The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '色'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why are some translations in grey?
灰色の翻訳文があるのはなぜですか?
The costumes were red, pink, blue, and so forth.
服は赤、ピンク、青色などであった。
The leaves go brown in fall.
木の葉は秋には茶色になる。
Children are very curious and ask many questions.
子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
The computer's color is red.
そのコンピューターの色は赤い。
Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。
He thinks that blue is the most beautiful color.
彼は青が一番美しい色だと思っている。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
He gives me the creeps.
気色悪い奴だ。
Why don't you try on this yellow sweater?
この黄色いセーターを着てみませんか。
In autumn the leaves turn yellow.
秋になると葉は黄色くなる。
The country is renowned for the beauty of its mountain scenery.
その国は山の景色が美しいので有名です。
I'm painting Easter eggs.
イースターエッグに色を塗ってるの。
Tom doesn't like this color.
トムはこの色が好きではない
Her face glowed with health.
彼女の顔は健康そうな血色をしていた。
Great men are fond of sensual pleasures.
英雄色を好む。
The gray sweater I like more than the purple.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
What's the matter with you? You look pale.
どうしたのですか。顔色が悪いですよ。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
What a marvelous sight!
何とすばらしい景色だろう。
We stood looking at the beautiful scenery.
私達は美しい景色に見とれて立っていた。
Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.
巧言令色、鮮なし仁。
My daughter was in a light blue dress.
娘は、水色の着物をきていました。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
How many colors are there?
色は何色ありますか。
All sorts of people live in Tokyo.
東京には色々な人が住んでいる。
I want to know more about your school life.
あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。
What a fine view!
なんて素晴らしい景色でしょう。
Anna's hair is brown, but Magdalena's is blonde.
アナの髪は栗色だがマグダレナは金髪です。
You look so pale.
とても顔色が悪いよ。
You look pale.
顔色がよくありません。
Fair words butter no parsnips.
巧言令色少なし仁。
The port is filled with vessels of all kinds.
その港には色々な種類の船がある。
Vanity of vanities; all is vanity.
色即是空、空即是色。
He's pale because he's sick.
彼は病気なので顔色が悪い。
She smiled at me with friendly brown eyes.
婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。
Do you like this color?
あなたはこの色が好きですか。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
I saw you making eyes at Mr Nagashima.
あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。
He looks pale.
彼は顔色が悪い。
The bright colors arrested our eyes.
明るい色が私たちの目を引いた。
He was gray, like his name.
彼は名前のように灰色でした。
You look pale today.
君今日は顔色が悪いよ。
The leaves have begun to color.
葉が色付き始めた。
You will find the scene just as you see it in this picture.
この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
These green leaves turn red in the fall.
これらの緑の葉は秋には赤色になる。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The mountains are a lush green in summer.
夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。
Form is emptiness, emptiness is form.
色即是空、空即是色。
The medicine was a brown liquid.
お薬はお茶色の液体でありました。
Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat.
クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
What's the matter? You look pale.
どうかしましたか。顔色が悪いですよ。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
He likes green in a lighter shade.
彼はもっと薄い緑色が好きなのです。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.