Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |