Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |