Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |