Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |