Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |