Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |