Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |