Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |