Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |