Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |