Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |