The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '色'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm color-blind.
色盲です。
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box.
ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。
In autumn the leaves turn yellow.
秋には葉っぱが黄色く色づく。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
The colour and make of the president's car are?
社長さんの車種と色は?
Anna's hair is brown, but Magdalena's is blonde.
アナの髪は栗色だがマグダレナは金髪です。
He must be sick; he looks pale.
彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
This is a green notebook.
これは緑色のノートです。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
That cat is brown.
その猫は茶色です。
The scenery at this mountain is very beautiful.
この山の景色はとても美しい。
The buds are beginning to show signs of color.
つぼみがだんだん色づいてきた。
You look pale today.
君今日は顔色が悪いよ。
The red kills the whole pattern.
この赤色で柄全体がだいなしだ。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Form is emptiness, emptiness is form.
色即是空、空即是色。
The landscape is unfamiliar to me.
それは私が見たことのない景色だ。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
The post office is the brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.