Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |