Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Her skirt is yellow with polka dots. | 彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。 | |
| She was wearing dark brown shoes. | 彼女は濃い茶色の靴を履いていた。 | |
| The male peacock has colorful tail feathers. | 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| That brown one is mine, too. | あの茶色いのも私のです。 | |
| We painted the house green. | 私たちはその家をみどり色に塗った。 | |
| Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long. | 英雄色を好む。 | |
| This heat will turn the grass brown. | この暑さでは草は茶色になるだろう。 | |
| The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve. | 街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| I like the gray sweater more than the purple one. | 紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。 | |
| "Thank you for everything." "You're welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| Meg colored the picture. | メグは絵に色を塗った。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| Why are some translations in grey? | 灰色の翻訳文があるのはなぜですか? | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| Do you have this in any other colors? | 色違いはありませんか。 | |
| Green suits you very well. | 緑色は君にとても似合う。 | |
| She has a fair complexion. | 彼女は色白だ。 | |
| There was a big gold star on the door. | ドアに大きな金色の星がついていました。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| Great men are fond of sensual pleasures. | 英雄色を好む。 | |
| He was gray, like his name. | 彼は名前のように灰色でした。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| At first they drove through streets of small, gray houses. | 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| Men love amorous women. | 男性は色っぽい女性が大好きなのです。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| Form is emptiness, emptiness is form. | 色即是空、空即是色。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. | 私はたくさんの花を持っている。あるものは赤く、あるものは黄色である。 | |
| I'm painting Easter eggs. | イースターエッグに色を塗ってるの。 | |
| My mother bought my brother a yellow umbrella. | 母は弟に黄色い傘を買ってやった。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Dogs can't tell colors apart. | 犬は色を区別することができない。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue. | 巧言令色、鮮なし仁。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| I like dark red better. | 私は濃い赤色のほうが好きだ。 | |
| Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails. | グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| All the accepted notions and prejudices about flesh being pink. | 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。 | |
| She stained the wall beige. | 彼女は壁をベージュ色にした。 | |
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight. | トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。 | |
| The buds are beginning to show signs of color. | つぼみがだんだん色づいてきた。 | |
| I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. | エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| Is there any particular color that you are interested in? | 特にお好みの色とかおありですか。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Wool takes a dye well. | ウールは染色しやすい。 | |
| There were white and yellow flowers at the side of the road. | 道端には、白や黄色の花が咲いていました。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| He gives me the creeps. | 気色悪い奴だ。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| The sky above was a deep blue. | 頭上の空は濃い水色だった。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| How many colors are there? | 色は何色ありますか。 | |
| Can you tell us about some of the natural features of that area? | その地方の自然の特色を教えてくれませんか。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Do you know what color she likes? | 彼女はどんな色がすきか知っていますか。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The mucus is greenish yellow. | 鼻汁は黄緑色です。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| The colors shade from yellow into green. | その色は黄色から緑色へと次第に変わる。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| Mary has beautiful brown eyes. | メアリーは美しい茶色の目をしている。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| This play was adapted from the novel. | この劇は小説から脚色したものです。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| The post office is that brown building. | 郵便局はその茶色の建物だ。 | |
| We have yellow apples. | 私たちは黄色のりんごを持っています。 | |