UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
No pain, no gains.苦は楽の種。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License