Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |