The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.