Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |