UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
Mother charged me to clear the room.母は私に部屋掃除を言いつけた。
She speaks French, not to speak of English.彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
All what he said was right.彼の言ったことは全て正しかった。
I can't fancy his saying that.彼がそんなことを言うとは考えられない。
He didn't say a word.ただの一言も彼は喋らなかった。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Tom didn't say a thing.トムは何も言わなかった。
"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
I don't know what to say.何を言ったら良いかわからない。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
You should think before you speak.考えてから言いなさい。
He is anything but a poet.彼はとても詩人と言えたものでない。
She gave me a piece of good advice.彼女は一言よいアドバイスをしてくれた。
He says that he will lend me the book when he is done with it.彼は読んでしまったらその本を私に貸してくれると言っている。
Speak in my behalf.私に有利なように言ってくれ。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
It goes without saying that money can't buy you happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
There is Mr James who they say is the richest man in the village.村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
Not a single word did he say.たったの一言も彼は言わなかった。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.厳密に言えば、竹は草の一種である。
He has the ability to speak ten languages.彼は10の言語を話せる。
He left in the blink of an eye.彼があっと言う間に飛び出しました。
He told me that the book was interesting.彼は私にその本はおもしろいと言った。
That's what she said.それは彼女の言ったことだ。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
Louder, please.もっと大きい声で言ってください。
He pretended not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
If he asks, I will give it; if not, not.彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。
The teacher asked me to read my paper in front of the class.先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
He gave me money as well as advice.彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。
She is said to have been an actress about twenty years ago.彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。
I was surprised at the news of his death.彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。
According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを後ろから言ってください。
Let me say what I will, he doesn't mind me.私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
It seemed that they were telling a lie.彼らは嘘を言っているように思えた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The mother insisted on her.その母親は強く言った。
When she heard that, she broke into tears.その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。
She said to me, 'I'll go out and buy cookies.'「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」と彼女は私に言った。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
She insisted on going abroad, but her father told her not to.彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
People often say to my mother: "Please don't drink too much."母は人からしばしば「酒を飲みすぎないように」と言われます。
Mother always tells me not to sit up late at night.母は私に夜更かしするなといつも言っています。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
He made believe that he did not hear me.彼は私の言うことを聞こえないふりをした。
You can take her at her word on that.その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
What that politician said is not at all true.あの政治家が言うことはまるで真実ではない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
To tell the truth, I have lost your pen.実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。
Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time.メアリーと言えば、しばらく会ってない。
I can't believe Tom really said no to me.トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
I could not speak from fear.こわくてものが言えなかった。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Don't speak ill of others.人の悪口を言うな。
He delayed payment on some pretext or other.彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
Come to that, I'd like to do some shopping too.そう言えば買い物もしたいな。
Shota said that he was shy about seeing her.翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
Next year is the devil's joke.来年のことを言うと鬼が笑う。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Words fail me.口では言い表せません。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
Not knowing what to say, she just smiled.なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
He is quite right.彼の言うことは全く正しい。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Everything that is too stupid to say, is sung.あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
Don't be a backseat driver.脇でいろいろ言わないでくれよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License