It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
Do you think of me as a cool guy?
私を考えると格好いいと思いますか。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
It's quite natural that you should think about marriage.
あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
I think twice before I smoke.
私は吸う前に吸って良いのか良く考える。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
She thinks of everything in terms of money.
彼女は何でもお金に換算して考える。
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.
仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
The trainer must think of her health.
トレーナーは彼女の健康のことを考えるべきだ。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
I frequently think about my mother who passed away.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
It is foolish to take his word seriously.
彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
Do you have any grounds for thinking so?
そのように考える根拠があるのか。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.