Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |