Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |