Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You look different today. 今日はいつもとちがって見えるね。 I see the tower from my house. 家からその塔が見える。 She looks as beautiful as if she were an actress. 彼女はまるで女優のように美しく見える。 She looks pretty in that dress. 彼女はその服を着るとかわいく見える。 Mt. Fuji can be seen from here. ここから富士山が見える。 He looks very worried. 彼はたいへん心配そうに見える。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 My aunt looks young. 私の叔母は若く見える。 Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 She seems shy, but has a strong will in practice. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 You look tired. あなたは疲れているように見える。 Come here, and you can see the sea. ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 We came in view of the lake. 私たちは湖の見える所に来た。 We came in view of the sea. 私達は海が見えるところに来た。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 What is the name of the building whose roof you can see? あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 He appears brave, but it's just an act. 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 He must be at home. I see his car in his garage. 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 She appears to me to be cruel. 彼女は私には残酷そうに見える。 Lately everyone seems happy. 最近はみんなが幸せそうに見える。 He looks young considering his age. 彼は年の割には若く見える。 Does this dress make me look fat? このドレス、太って見えるかな? He looks bad-tempered, but he is kind at heart. 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 I realized that cats can see in the dark. 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 Tom looks a little nervous. トムは少し緊張しているように見える。 My mother looks young for her age. 私の母は年の割に若く見える。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 He looks like a horse. 彼は馬のように見える。 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 She knows she's looking fine. 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 We can see the tower above the trees. 木の上に塔が見える。 This hill commands a fine view of the bay. この丘から入り江がよく見える。 A cat can see in the dark. 猫は闇で物が見える。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 We came in sight of the sea. 私達は海の見えるところへやって来た。 Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 The world sometimes seems meaningless. ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 All this is visible to numerous observers. すべてが多数の観察者の目に見える。 She looks very charming, dressed in white. 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 He looks as young as ever. 彼は相変わらず若く見える。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 He came in sight of the building. 彼はその建物の見える所へやってきた。 Excited girls look pretty sometimes. 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 He seems to have been ill. 病気であったように見える。 The speaker should stand where everyone can see him. 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 Can you see the big white building over there? あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 You can get a better look over here. ここならもっとよく見えるよ。 Those books look as if they're going to topple over any minute. 本の山は今にも崩れそうに見える。 He seems nice, but he's wicked at heart. 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 Seen from a distance, the stone looks like a human face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 He looks like an honest man. 彼は正直者に見える。 To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 Seen from a spacecraft, the earth looks blue. 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 I was in a good position to see the parade. 私はパレードが見えるいい位置にいた。 She says she is seeing things. 幻覚が見えると言っている。 Nancy looks so tired. ナンシーはとても疲れているように見える。 You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 Talk of the wolf and behold his skin. 狼の噂をするとその皮が見える。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 Painted white, this house looks bigger. 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 That girl looks like a boy. その女の子は男の子のように見える。 A dog can see in the dark. 犬は暗い所でも目が見える。 He looks young, but actually he is over forty. 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 The apples on the other side of the wall are the sweetest. 人の物はよく見える。 She looks odd in those clothes. 彼女はその着物を着ると変に見える。 He was a man of cheerful aspect. 彼は陽気に見える人だった。 The house looks circular, but it isn't a complete circle. その家は丸く見えるが完全円ではない。 She is in her thirties, but looks old for her age. 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 Do you have a table with a view of the ocean? 海の見える席がありますか。 Delicious looking food doesn't necessarily taste good. おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 The dog looks hungry. その犬はお腹がすいているように見える。 He seems not to be cut out for teaching. 彼は先生に向いてないように見える。 It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 Now I'm older, I see things differently. 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 He looks old for his age. 彼は年の割には老けて見える。 Seen from a distance, it looks like a ball. 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 He drinks a lot but always seems sober. 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 On a clear day, you can see Mt. Fuji. 晴れた日には富士山が見える。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 I came in view of the castle. 私はその城が見えるところまで来た。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 He lives in the house the red roof of which you see over there. 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 We came in view of the lake. 湖の見える所に私たちはやってきた。 Turning to the right, you will see a white tower. 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。