Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |