Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |