Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |