She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつも何か不平を言っている。
Everybody speaks well of him.
みんなが彼のことをよく言う。
I don't quite follow you.
君の言っていることはよくわからない。
Tom was at loss for words.
トムは言葉に窮した。
Dad said he'd be promoted to section manager next year.
父は来年課長に昇格するだろうと言った。
He made me out to be a liar.
彼は私がうそつきであるかのように言った。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Bill got mad and called Dick names.
ビルは怒ってディックの悪口を言った。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
Give it to me straight.
はっきり言ってください。
He had the nerve to ask me to marry him.
彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
I cannot understand what you say.
僕には君の言うことが分からない。
Frankly speaking, I don't like him.
あからさまに言えば彼は嫌いだ。
He hung up before I could say anything.
僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
He said he had bought that book there the day before.
彼は「この本をきのうここで買った」と言った。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Words failed him.
彼はどうしても言葉が出なかった。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
I said nothing to her, which made her upset.
私は彼女に何も言わなかった。すると彼女はうろたえた。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
She is muttering to herself.
彼女はひとりでブツブツ言っている。
She is ashamed to speak up.
彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
He said he got a 100 points.
彼は100点をとったと言った。
She studies literature as well as language.
彼女は言語はもちろん、文学も研究している。
The girl said that she had never heard of such a person.
少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
He died without having made a will.
彼は遺言状も作らずに死んだ。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Now it's time to say good night.
もう、おやすみを言う時間だね。
He always speaks of the government with contempt.
彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Don't trust him, no matter what he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
I cannot place confidence in his words.
あの人の言うことはどうも心もとないわね。
His meaning is quite plain.
彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
Do you want to buy the position with your wealth?
富でその地位を買おうと言うのか。
Whatever you may say, I won't give it up.
君が何を言っても私はあきらめない。
Fred is always telling lies.
フレッドはいつも嘘ばかり言っている。
Did you understand what he said?
彼の言うことがわかったか。
What you say is right.
君の言うことは正しい。
He did exactly what I told him to do.
彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。
The suspect told a lie to the inspector.
容疑者は捜査官にうそを言った。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w