Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |