Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |