Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |