Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |