Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |