Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |