Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |