Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 You had better have gone by ship. 船で行く方がよかったのに。 The ship abounds with rats. その船には、ネズミがたくさんいる。 The ship was at the mercy of the waves. その船は波になすがままだった。 The ship sailed down the channel. 船は水路を下った。 Our ship was approaching the harbor. 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 People build houses, dams, bridges, ships and so on. 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 The balloon descended gradually as the air came out. 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 The boats collided head on. 船が正面衝突をした。 The ship dropped anchor. 船は錨を下ろした。 We named the boat the Half Moon. 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 A camel is to the desert what a ship is to the sea. ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 The ship is at sea. その船は航海中です。 This ship is bound for Vancouver. この船はバンクーバー行きである。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 They pulled their boat up onto the beach. 彼らは船を岸に引き上げた。 The ship capsized in the middle of the ocean. 船は大海原の真ん中で転覆した。 The ship left every Monday. その船は毎週月曜日に出航していた。 The travelers ferried across the river. 旅行者たちは、川を船で渡った。 How many people does this ship's crew consist of? この船の人員は何人ですか。 We went down the river in a small boat. 私たちは小船でその川を渡った。 The ship is bearing due north. 船はまっすぐ北に向かっている。 That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 Many boats are sailing on the sea. たくさんの船が海上を走っている。 Captain Cook thanked the natives for their hospitality. クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 The ship encountered rough seas. その船は荒波にあった。 Abandon ship! 船を離れろ。 This ship is driven by steam. この船は蒸気で動かされている。 The next morning found him on a spaceship. 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 The ship stands in need of repairs. その船は修理が必要である。 This boat sails through the Strait of Gibraltar. この船はジブラルタル海峡を通過します。 The ship rode over the waves. 船が波に浮かんでいた。 At a distance, the ship looks like an island. 少し離れるとその船は島のようにみえる。 What a big ship that is! あれはなんて大きい船なんだろう。 Did you ever travel abroad by ship? あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 I'd like to send this parcel to Japan by sea. 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 A society without religion is like a ship without a compass. 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 She was able to cross the Pacific Ocean by boat. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 The length of this ship is 30 meters. この船の長さは30メートルだ。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 Captain Cook discovered those islands. クック船長がそれらの島を発見した。 They went on board the ship. 彼らは乗船した。 Our ship touched at Marseilles. 私達の船はマルセーユに寄港した。 There were quite a few passengers on board. かなり多くの乗客が船に乗っていた。 Because of the storm, the ship couldn't leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 I feel as I can rely on things now. 大船に乗った気がする。 The ship will arrive by way of several countries. その船は何カ国かを経由して到着します。 The steam ship has gone out of sight. 汽船は見えなくなった。 They drew the boat on the beach. 彼らはその船を岸にあげた。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 The ship is now in the harbor. その船は今港にいる。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 The boat sailed across the Pacific Ocean. その船は太平洋を横断した。 The ship will touch at Yokohama and Kobe. その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 There was a ship sailing on the sea. 一隻の船が海を走っていた。 Making model spaceships is interesting. 模型の宇宙船を作るのは面白い。 He became a sailor. 彼は船乗りになった。 We saw many ships in the harbor. 私達は港でたくさんの船を見ました。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波にほんろうされている。 Here we took the boat for Alaska. ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 The ship was ready to sink any time. 船は今にも沈みそうであった。 We carried out the captain's order to the letter. 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 They warned the ship of the danger. 彼らは船に危険を警告した。 He caught sight of a ship in the distance. 彼は遠方に船を見つけた。 The ships reached port. 船は港に着いた。 The ship reached its destination in safety. 船は無事に目的地に着いた。 The ship will set sail at noon. その船は正午に出航する。 The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 The ship from New York will arrive before long. ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 The ship is bound for the Gulf of Mexico. その船はメキシコ湾行きである。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 The ship made for the shore. その船は海岸の方へ進んだ。 The ship was on the point of arriving at her destination. 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 I crossed the river by boat. 私は小船に乗って川を渡った。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 We crossed the waters in a boat. 私たちは船で海を渡っている。 A big ship is anchored near here. 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 The freight on the ship got soaked. 船上の荷物はずぶぬれになった。 We began to sail in the direction of the port. 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 Their ship was at the mercy of the waves. 彼らの船は波に揺られていた。 An airship is lighter than air. 飛行船は空気より軽い。 The men on board were surprised to see five men on the island. 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 My father went to sea at fifteen. 父は15歳で船乗りになった。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。