Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |