Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |