Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |