Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |