Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |