Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |