Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |