Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |