Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |