Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |