Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |