Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |