Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |