Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |