Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |