Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |