Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |