Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |