Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |