Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |