Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |