Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |