Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |