Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |