Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |