Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |