Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bent over and said "I'm not lying". 彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表される。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 She can speak German, not to mention English. 彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。 Jenny thanked me for the gift. ジェニーは贈り物をありがとうと言った。 Do you agree with what he says in the book? 本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 He repeated it again. 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 Tom can only speak in broken French. トムは片言のフランス語しか話せない。 "That's very nice of you," Willie answered. 「おっさん、やさしいなー。」ウィリーは言った。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 Tom doesn't know how to say what he wants to say in French. トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 She declared that she was right. 彼女は、自分は正しいと言い切った。 What he said turned out to be false. 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 She is being rather difficult. 彼女は少し気難しいことを言っている。 If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 That kind of remark does not befit you. そのような発言は君にふさわしくない。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 Man is the only animal that can speak. 人間は言葉を話す唯一の動物である。 Tom insisted on paying the bill. トムは自分が払うと言って聞かなかった。 Kathleen's statements turned out to be true. キャサリンの言ったことは本当だった。 People say that Japan is the richest country in the world. 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 You are always complaining. 君はいつも不平を言っている。 "I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed. 「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。 I dare say he is right. 多分彼の言うとおりだろう。 A mother's advice would outweigh a friend's. 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 Not knowing what to say, I remained silent. 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 I mean students in general, but not in particular. 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 Is that the way you talk to me? 相手を見て物を言うがよい。 Her husband demanded that she tell him the whole truth. 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 Say it in English. 英語でそれを言ってごらん。 He is often referred to as a national hero. 彼は国民的英雄と良く言われる。 If he comes, what should I say to him? 万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。 It is not characteristic of you to say such a thing to her. そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。 Her sorrow found expression in silent tears. 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 She made believe that she had not heard him. 彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。 That excuse will not do. そんな言い訳は通らないよ。 Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 He believes whatever I say. 彼は私の言うことを何でも信じる。 Two wrongs don't make a right. 他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。 Hear twice better you speak once. 二度聞いて一度物言え。 I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 The scene brought her words home to him. その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 When did he say he would come? 彼は何時に来ると言いましたか。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 "The exam will be held this day week," said the teacher. 「試験は来週の今日行います」と先生は言った。 Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!? お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!? Tell me what to do. 何をしたらいいか言って下さい。 Tom says he doesn't want a girlfriend. トムは彼女は欲しくないと言っている。 I thought I told you to keep the door closed. ドアを閉めておくように言ったはずですが。 His words were as follows: 彼の言葉は次の通りだった。 She said she had a cold. 彼女は風邪を引いていると言った。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 Don't lie to me. 私に嘘を言わないで。 They say that he is seriously ill. 彼は重病だと言われている。 You didn't tell him anything? 彼に何も言わなかったの? He said on his return, "It has been a wonderful tour." 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 It goes without saying. 言わずもがなだ。 I was relieved that I could make my broken English understood. 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 Whoever comes, say I am away from home. 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 She told me, "open the window". 彼女は私に「窓をあけてください」と言った。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 She said goodbye. 彼女は「さようなら」と言った。 What did the doctor say? 医者はなんて言ったの? Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 He made a will last year. 彼は昨年遺言書を作成した。 Four hundred million people speak English as their first language. 4億人の人が英語を第一言語として話します。 You have a point there. なかなか味のあることを言うね。 She told him once and for all that she would not go to the movie with him. 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 I would not have said such a nonsense. そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 The manager suggested that I go with him to the airport. マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 It's very kind of you to say so. そう言ってくださってありがとう。 Frankly speaking, he is untrustworthy. 素直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 Dr. Patterson: She made the sign for cat. パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 It is often said that nothing is more precious than time. 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 His actions always contradicted his word. 彼の言動は常に矛盾していた。 All knowledge is not good. 全ての知識がよい物とは言えない。 You should not sit up late just because it has charm. 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 Tell me the object of your plan. 君の計画の目的を言って下さい。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。