Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |