Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The air is thin at the top of a high mountain. 高い山の頂上は空気が薄い。 The higher we go up, thinner the air becomes. 高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 The air is rare on high mountains. 高山では空気が希薄になる。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice. それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。 The air on top of the mountain was very thin. 山頂の空気はとても薄かった。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 This thin book is mine. この薄い本は私のです。 I vaguely remember meeting him. 私はかれにあったのを薄々覚えている。 Her cheeks were tinged with pink. 彼女のほおは薄く桃色に染まっていた。 The twilight came on. 薄暮れが迫った。 You'll catch cold in such thin clothing. そんな薄着ではかぜをひきますよ。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 It's impossible to work in a room this dim. こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 There is little hope of my success. 私は成功の望みが薄い。 One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 There was eternal twilight in the place. そこには消えることのない薄明かりがあった。 I saw his face in the dim light. 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 She had begun to recede in my memory. 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 She felt less sad as time passed. 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 She wore such thin clothes that she might well catch a cold. 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 He's a weak-willed man. こいつは意志薄弱な男です。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 He likes green in a lighter shade. 彼はもっと薄い緑色が好きなのです。 As time goes on, grief fades away. 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 In such thin clothes, are you warm enough? そんなに薄着で寒くないですか。 I like to spread my toast thinly with jam. 私はトーストにジャムを薄く塗るのが好きです。 This knife is just good for slicing a loaf. このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。 This soup is too thin for me. このスープは薄すぎます。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 The ice is too thin to bear your weight. 氷が薄いから君の体重では無理だ。 Interest in the game has dropped off. 試合の興味が薄れた。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight. いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 The beautiful color of the sky soon faded away. その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。 I dress lightly all the time. 私はいつも薄着です。 One book is thin, and the other is thick. 片方の本は薄く、他方は厚い。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think. 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 Are you warm enough in such thin clothes? そんなに薄着で寒くないですか。 You shouldn't read in such poor light. 薄暗い明かりで本を読んではいけない。 His hair got thinner and thinner. 彼の髪はますます薄くなった。 Do not read books in such a dim room. こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 He is always in the background. あの人は影が薄い。 They don't like their steaks thin. 彼らはステーキの薄いのは嫌いだ。 Her face was not clear in the poor light. 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 Today the ozone layer is thinning. 今日オゾン層は希薄になりつつある。 With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 The gold was beaten into thin plates. 金は打ち延ばされ薄い板になった。 He is beginning to lose his hair. 彼は髪の毛が薄くなりかけてきた。 It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 I don't like his shallow personality. わたしはかれの薄っぺらな性格が嫌だ。 She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 I'd like my coffee weak. コーヒーは薄いのが好きです。 Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 There was thin ice on the lake. 湖には薄い氷が張っていた。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 The ice is too thin to skate on. 氷が薄すぎてスケートができません。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 As we go up higher, the air becomes thinner. 高く登るにつれて、空気はますます薄くなる。 The atmosphere becomes thinner as you climb higher. 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 Cut the meat into thin slices. 肉を薄く切りなさい。 Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 Would you slice me a piece of ham, please? ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 My new phone is thinner than my old phone. 私の新しい電話は前のより薄い。 As you go up higher, the air becomes thinner. 高く登るにつれて、空気は希薄になる。 You shouldn't read a book in a room this dim. こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 He is not eager to unveil his main argument. 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 The higher we go up, the thinner the air becomes. 私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。 Whom the gods love die young. 才子多病、佳人薄命。 Whom the gods love die young. 佳人薄命 My memory of her has begun to recede. 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。