Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |