Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |