UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
He said nothing as to that point.彼はその点について何も言わなかった。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
The students noted down every word the teacher said.学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。
Don't tell anyone this.このことは誰にも言うな。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
That is all that he said.これが彼が言ったことの全てだ。
Whoever may say so, I won't believe.誰がそう言おうと私は信じない。
Nobody could tell what he meant by that.彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。
How dare you say such a thing!よくずうずうしくそんな事が言えるね。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
Words may pass but blows fall heavy.言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
You can tell him for all I care.あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。
Please don't tell this to your parents.これは親には言わないで下さい。
I'll give him your message when he comes.彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
Language is a specifically human characteristic.言語は人間固有の性質である。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
He said, I am not.彼は言った。「そうではありません」
"Sue's very angry with you," my new waitress said.「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
You had better take an umbrella with you in case it rains.雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
He is a kind of gentleman.彼はまあ紳士と言える人だ。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
I've been meditating on what you said last week.先週あなたが言った事を私はじっくりと考えていました。
You can't believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
It is said that nothing is more important than health.健康ほど大切なものはないと言われている。
You may be right.君の言うことは正しいかもしれない。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
No words can relieve her deep sorrow.どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.多民族国家で言語を統一することは難しい。
To tell the truth, he is not a human being.本当のことを言えば彼は人間ではない。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
Don't give me that.そんなこと言うなよ。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
But for language, there would be no thought.言語がなければ、思想はないであろう。
I said, "Could you please turn your television down?"「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。
Do you know what he said?彼が何て言ったか知ってる?
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
But the temple he had spoken of was his body.しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
Don't forget what I told you.私の言ったことを絶対の忘れるな。
Words fail me.うまく言葉が出てこない。
I wish you had told me that.それを言ってくれればよかったのに。
I'm afraid she won't accept my explanation.彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
Let me say a few words by way of apology.ちょっと言い訳させてください。
He said nothing, which made her angry.彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。
To put it briefly it's your fault.手短に言うと、君が悪いんだよ。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
How many languages can you speak?何ヶ国の言葉を話せますか。
May I take a message for him?彼に伝言をいたしましょうか。
It is wise of you to ask me for advice.私に助言を求めるとは君は賢明だ。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
My father said that I must work hard.父は私が懸命に働かなければならないと言った。
I didn't quite make out what he said.彼が言ったことはよくわからなかった。
Mary always has to give her opinion.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it.彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Repeat after me.私の後について言いなさい。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
They accused me of taking the money.彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Tom didn't say anything about why he was late.トムは遅れた理由について何も言わなかった。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
I said nothing, which made him angry.私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。
He makes it a rule never to speak ill of others.彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
I got the gist of what he was saying.彼が言っていることの要点はわかった。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
She insisted on us going.彼女は私たちが行くように強く言った。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
May I say something?何か言ってもいいですか。
Jesus answered them.イエスは、彼らに答えて言われた・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License