Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |