Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |