Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |