Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |