Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |