While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice.
それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。
Today the ozone layer is thinning.
今日オゾン層は希薄になりつつある。
Her cheeks were tinged with pink.
彼女のほおは薄く桃色に染まっていた。
The beautiful color of the sky soon faded away.
その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。
I vaguely remember meeting him.
私はかれにあったのを薄々覚えている。
The higher we go up, the thinner the air becomes.
私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
He is always in the background.
あの人は影が薄い。
Her face was not clear in the poor light.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
The air is rare on high mountains.
高山では空気が希薄になる。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
Would you slice me a piece of ham, please?
ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
I don't like his shallow personality.
わたしはかれの薄っぺらな性格が嫌だ。
She felt less sad as time passed.
時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。
My memory of her has begun to recede.
彼女は私の記憶からしだいに薄れている。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
There was thin ice on the lake.
湖には薄い氷が張っていた。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.
どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
There was eternal twilight in the place.
そこには消えることのない薄明かりがあった。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.