Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |