Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |