Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |