Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |