Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |