Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| At first they drove through streets of small, gray houses. | 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 | |
| That gray building? | あの灰色のビルですか。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| This dress shrank, and what's more it faded. | この服は縮んで、おまけに色褪せてしまった。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| I don't like his taste in color. | 私は彼の色の好みが好きではない。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. | 私はたくさんの花を持っている。あるものは赤く、あるものは黄色である。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The house is painted white. | その家は白色に塗られている。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| They have brown skin and black hair. | 彼らは、茶色の肌で、髪の毛は黒い。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The leaves have begun to change colors. | 葉が色付き始めた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| The guitar is in tune. | このギターは音色があっている。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| The color ran when the dress was washed. | ドレスを洗ったら色がにじんだ。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| The shop sells a variety of goods. | その店では色々な物を売っている。 | |
| The chameleon can take on any color. | カメレオンはどんな色にでもなれる。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| I like dark red better. | 私は濃い赤色のほうが好きだ。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her. | 禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。 | |
| There are many apples in the box. Some are red and others are yellow. | 箱の中にはりんごがたくさんあり、赤いものもあれば、黄色のものもある。 | |
| He had dark brown hair. | 彼はこげ茶色の髪をしていた。 | |
| I'm color-blind. | 色盲です。 | |
| My new Alfa Romeo convertible is light red. | 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 | |
| Great men are fond of sensual pleasures. | 英雄色を好む。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| The medicine was a brown liquid. | お薬はお茶色の液体でありました。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| I saw the boy in brown shoes. | その男の子は茶色の靴を履いていました。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. | その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 | |
| The colour and make of the president's car are? | 社長さんの車種と色は? | |
| What color do you think she likes? | 彼女はどんな色が好きだと思いますか。 | |
| How many colors are there? | 色は何色ありますか。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| Mother bought my brother a yellow umbrella. | 母は弟に黄色い傘を買ってやった。 | |
| He has a bright future. | 彼の未来はばら色だ。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| The sound of the violin is very sweet. | バイオリンの音色はとても美しい。 | |
| He made no manifestation of his disappointment. | 彼は少しも失望の色を見せなかった。 | |
| "Thank you for everything." "You're welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Do you have this in any other colors? | 色違いはありませんか。 | |
| The color will not go off. | 色はさめないでしょう。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| Do you have this shirt in black? | このシャツで黒い色のものはありますか? | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| The color of that tie does not match the suit. | あのネクタイの色はその服に合わない。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| The story was adapted for the movie. | その物語は映画用に脚色された。 | |
| I love my yellow pullover very much. | 私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| This color becomes you. | この色はあなたに似合う。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| Is it normal for male teachers to make eyes at female students? | 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| All cats are grey in the dark. | 夜中の猫はどれも灰色。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その景色は言い表せないほど美しかった。 | |
| My favorite color is red. | 私の大好きな色は赤です。 | |