Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |