Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |