Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |