Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |