Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |