Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |