Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |