Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |