Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |