Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |