UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
You don't have to tell it to me if you don't want to.それを私に言いたくなければ、言う必要はない。
You must take your parents advice seriously.親の言うことは聞いたほうがいい。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。
Mainly, what he said is right.彼の言ったことは大体正しい。
He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it.彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。
She took offence at my word.彼女は私の言ったことに腹を立てた。
It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He went so far as to call me a liar.彼は私をうそつきだとまで言った。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break.ローリは10分間のコーヒー休憩をとろうと言った。
I asked him if he wanted a watch.時計が欲しいのですかと私は彼に言った。
What'd the doctor say?医者はなんて言ったの?
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Man is the only animal that can speak.人間は言葉を話す唯一の動物である。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
A foolish impulse made me say what I should have left unsaid.ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。
I have been reflecting on what you said to me.君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。
He seized an opportunity to speak.彼は潮時を見て発言した。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
That can be said of mankind at large.そのことは人間全般に言える。
In a word, she isn't any use.一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
He was angry at what she said.彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.多民族国家で言語を統一することは難しい。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
They came to John and told him.彼らはヨハネのところに来て言った。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
I lied unwillingly.心ならずも嘘を言った。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I can't make out what the man is saying.あの男の言っていることが分からない。
What he said there was surprisingly difficult.彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
After completing his examination the doctor lifted his head up and said:一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
Not knowing what to say, she just smiled.なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
He always says the same thing.彼はいつも同じこと言ってるよ。
Tom knows what Mary said.トムはメアリーが言った事を知っている。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
His actions always contradicted his word.彼の言動は常に矛盾していた。
To tell the truth, I don't like her very much.実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
He told me to do it, so I did it.彼はそれをするように言ったので私はそうした。
I told you Tom isn't my friend.トムは私の友達ではないと言ったはずです。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
Why are you meowing?なんでにゃんにゃん言ってるの?
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
You must do as you are told to do.君は言われた通りにしなければならない。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Hear what I have to say.私の言い訳を聞いてくれ。
I have never heard such stories as he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
Could you repeat that, please?もう一度言ってくださいますか。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
Tell me again where you live.どこに住んでいるかもう一度言って。
It is often said that the world is becoming smaller and smaller.世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
She accused me of telling a lie.彼女は嘘をついたと言って私を非難した。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
He told me to go there at once.そこへすぐ行けと彼が言った。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
He is not such a mean fellow as will speak against other people.彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
But Bill interrupted the story saying: "Banana".だが、ビルは「バナナ」と言った。
Summon up your courage and tell the truth.勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
It is said that she is ill.彼女は病気だと言われている。
Complaining won't change anything.ぶつくさ言ったところでしょうがない。
Do you understand me?僕の言うことわかりますか?
Miracles are called miracles because they don't happen!奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。
Tatoeba doesn't have all the languages that I need.タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
Her words made me mad.彼女の言葉にかっときた。
He sent back a message that everyone was well.彼からみな元気だと言ってきた。
May I say something?何か言ってもいいですか。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
I remarked on his hair style.彼の髪型について一言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License