Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |