Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |