Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |