Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |