Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |