Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |