Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is wearing a leather belt around her waist. | 彼女は腰に革のベルトをしている。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| The soldier disdained shooting an unarmed enemy. | その兵士は丸腰の兵士を撃つことを潔しとしなかった。 | |
| Wow, you're really in a bad mood. Don't get scrappy. | えらくご機嫌ななめね、けんか腰にならないで。 | |
| My back is killing me. | 腰がひどく痛むんですよ。 | |
| He sat on the bench in the park. | 彼は公園のベンチに腰をかけた。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| You chicken out again, you coward? | またビビってんのか?腰抜け。 | |
| She installed herself in an easy chair. | 彼女は安楽いすに腰を下ろした。 | |
| I think I'll stay put in this town for a while. | しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。 | |
| I would like to take a seat over there. | 向こうで腰をかけたい。 | |
| The little boy has grown, he comes up to my waist now! | その子は大きくなり、今では背が私の腰まである。 | |
| There were some people sitting about on the grass. | 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 | |
| I saw a girl whose hair came down to her waist. | 髪が腰まで伸びている少女を見た。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| Isn't that him sitting on a bench? | 彼はベンチに腰を下ろしていませんか。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| Let's have a seat over there, Annie. | アニー、あそこに腰掛けましょう。 | |
| I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here. | 腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。 | |
| Tom is very humble. | トムはとても腰が低い。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| He is a very modest man. | 彼はとても腰が低い。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| Let's sit down in the shade of that tree. | あの木の陰に腰をおろしましょう。 | |
| He sat on the bed. | 彼はベッドに腰掛けた。 | |
| He has settled down to the job. | 彼はその仕事に腰をすえている。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| As soon as I sat down, I fell asleep. | 私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted. | ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。 | |
| He sank into a chair. | 彼はいすにどかっと腰を下ろした。 | |
| "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?" | 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 | |
| He is humble towards everyone. | 彼は誰に対しても腰が低い。 | |
| Please take this seat. | 腰を掛けてください。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| I'm sitting on the sofa. | ソファーに腰をかけている。 | |
| I have back problems. | 腰痛持ちです。 | |
| He is just a minion of the minister. | 彼は大臣の腰ぎんちゃくだ。 | |
| The old man sat down. | その老人は腰をおろした。 | |
| Let's sit on the grass. | 芝生に腰を下ろしましょう。 | |
| His bearing announced him as a military man. | 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 | |
| What? You can't do it? You coward! Chicken! | なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! | |
| She girded her waist with a belt. | 彼女は腰にベルトを締めた。 | |
| He sat next to the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| There was someone sitting on a bench reading a book there. | あそこで誰かがベンチに腰をかけて本を読んでいた。 | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| She has a graceful carriage. | 彼女の物腰はしとやかだ。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。 | |
| I hurriedly started searching in earnest. | 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| I have a strained back. | ぎっくり腰なのです。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| The workers were naked to the waist. | 労働者たちは腰まで裸だった。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| I half rose to my feet to leave my seat. | 席を立ちかけて腰を浮かした。 | |
| Tom is very modest. | トムはとても腰が低い。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| I sat down in the shade of a tree and read the book. | 私は木かげに腰をおろして本を読んだ。 | |
| You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. | そんな逃げ腰では戦いはできないね。 | |
| I sometimes suffer from pain in my lower back. | 時々腰痛に悩まされる。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| I have a bad pain in my lower back. | 腰に強い痛みがあるんです。 | |
| Tom was complaining of back pain. | トムは腰痛を訴えていた。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| She bent down. | 彼女は腰をかがめた。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| A polite manner is characteristic of Japanese people. | 丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。 | |
| He got wet from the waist to the knees. | 彼は腰からひざにかけてびしょ濡れになった。 | |
| I am aware that my hip aches when it rains. | 私は雨が降ると腰が痛むことに気付いています。 | |
| I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. | 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| We were sitting comfortably. | 私たちはゆったりと腰を下ろしていた。 | |
| The man wore a gun on his hip. | その男は腰に拳銃をさげていた。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Mother stood arms akimbo. | 母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。 | |
| The water came up to my waist. | 水が腰まで来た。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| Sit back and rest, and you will feel much better. | 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに腰を掛けている。 | |
| Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. | 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| I can't straighten out my back. | 腰が伸ばせません。 | |
| Grandmother is bent double with age. | 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女の横に腰かけた。 | |