Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |