Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |