Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |