Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |