Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |