Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |