Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |