Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |