Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |