Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |