Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |