Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her eyes expressed her sympathy. | 彼女の目には同情の色が表れていた。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I like the gray sweater more than the purple one. | 紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。 | |
| The novel was adapted for a film. | この小説は映画用に脚色された。 | |
| In reality black is not a color; it is the absence of color. | 実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。 | |
| India has a cuisine rich in regional flavour. | インドは地域色豊かな食文化があります。 | |
| There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. | ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 | |
| She has brown eyes. | 彼女は茶色の目をしている。 | |
| Do you have this shirt in black? | このシャツで黒い色のものはありますか? | |
| The sound of the violin is very sweet. | バイオリンの音色はとても美しい。 | |
| I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. | エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 | |
| Tom owns a yellow sports car. | トムは黄色いスポーツカーを持っている。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| His suit was gray and his tie was yellow. | 彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。 | |
| Form is emptiness, emptiness is form. | 色即是空、空即是色。 | |
| The bright colors arrested our eyes. | 明るい色が私たちの目を引いた。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| My father painted the mailbox red. | 父は郵便受けを赤い色に塗った。 | |
| My new Alfa Romeo convertible is light red. | 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| He has brown eyes. | 彼は茶色の目をしている。 | |
| Pink and rose are similar colors. | ピンクとばら色は似た色だ。 | |
| Do you have the same thing in a different color? | これと同じ品で色違いはありませんか。 | |
| What color do you think she likes? | 彼女はどんな色が好きだと思いますか。 | |
| That is the same color as mine. | それは僕のと同じ色だ。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I have a green shirt. | 緑色のシャツを持っています。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and others are yellow. | 私は花をたくさん持っている。赤いものもあれば黄色いのもある。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| The male peacock has colorful tail feathers. | 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| The color won't fade. | 色はさめないでしょう。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| The valley was starred with yellow flowers. | 谷には星をちりばめたように黄色い花が咲いている。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| She is as wise as fair. | 才色兼備だ。 | |
| The scenery at this mountain is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| His shirt was gray and the tie was yellow. | 彼のシャツは灰色でネクタイは黄色だった。 | |
| This heat will turn the grass brown. | この暑さでは草は茶色になるだろう。 | |
| Japan is rich in beautiful scenery. | 日本は美しい景色に富んでいる。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| The sun has bronzed her skin. | 彼女は日焼けしてブロンズ色になった。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. | その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| She favors quiet colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. | 私はたくさんの花を持っている。あるものは赤く、あるものは黄色である。 | |
| Her skirt is yellow with polka dots. | 彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| We have yellow apples. | 私たちは黄色のりんごを持っています。 | |
| To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. | 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| He painted the door green all over. | 彼はドア一面緑色で塗りたくった。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| The brown hat is old. | その茶色の帽子は古いです。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. | いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| There was a big gold star on the door. | ドアに大きな金色の星がついていました。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| The mucus is greenish yellow. | 鼻汁は黄緑色です。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| We painted the house green. | 私たちはその家をみどり色に塗った。 | |
| All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| My father has a blue and gray tie. | 私の父は青と灰色のネクタイを持っている。 | |