Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |