Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |