Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |