Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |