Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |