Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go on board. | 乗船する。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |