Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |