Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |