Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |