Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |