Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |