Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |