Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |