The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '至'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The civil rights movement leads to a dream.
公民権運動はある夢に至る。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
Come as soon as possible.
大至急、来てください。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The fire was put out before it got serious.
火事は大事に至らず鎮火した。
It is truly said that time is money.
時は金なりとは至言である。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Rome abounds with relics.
ローマは至る所に遺跡がある。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
No words availed to persuade him.
どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
It's inevitable.
必至です。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
This road goes to the park.
この道は公園に至る。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.