Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |