Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
You should consider the problem.
その問題を良く考えるべきだ。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何事もお金という点から考える。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金で考える。
You should think about your future.
将来について考えるのが当然です。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
I need some time to think about it.
考える時間が必要です。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I think watching TV is a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
The more I think about it, the less I like it.
そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
He didn't give me time to think.
彼は私に考える時間を与えてくれなかった。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてお金という点から考える。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I'll give you a day to think about it.
それについて考える時間を一日あげますよ。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
The more I think, the less I understand.
考えれば考えるほどわからなくなる。
The less men think, the more they talk.
考えることの少ない人ほど多くしゃべる。
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
Do you care what other people think?
他の人達がどう考えるのか何て気になる?
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
When I think about those students, it gives me a headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
She thinks about him when she's feeling lonely.
彼女は寂しくなると彼のことを考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.
仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
The most important thing is thinking for oneself.
何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。
She thinks of everything in terms of money.
彼女は何でもお金に換算して考える。
I think of watching TV as a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
The more she thought about it, the less she liked it.
考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
When we think this way, many problems arise.
このように考えると多くの問題が起きてくる。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
Do you think in French?
フランス語で考える?
More often than not, he thinks before he speaks.
彼は、たいてい話す前に考える。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
Everybody thinks that they are ready for their old age.
老後に備えようと誰でも考える。
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I was too exhausted to think, let alone study.
疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。
I lay down not so much to sleep as to think.
眠るというより考える為に横になった。
I often think about the place where I met you.
君とであった場所のことをよく考えるんだ。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
It is difficult planning meals for so many people.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
I often think about my deceased mother.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
I never see you without thinking of my mother.
あなたに会うとかならず母の事を考える。
Give me some time to think it over.
私に考える時間をください。
I think twice before I smoke.
私は吸う前に吸って良いのか良く考える。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.