Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |