Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |