Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |