Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |