Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |