Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a small audience in the hall. ホールには聴衆はあまりいなかった。 We had a large audience. 多くの聴衆がいた。 I cry whenever I listen to this song. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 She had to speak before a large audience. 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 I like listening to music. 私は音楽を聴くのが好きです。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 I never hear that song without remembering my high school days. あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 The audience was diverted with funny stories. 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 I cry every time I listen to this song. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 Tom was entranced by Mary's singing. トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。 The lecturer couldn't get his message across to the audience. 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 He knows how to captivate his audience. 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 His speeches were welcomed by large audiences all over the country. 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 I spend a lot of time listening to music. 私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。 The Mayor addressed a large audience. 市長は大聴衆を前に演説した。 Be a good listener. 聴き上手になりなさい。 There was a large audience at the theater. 劇場には多くの聴衆がいた。 Ask my lips. 唇に聴いてみる。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 The audience gave the singer a big applause. 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 Being bored, the audience began to yawn. 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 The audience was mostly businessmen. 聴衆のほとんどは実業家だった。 This hall was full of people. 会場は聴衆でいっぱいだった。 We enjoyed listening to the music. 私たちは音楽を聴いて楽しんだ。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 Every time I listen to this song, I cry. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 The audience clapped when the concert was over. コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 He pays no attention to the teacher. 彼は先生の言うことを聴かない。 When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine. そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 She always studies while listening to music. 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 Nixon was caught lying because he bugged his own office. ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 The audience clapped when the concert was over. 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 The audience gave the singer a big applause. 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 He likes to listen in to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 The pianist played a trick on the audience. ピアニストは聴衆をだました。 I never listen to this song without remembering my school-days. この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 Which CD do you want to listen to? どっちのCDが聴きたい? Thank you for listening. ご清聴ありがとうございました。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? They listened attentively so as not to miss a single word. 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 His speech charmed the audience. 彼の講演は聴衆を魅了した。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 He likes listening to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 The song reminds me of my home. その歌を聴くと故郷を思い出す。 Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 With one accord the audience stood up and applauded. 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 I heard there were many double suicides in Sonezaki. 曽根崎には心中が多いと聴きました。 When I heard that song, it reminded me of my childhood. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 We listened to her for some time. 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 The song called up my childhood. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought. 最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。 There are none so deaf as those who won't hear. 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 When the bell rang, the audience took their seats. ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 I have heard of this song some time ago. この歌はいつだったか聴いたことがあります。 Can you remember the first time you heard the Beatles? 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? Thank you for your attention. ご清聴ありがとうございました。 I am listening to the music. 私は音楽を聴いています。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 The audience was largely made up of very young children. 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 There was a large audience at yesterday's concert. 昨日のコンサートにはたくさんの聴衆がいた。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 I cry whenever I listen to this song. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 I've heard the French version of this song. この歌のフランス語版を聴いたことがある。 I seldom listen to the radio. 私はめったにラジオを聴きません。 The audience looked bored. 聴衆は退屈そうだった。 Never have I heard such beautiful music. 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 The audience were mostly young girls. 聴衆はほとんどが若い女性だった。 We hear music with our ears. 私たちは耳で音楽を聴く。 The girl listened to music, the boy was reading a book. 少女は音楽を聴き少年は本を読んでいた。 He likes to listen to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 Let me rephrase it. 聴き方をかえます。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 The audience were mostly adolescents. 聴衆はほとんど若者だった。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 The hearing were made off-limits to the press. 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 I heard the news that our team had won. 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 When I hear that song, I think about my hometown. その歌を聴くと故郷を思い出す。 The audience was deeply affected. 聴衆は深く感動した。 The hero's speech touched the entire audience. その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 We hear with our ears. 我々は耳を使って聴く。 That song reminds me of my childhood. その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 Well, I bake bread, listen to music, or read comic books. そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。