Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |