Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |