Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |