Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |