Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He once sailed up the Thames. 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 The ship was at the mercy of the waves. 船は翻弄されていた。 Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 The ship sailed around the cape. その船は岬を回った。 The ship was afloat at last. 船がやっと浮かんだ。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 The length of this ship is 30 meters. この船の長さは30メートルだ。 I've come this far, so I'll keep going. 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 The ship struck northward. 船は北方に進路をとった。 The ship made for the Pacific Ocean. 船は太平洋に向かった。 The ship is about to sail for Manila tomorrow. 船は明日マニラに向けて出発する。 He taught them how to sail ships. 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 We saw another ship far ahead. 我々ははるか前方に他の船を見た。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 A white ship came into view. 白い船が見えてきた。 The men on board were surprised to see five men on the island. 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 The ship touched ground. 船底が海底に当たった。 The mast broke and our ship went adrift. マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 The people were ferried across the river. 人々は川を船で運ばれた。 I have a friend whose father is the captain of a big ship. 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 She is a poor sailor. 彼女はすぐ船酔いする。 The passengers were taken off the sinking ship. 乗客は沈みかけている船から救出された。 A luxury liner arrived in the harbor. 豪華客船が港に入った。 She pricked the balloon. 彼女は風船に穴を空けた。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 I can see a ship in the distance. ずっと遠くに船が見える。 I escaped from the sinking boat with difficulty. 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。 The ship sailed up the Thames. 船はテムズ川を上った。 We were welcomed by the Captain. 私たちは船長に歓迎された。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 He popped a balloon besides my ear and I was really scared. 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 It is clear that the ship sank. その船が沈んだのは明らかだ。 Ships can't rival aircraft for speed. 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 We saw the boat tossing on the stormy sea. その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 We named the boat the Half Moon. 私たちはその船を半月と名付けた。 There were quite a few passengers on board the ship. かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 Your shipment should be delivered within twenty four hours. あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 Trust me. It'll be plain sailing. ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 The boat drifted out to sea. その船は漂流して外海に出た。 The captain was the last person to leave the sinking ship. 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 I went on deck from my cabin. 私は船室から甲板へ出た。 Kids really want balloons. 子供達は風船が欲しくてたまらない。 The long voyage was a trial for us. 長い船旅は私たちにとって試練であった。 He was given three ships by the queen. 彼は女王から3隻の船を与えられた。 The ship rolled from side to side in the storm. 船は嵐で左右に揺れた。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 The boat is heading toward the harbor. 船が港へ向かっています。 The ship is bound for the Gulf of Mexico. その船はメキシコ湾行きである。 The ship went through the Suez Canal. 船はスエズ運河を通り抜けた。 They were rescued by a passing ship. 彼らは通りかかった船に救助された。 The port is filled with vessels of all kinds. その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 They embarked at Southampton for New York. 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 What a big ship that is! あれはなんて大きい船なんだろう。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 If I were to go abroad, I would go by boat. 外国に行くなら船で行く。 She was waiting at the quay as the ship came in. 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 The boat was rolling down the river. 船はどんどん川を下って入った。 The ship changed its course. 船は進路を変えた。 As is usual with a sailor, he likes liquor very much. 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 They unloaded the ship. その船の荷を降ろした。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 I'm going to Hawaii by ship. 私はハワイへ船で行きます。 The ship is sailing to the west. 船は西へ向かっている。 I had to trust the captain with my life. 私は船長に命を託さなければならなかった。 The ship was at sea. 船は航海中であった。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 This ship is not fit for an ocean voyage. この船は遠洋航海には堪えない。 Which goes faster, a ship or a train? 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 The travelers ferried across the river. 旅行者たちは、川を船で渡った。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 They named the spaceship "Discovery." 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 The ships were buffeted by the wind and the rain. その船は雨風にさらされた。 A ship which conveys oil is called an oil tanker. 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 The ship is sinking. 船が沈んでいく。 The captain assured us that there would be no danger. 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 The ship came in sight. その船が見えてきた。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 How many people are on board the ship? 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 It's all the same to me whether you will go to sea or not. あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 The ship arrived at the port on schedule. 船は予定通り港に到着した。 We named the boat the Half Moon. 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 The ship stands in need of repairs. その船は修理が必要である。 There was a ship sailing on the sea. 一隻の船が海を走っていた。 This boat goes through the jungle. この船はジャングルを通りぬける。 The ship carried hundreds of emigrants to the US. その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 They reported the ship to be ten kilometers from shore. 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 I saw a fishing boat about a mile off the shore. 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 The ship will arrive by way of several countries. その船は何カ国かを経由して到着します。 I slept aboard the ship. 私は船の中で寝た。 How much will it cost by sea mail? 船便で行くといくらになりますか。 We saw a white ship far away. 白い船が遠くに見えた。 I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 A society without religion is like a ship without a compass. 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。