Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| He compelled us to come earlier. | 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| I need something to write with. | 何か書くためのものが必要だ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| He finally bent to my wishes. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| His request was tantamount to a threat. | 彼の要求は脅しに近かった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| This shirt needs washing. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |