Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |