Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |