Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |