Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |