Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |