Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |