Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |