Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |