Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |