Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |