Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |