Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |