Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |