Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |