Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |