Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |