Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |