Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |