Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |