Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |