It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
The restaurant gave us perfect service.
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I am quite healthy and have had no cold.
私は至って健康で、風邪ひとつひきません。
This road goes to the park.
この道は公園に至る。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
It is truly said that time is money.
時は金なりとは至言である。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
The civil rights movement leads to a dream.
公民権運動はある夢に至る。
No words availed to persuade him.
どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.