Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |