Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |