Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |