Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |