Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |