Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |