UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
No pain, no gains.苦は楽の種。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License