Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |