Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |