Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |