Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. | 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| He turned to the left at the corner. | 彼は角で左に曲がった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The house on the corner is ours. | 角の家は私たちの家です。 | |
| It's at the corner. | そこの角ですよ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| We must examine the various aspects. | 多角的に見なければならない。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| He is gradually coming to the front. | 彼は次第に頭角をあらわしてきた。 | |
| I bought this book at Kakuzen's. | この本を角善で買った。 | |
| The man walked round the corner. | その男は角を曲がって歩いていった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| There's a pub just around the corner. | 角を曲がったところにパブがある。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| He was standing at the street corner. | 彼は通りの角に立っていた。 | |
| An angle of 90 degrees is called a right angle. | 90度の角度は直角と呼ばれている。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Please find the area of the triangle. | 三角形の面積を求めてくれ。 | |
| They walked around the corner. | 彼らは町角を曲がった。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| I'm going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| It's the tip of the iceberg. | 氷山の一角だよ。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲がり角のない道はない。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| You must view the matter from different angles. | あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| There used to be a bake-shop on this corner. | この角に昔は、パン屋があった。 | |
| As we went around the corner, the lake came in sight. | 角を曲がると、湖が見えてきた。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| The company has cut a figure in the computer industry. | その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. | 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| The man walked around the corner. | 男は角を曲がってあるいていった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| There used to be a bookstore on that corner. | あの角には、かつて本屋があった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| These two lines are at right angles. | この2つの直線は直角に交わっている。 | |
| The two streets intersect at right angles. | 2本の通りは直角に交差している。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| Please set me down at the next corner. | 次の角で降ろしてください。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| A large truck came around the corner. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The child drew a spherical triangle. | あの子が球面三角を書きました。 | |
| He thought himself to be somebody. | 彼は自分が一角の人物であると思った。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 角の劇場に行くところです。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| There is a bookstore just 'round the corner. | 角を曲がったところに本屋がある。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| They communicate the distance and direction of the food by dancing. | 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| The snail shot out its horns. | カタツムリがすっと角を出した。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| When he went out the front door, the bus was just coming around the corner. | 彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。 | |
| We considered the problem from all angles. | われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 | |