Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |