Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |