Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |