Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |