Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |