Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |