Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |