Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |