Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |