Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 With one accord the audience stood up and applauded. 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 I'm fond of listening to classical music. 私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。 She had to speak before a large audience. 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 Have you ever heard her sing on stage? ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? I cry every time I listen to this song. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 The audience roared with laughter. 聴衆は大笑いした。 I heard the news that our team had won. 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 It is a lot of fun to listen to music. 音楽を聴くのはとても楽しい。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 I cry every time I listen to this song. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 The audience were mostly adolescents. 聴衆はほとんど若者だった。 At my joke, the audience burst into laughter. 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 The whole audience erupted in laughter. 聴衆はみな爆笑した。 His speech went down well with the audience. 彼の演説は聴衆の好評を博した。 Because of the rain, the audience at the concert was small. 雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。 We enjoyed listening to the music. 私たちは音楽を聴いて楽しんだ。 I never hear that song without remembering my high school days. あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 I listen to music. 音楽を聴きます。 Have you ever listened to the French version of this opera? このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか? She always studies while listening to music. 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 That song reminds me of my home. その歌を聴くと故郷を思い出す。 I cry every time I listen to this song. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 We hear music with our ears. 私たちは耳で音楽を聴く。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 I am listening to the music. 私は音楽を聴いています。 Thank you for your attention. ご清聴ありがとうございました。 Nixon was caught lying because he bugged his own office. ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 His powerful speech carried the audience with him. 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. 医者は患者の胸に聴診器を当てた。 When the bell rang, the audience took their seats. ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 He heard the news on the radio. 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 The child has a keen sense of hearing. そのこの聴覚は、鋭い。 I cry whenever I listen to this song. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 There was a large audience at yesterday's concert. 昨日のコンサートにはたくさんの聴衆がいた。 That song reminds me of a famous movie actor. その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 Being bored, the audience began to yawn. 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 I rarely listen to the radio. 私はめったにラジオを聴きません。 I often enjoy listening to classical music after supper. 私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。 Well, I bake bread, listen to music, or read comic books. そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 He really enjoys and appreciates classical music. 彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。 The audience laughed at the comedian's wit. 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 His speeches were welcomed by large audiences all over the country. 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 You must get lecture tickets in advance. 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 The audience exploded with laughter. 聴衆は爆笑した。 He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 We listened to her for some time. 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 The audience was diverted with funny stories. 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 The audience were all foreigners. 聴衆はみな外国人だった。 When I study, I listen to music with earphones. 勉強するときはイヤホンで音楽を聴きます。 I cry every time I listen to this song. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 Have you ever heard her sing on the stage? ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? You don't need to worry about wiretapping. 盗聴の心配はない。 He came to listen to jazz. 彼はジャズを聴くようになった。 The Mayor addressed a large audience. 市長は大聴衆を前に演説した。 The audience could hardly wait for the concert to begin. 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 This hall was full of people. 会場は聴衆でいっぱいだった。 The kid has a keen sense of hearing. その子の聴覚は鋭い。 The pianist played a trick on the audience. ピアニストは聴衆をだました。 The audience was mostly businessmen. 聴衆のほとんどは実業家だった。 The audience clapped when the concert was over. コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 He likes listening to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 He began to address the audience slowly. 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 A blind person's hearing is often very acute. 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 The audience were mostly young girls. 聴衆はほとんどが若い女性だった。 The audience was greatly impressed by his speech. 聴衆は彼の演説にとても感動した。 We hear with our ears. 我々は耳を使って聴く。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 The third aria is the part in which she makes herself heard the best. 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 He likes to listen to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 When I hear that song, I think about my hometown. その歌を聴くと故郷を思い出す。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 The audience were fascinated by his speech. 聴衆は彼のスピーチに魅了された。 Tom was entranced by Mary's singing. トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。 He likes to listen in to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 The speaker aroused the anger of the audience. 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought. 最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。 I often spend my leisure time listening to the radio. 私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。 There are none so deaf as those who won't hear. 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 There was a large audience in the room. 部屋の中に多くの聴衆がいた。 I paid twenty thousand yen for this hearing aid. 私はこの補聴器に2万円支払った。 Let me rephrase it. 聴き方をかえます。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Thank you for listening. ご清聴ありがとうございました。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 He knows how to charm this audience. 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。