When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
The audience were mostly young girls.
聴衆はほとんどが若い女性だった。
It's not the mode for young girls to curl their bangs.
若い女性の間で、前髪をクルクルさせるのは、モードではない。
This is the house where I lived in my early days.
これが私が若い頃にすんでた家です。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
A young man is singing before the door.
若い男の人がドアの前で歌っています。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
He is quite young in spirit.
彼はまったく気が若い。
I wish I had studied English harder while young.
若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
My father couldn't afford a car, when he was young.
父は若いころ車を買うゆとりもなかった。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Suddenly, a young woman stood up.
突然若い女性が立ち上がった。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
He's much younger than Tom.
彼はトムよりずっと若い。
This novel exercised a great influence on young people.
この小説は若い人に大きな影響を与えた。
When she was young, she would never eat anything fattening.
彼女は若い時、ふとるものは何も食べようとしなかった。
Gather roses while you may.
若いうちに楽しみなさい。
He's young, but he's very intelligent.
彼は若いけれどとても聡明です。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
You had better take his youth into account.
彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She would often take a trip when she was young.
彼女は若い頃よく旅行したものだった。
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
The letter reminds me of my young days.
その手紙は私に若いころを思い出させる。
You are only young once.
若い時は、一度しかない。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
You should read a lot of books while you're young.
若いうちにたくさんの本を読むべきだ。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
He was a hard worker in his youth.
若いときは、彼は働き者であった。
Young as he is, he has a large family to provide for.
彼は若いが養わなければならない大家族がある。
He is young, but experienced.
彼は若いけれども経験がある。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?
隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars