Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |