Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| She must have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったに違いない。 | |
| I heartily wish that in my youth I had someone. | 私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| The neighborhood was full of young couples. | 街は若いカップルで溢れていた。 | |
| The song reminds me of my young days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I could swim faster when I was young. | 若いころはもっと早く泳げた。 | |
| There were two people in it, one of her girl students and a young man. | 若い男と女子学生のひとりが車にのっていた。 | |
| You had better read a lot of books while you are young. | 若いうちにたくさんの本を読んどいたほうがいい。 | |
| She was a beauty in her day. | 彼女は若い頃は美人だった。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| Of the two girls, she is the younger. | 彼女は、2人のうちで若い方です。 | |
| It is said that he studied law when he was young. | 彼は若い頃に法律を学んだそうだ。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| He's young, but he's very intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| It looks like Yokkun's dad ran off with his nursery school teacher. | よっくんのおとうさんね、幼稚園の若い先生とかけおちしたらしいわよ。 | |
| I'm much younger than you. | 私は君よりもずっと若い。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| I worked on Mr Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| Indeed. He is young, but smart for his age. | なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| As a young man he flirted briefly with communism. | 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| The young man robbed her of her bag. | 若い男は彼女のバッグを奪った。 | |
| He lived a wretched life when young. | 彼は若い頃惨めな生活を送った。 | |
| She is now better off than when she was young. | 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 | |
| The best time of life is when we are young. | 人生で一番よいときは、我々が若いときです。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I used to be thin when I was young. | 若い頃はやせていたんだよ。 | |
| You should have learned how to swim when you were young. | 若いときに泳ぎを覚えておくべきだったのに。 | |
| He was excused on the ground that he way young. | 彼は若いという理由で許された。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| He was terribly poor when he was young. | 彼は若い頃、ひどい貧乏だった。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| Many great men went through hardship during their youth. | 偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。 | |
| She was a good swimmer in her young days. | 若いころ彼女は水泳がうまかった。 | |
| He could ski well when he was young. | 彼は若いころスキーがうまかった。 | |
| Not so fast, young man! | そう慌てなさんな、お若いの。 | |
| He was very wild in his youth. | 彼は若い頃は実に無軌道だった。 | |
| Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. | 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| What do you think about young people today? | 今日の若い人についてどう思いますか。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| I used to play tennis as a young student. | 私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Take a liberal view of young people. | 若い人を寛大に考えなさい。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が若い盛りだ。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| I wish I had studied harder when I was young. | 若い頃にもっと勉強しておけばよかった。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| I can't keep up with the fashions of young girls these days. | 最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。 | |
| Gather roses while you may. | 若いうちに楽しみなさい。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| The young professor is adored by the girl students. | その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。 | |
| When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel. | 若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。 | |
| Being young, he can work all day long. | 若いから彼は一日中働ける。 | |
| Cookie is ten years younger than Kate. | クッキーはケイトより10歳若い。 | |
| The author of this book is still young. | この本の著者はまだ若い。 | |
| I often played baseball when I was young. | 私は若いときよく野球をした。 | |
| Young as she was, she was equal to the work. | 彼女は若いけれどもその仕事をこなした。 | |
| When you employ him, you must make allowances for his youth. | 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 | |
| She might have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| Heavy work in youth is quiet rest in old age. | 若いときの苦労は買ってでもせよ。 | |
| Young people tend to think so. | 若い人はそう考える傾向がある。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my younger days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| Young people are prone to fall into temptation. | 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| He took advantage of my youth. | 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young. | 梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| Isn't he a young American student? | 彼は若いアメリカの学生ではありませんか。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| My father couldn't afford a car, when he was young. | 父は若いころ車を買うゆとりもなかった。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| My father is two years younger than my mother is. | 父は母より2歳若い。 | |
| Young as he is, he has much experience. | 若いが彼は経験豊富です。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |