Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |