Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |