考える。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
Why should you think so?
いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Joe was pleased at the thought of going to New York.
ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。
He thinks of everything in terms of money.
彼はなんでも金本位に考える。
I frequently think about my mother who passed away.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Do you think of me as a cool guy?
私を考えると格好いいと思いますか。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
He often thinks with his eyes shut.
彼はしばしば目を閉じて考える。
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
But for language, there would be no thought.
もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
I lay down not so much to sleep as to think.
眠るというより考える為に横になった。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The more I think of it, the less I like it.
そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
I need some time to think about it.
考える時間が必要です。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。
It simply doesn't bear thinking about.
それは考えるだけでもぞっとする。
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
He thinks of everything in terms of money.
彼は、すべてをお金から考える。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
He didn't give me time to think.
彼は私に考える時間を与えてくれなかった。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.