Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |