Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |