Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |