Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |