Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |