Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |