Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |