This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
What a fool I am to think that she loves me!
彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
I think watching TV is a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
When I think about those students, it gives me a headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
What makes you think that way?
どうしてそんな風に考えるのですか。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
I never see you without thinking of my mother.
あなたに会うとかならず母の事を考える。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
It is ridiculous as well as foolish to think of the superiority of man to woman or woman to man.
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
Give me some time to think it over.
私に考える時間をください。
Do you care what other people think?
他の人達がどう考えるのか何て気になる?
Do you think of me as a cool guy?
私を考えると格好いいと思いますか。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
When we think this way, many problems arise.
このように考えると多くの問題が起きてくる。
It is difficult planning meals for so many people.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
The more I think, the less I understand.
考えれば考えるほどわからなくなる。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
I shudder to think of it.
それを考えるとぞっとする。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Why should you think so?
いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The more I think about it, the less I like it.
そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。
We consider Tom honest.
私たちはトムが正直だと考える。
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
I often think about the place where I met you.
君とであった場所のことをよく考えるんだ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.