Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |