Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |