Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |