Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |