Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |