Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |