Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |