Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |