Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |