Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |