Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |