Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |