Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came off sailing across the Pacific. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 They reported the ship to be ten kilometers from shore. 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 Some people cannot bear traveling by sea. 船旅に耐えられない人もいる。 So the captain took care of him. それで船長は彼の世話をしました。 I feel as I can rely on things now. 大船に乗った気がする。 The ship went up in flames. 船が炎上した。 The boat moved slowly away from the quay. 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 The ship wound in and out among the islands. 船は島の間を縫うように進んだ。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 The ship is about to set sail. その船はまさに出帆しようとしている。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 The ship is now in the harbor. その船はいま港にある。 The people were ferried across the river. 人々は川を船で運ばれた。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航することになっている。 The ship cut her way through the waves. 船は波を切って進んだ。 The ship was at the mercy of the waves. 船は翻弄されていた。 Owing to the storm, the ship could not leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 The course of the ship was straight east. 船の進路は真東だった。 A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. 時には船長は船と運命を共にするものだ。 Trust me. It'll be plain sailing. ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 A woman fell from a ship into the sea. ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 He caught sight of a ship in the distance. 彼は遠くに船を見付けた。 A tanker is a ship carrying oil. タンカーは石油を運ぶ船である。 All at once the ship left the pier. 突然船は埠頭を離れた。 Is Tom on the boat? トムはこの船にいますか。 Making model spaceships is interesting. 模型の宇宙船を作るのは面白い。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 I'm a good sailor. 私は船酔いしない。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 Go on board. 乗船する。 The ship set sail. その船は、出航した。 The ship sailed down the channel. 船は水路を下った。 As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 The ship is bearing due north. 船はまっすぐ北に向かっている。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 I saw a fishing boat about a mile off the shore. 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 Can you see a sail on the horizon? 水平線のところに船の帆が見えますか。 The ship will set sail at noon. その船は正午に出航する。 No passengers are allowed on the bridge. 船客のブリッジ立ち入り禁止。 The island is easy to reach by boat. その島は船で容易に行ける。 The ship went through the Suez Canal. 船はスエズ運河を通り抜けた。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 The ship sailed along the coast. 船は海岸沿いに航行していた。 The ship was at sea. 船は航海中であった。 The ship was abreast of the shore. 船は岸と並行に進んだ。 Please send this parcel by sea. この小包を船便で送ってください。 The ship gained on us. その船は私たちの船に迫ってきた。 I'll go to Hawaii by ship. 私はハワイへ船で行きます。 Traveling by ship gives us great pleasure. 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 The ship left ahead of time. 船は定刻前に出発した。 The boat was rolling down the river. 船はどんどん川を下って入った。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The steamer is now out of sight. 汽船は見えなくなった。 Do you see a ship on the horizon? 水平線に船が見えますか。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 It looks like there's a pleasure boat. 遊覧船が出てるらしいよ。 The ship was soon out of sight. 船はすぐに見えなくなった。 The ship went off. 船は出ていった。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 The ship is at sea. その船は航海中です。 A society without religion is like a ship without a compass. 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 Did you ever travel abroad by ship? あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 The ship disappeared beyond the horizon. その船は、水平線のかなたに消えた。 He's considering becoming a sailor. 船乗りになろうかと考えている。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波のなすがままであった。 The ship was locked in ice. 船は氷に閉じ込められてしまった。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波にほんろうされている。 She is a poor sailor. 彼女はすぐ船酔いする。 The ship sank to the bottom of the sea. 船は海底に沈んだ。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 It must have been broken during shipping. 船積みの時壊れたに違いない。 People build houses, dams, bridges, ships and so on. 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 We carried out the captain's order to the letter. 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 Your offer is a life-saver. その申し出は渡りに船だ。 By the time we got there, the ship had left. 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 The ship will be ready to sail, if the weather permits. 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 The ship was at the mercy of the waves. その船は波になすがままだった。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 The liner will call at Kobe. 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 The captain controls the whole ship. 船長は船のすべてを統制する。 You had better have gone by ship. 船で行く方がよかったのに。 How many people does this ship's crew consist of? この船の人員は何人ですか。 We were welcomed by the Captain. 私たちは船長に歓迎された。 Because of the storm, the ship couldn't leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 This boat sails through the Strait of Gibraltar. この船はジブラルタル海峡を通過します。 We went on board a ship. 私達は乗船した。 The ship is arriving in San Francisco this evening. 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 He became a sailor. 彼は船乗りになった。 I want the red balloon. 赤い風船、欲しい。 A good sailor only requires a short time to get his sea legs. 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 They are loading oil into the ship. 彼らは石油を船に積み込んでいる。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。