Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |