Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |