UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '船'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを統制する。
The ship was at the mercy of the waves.その船は波になすがままだった。
A pilot guides the ship toward the port.水先案内人は船を港に誘導する。
Rats leave a sinking ship.ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
I saw the ship sink in the sea.私は船が海に沈むのを見た。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Traveling by sea is a lot of fun.船旅はとても楽しい。
I went aboard.私は乗船した。
The ship is now in dock for a refit.船は改装のため目下ドック入りしている。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
The boat plowed the waves.船は波をけたてて進んだ。
They named the spaceship A100.彼らはその宇宙船をA100と名づけた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
Do you see that ship near the island?島のそばにあるあの船が見えますか。
The divers found a wreck on the sea-bed.ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
There were quite a few passengers on board.かなり多くの乗客が船に乗っていた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
No passengers are allowed on the bridge.船客のブリッジ立ち入り禁止。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
I have a friend whose father is the captain of a big ship.私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。
The ship is sinking.船が沈んでいく。
The ship sank to the bottom of the sea.船は海底に沈んだ。
He succeeded in applying steam to navigation.彼は蒸気で船を動かすのに成功した。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間は船客はみな船酔いした。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
She was waiting at the quay as the ship came in.船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。
The ship abounds with rats.その船には、ネズミがたくさんいる。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
She has three sons, who became sailors.彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
The length of this ship is 30 meters.この船の長さは30メートルだ。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
A trip by boat takes more time than one by car.船での旅行は車でよりも時間がかかる。
The ship was at the mercy of the waves.船は波のなすがままであった。
Many boats are sailing on the sea.たくさんの船が海上を走っている。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.この船はジブラルタル海峡を通過します。
How huge that airship is!でっかい飛行船だなあ。
The ship soon came into view.船が見えてきた。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
The harbor was crowded with vessels of every description.港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。
The boat was equipped with radar.その船にはレーダーが装備されていた。
The ship had three decks.船には甲板が3つあった。
He was picked up by a passing ship.彼は通りかかった船に助けられた。
He is on board the ship.彼はその船に乗っている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Don't risk putting everything in one boat.一隻の船に全部を積む冒険をするな。
This ship is driven by steam.この船は蒸気で動かされている。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
What a big ship that is!あれはなんて大きい船なんだろう。
The ship abounds with rats.この船には鼠がいっぱいいる。
It must have been broken during shipping.船積みの時壊れたに違いない。
The ship is now in the harbor.その船はいま港にある。
Our ship was approaching the harbor.私たちの乗った船は港に近づいて行った。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
A tanker is a ship carrying oil.タンカーは石油を運ぶ船である。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
They sank ten enemy ships.彼らは敵の船を10せき沈めた。
Owing to the storm, the ship could not leave port.嵐のために、船は出航できなかった。
This boat goes through the jungle.この船はジャングルを通りぬける。
There were two women on board.2人の女性が乗船していた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The ship was bound for Kobe.その船は神戸行きだった。
Seen from a spacecraft, the earth looks blue.宇宙船からながめると、地球は青く見える。
How huge that airship is!あの飛行船はなんて巨大なんだろう。
The ship was at the mercy of the storm.船は嵐に翻弄されていた。
There was a ship sailing on the sea.一隻の船が海を走っていた。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
Traveling by ship gives us great pleasure.船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。
The ship swayed in the strong wind.船は強い風を受けて揺れた。
Do you see a ship on the horizon?水平線に船が見えますか。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
The balloon went up in the sky.風船が空に上がっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License