Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |