Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |