Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |