Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People would sell their souls to hear the concert from those seats. そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。 That song reminds me of my childhood. その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 He likes listening to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 The audience applauded the performer. 聴衆は演奏者に拍手を送った。 One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 I almost never listen to the radio. 私はめったにラジオを聴きません。 He listened to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 Thank you for your attention. ご清聴ありがとうございました。 I never listen to this song without remembering my school-days. この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 Thank you for listening. ご清聴ありがとうございました。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 This melody reminds me of my school days. このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。 I cry every time I listen to this song. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 When I hear that song, I think about the place where I grew up. その歌を聴くと故郷を思い出す。 The audience consisted mainly of students. 聴衆は主に学生からなっていた。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 I seldom listen to the radio. 私はめったにラジオを聴きません。 The audience roared with laughter. 聴衆はどっと声をあげて笑った。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 The audience clapped loudly after his speech. 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 The audience were all foreigners. 聴衆はみな外国人だった。 A cheer went up from the audience. 聴衆から歓声があがった。 The audience kept time to the music. 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 I've heard the French version of this song. この歌のフランス語版を聴いたことがある。 The audience gave the singer a big applause. 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 I cry every time I listen to this song. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 He turned pale at the news. 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 His speech went down well with the audience. 彼の演説は聴衆の好評を博した。 The audience was mostly businessmen. 聴衆のほとんどは実業家だった。 He heard the news on the radio. 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 You don't need to worry about wiretapping. 盗聴の心配はない。 Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 The audience gave the singer a big applause. 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 He pays no attention to the teacher. 彼は先生の言うことを聴かない。 The audience was close to a thousand. 聴衆は1000人近かった。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 He knows how to captivate his audience. 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 He drove the car, listening to music on the radio. 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 The Mayor addressed a large audience. 市長は大聴衆を前に演説した。 Have you ever heard her sing on stage? ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? Have you ever listened to the French version of this opera? このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか? The child has a keen sense of hearing. そのこの聴覚は、鋭い。 The audience was largely made up of very young children. 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 There was a small audience in the hall. ホールには聴衆はあまりいなかった。 The audience were excited by the show. 聴衆はそのショーに興奮した。 There was a large audience in the room. 部屋の中に多くの聴衆がいた。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 That song reminds me of my home. その歌を聴くと故郷を思い出す。 He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 You must get lecture tickets in advance. 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 Can you remember the first time you heard the Beatles? 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 The song reminds me of my home. その歌を聴くと故郷を思い出す。 He likes to listen in to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 The song always reminds of my childhood. その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 I often spend my leisure time listening to the radio. 私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。 How large is the audience? 聴衆の人数はどのくらいですか。 I often enjoy listening to music after supper. 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 There was a large audience at the concert. 演奏会には沢山の聴衆がいた。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 I paid twenty thousand yen for this hearing aid. 私はこの補聴器に2万円支払った。 Tom was entranced by Mary's singing. トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 The speaker aroused the anger of the audience. 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 His speech charmed the audience. 彼の講演は聴衆を魅了した。 Being bored, the audience began to yawn. 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 Let me rephrase it. 聴き方をかえます。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 She repeated what she had heard to her mother. 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 George, if you are not listening to the radio, turn it off. ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 The audience laughed at the comedian's wit. 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 His speeches were welcomed by large audiences all over the country. 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 There are none so deaf as those who won't hear. 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. 医者は患者の胸に聴診器を当てた。 The third aria is the part in which she makes herself heard the best. 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 He likes to listen to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 I like to listen to classical music. クラシックを聴くのが好きです。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 I never hear that song without remembering my high school days. あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 The magic of his words attracted the audience. 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 The audience was very large. 聴衆はとても多かった。 The mass of the audience supported him. 聴衆の大部分は彼を支持した。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 They listened attentively so as not to miss a single word. 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 There was a large audience at yesterday's concert. 昨日のコンサートにはたくさんの聴衆がいた。 The audience looked bored. 聴衆は退屈そうだった。