The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '船'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship took on additional passengers.
船はさらにいく人かの客を乗せた。
A ship was out of sight soon.
船はまもなく見えなくなった。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
The ship rolled from side to side in the storm.
船は嵐で左右に揺れた。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.
私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
At a distance, the ship looks like an island.
少し離れるとその船は島のようにみえる。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I name this ship the Queen Elizabeth.
この船をクイーンエリザベスと名づける。
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
A trip by boat takes more time than one by car.
船での旅行は車でよりも時間がかかる。
I'm a good sailor.
私は船酔いしない。
Can you see a sail on the horizon?
水平線に船の帆が見えますか。
How many people does this ship's crew consist of?
この船の人員は何人ですか。
This ship is not fit for an ocean voyage.
この船は遠洋航海には堪えない。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
You had better have gone by ship.
船で行く方がよかったのに。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
We rode on a boat.
私たちは船に乗って行った。
This is the last food there is on this boat.
これがこの船にある最後の食べ物だ。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
Our boat approached the small island.
我々の船はその小島に近づいた。
The boat moved slowly away from the quay.
船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
We sail for San Francisco on Monday.
私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.
その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Owing to the storm, the ship could not leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
The ship was soon out of sight.
船はすぐに見えなくなった。
The ships were buffeted by the wind and the rain.
その船は雨風にさらされた。
These men had come to his country in three ships.
これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
That ship goes abroad from this port.
あの船はこの港から外国に行きます。
Do you see that ship near the island?
島のそばにあるあの船が見えますか。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
The space ship will get to the moon soon.
宇宙船は間もなく月に到着するだろう。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
An airship is lighter than air.
飛行船は空気より軽い。
The ship is now in the harbor.
その船は今港にいる。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
She become seasick in rough seas.
彼女はしけで船に酔った。
He is on board the ship.
彼はその船に乗っている。
The ships left the port never to be seen again.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I had to trust the captain with my life.
私は船長に命を託さなければならなかった。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.