Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |