Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |