UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said he'd come and he did.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I'm tired of her complaints.彼女の小言にはうんざりしている。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
He told his mother that he would study the next day.明日勉強すると彼は母に言った。
It is said the house is haunted.その家はお化け屋敷と言われます。
It's bad luck to say that.縁起でもないこと言うなよ。
You might at least say thank you.少なくとも「ありがとう」くらい言ってくれてもいいのに。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The teacher asked us to clean our classroom every day.先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。
Keep your eyes closed until I tell you to open them.開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。
My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
You would do well to tell it to him in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
His behavior did not correspond with his words.彼の行動は言葉と一致していなかった。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
You should always think before you speak.常に考えてから物を言いなさい。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
How is it that you can speak this language?どうしてこの言語を話すことができるのですか。
He said he had bought that book there the day before.彼は「この本をきのうここで買った」と言った。
Your report is pretty good, if not excellent.君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。
I don't want to hear any more excuses.もう言い訳なんか聞きたくないね。
As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc.さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。
This word does not translate well.この言葉はうまく翻訳できない。
Tom didn't believe what Mary said.トムはメアリーが言ったことを信じなかった。
It doesn't matter who says so, it's still wrong.だれがそう言おうとも、それはまちがっている。
She is above praise.彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
He is ready with excuses.彼はすぐ言い訳をする。
My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish.上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The eyes are as eloquent as the tongue.目は口ほどに物を言う。
I've never heard the kind of stories he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
She said in a gentle voice.彼女は優しい声で言った。
As a matter as fact, he did it for himself.実を言うとそれは彼一人がやったのです。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
He says that if he were there he would be happy.彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。
Don't speak ill of Jim in his absence.ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Me, I prefer coffee to tea.ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはどうでしょうか。
Do you understand me?僕の言うことわかりますか?
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
She may well say so.彼女がそう言ったのももっともです。
Tell him not to be late for school.彼に学校に遅れないように言いなさい。
I won't tell anyone.誰にも言わないよ。
I guess you're right, Jane.あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。
I don't understand what you are talking about.あなたの言っていることがわかりません。
He did not know what to say.彼はなんと言ってよいかわからなかった。
Don't tell lies.うそを言うな。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
I can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
Can I help translate the website into other languages?このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
She admonished the child to be more careful.彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。
A wise man would not say such a thing.賢い人ならそんなこと言わないでしょう。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
He chose every word with care.彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
The soldier gave his name.その兵士は自分の名前を言った。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
You have every reason to say so.そう言うのももっともだ。
Haven't you said too much?言い過ぎではないですか。
He is said to have taken part in the battle.彼はその戦いに参加していたと言われている。
That is not altogether false.全く嘘と言う訳ではない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
She seems to have been offended by what he said.彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
Tom was so surprised he was speechless.トムは驚きのあまり何も言えなかった。
My mother always says, "You only have to study hard now."母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。
She obeys him.彼女は彼の言いなりだ。
I can't let you talk about your own father that way.私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
As for me, I have nothing to say at present.私としては、今のところ何も言うことはありません。
I told him to work hard and he would succeed.私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。
Only human beings are capable of speech.人間だけが言語能力を持っている。
That doesn't mean that I'll stop doing it.だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。
His statement really cut me.彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。
You can't trust anything he says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License