Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |