The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot understand what he is driving at.
彼が何を言いたいのか私には分かりません。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
To tell the truth, I have no money with me now.
実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.
パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
The word became flesh and lived for a while among us.
言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。
What did you say?
なんて言ったの。
To do him justice, he is not a selfish man.
彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
You must bear in mind what I've just said to you.
今君に言ったことは忘れてはいけない。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
"I love you" - I could never say something like that.
「愛してる」、まさかね、そんなことを言えない。
I've never heard him speak ill of others.
彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。
He prayed that God would bless me.
彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。
She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany.
彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
I can't fathom what you said.
あなたの言ったことが、まったく分かりません。
An expert was called for advice.
助言を聞くために専門家が招かれた。
It's polite to say "Bon apétit" before eating one's meal.
ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。
What reason did he give for being so late?
彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
Please don't mumble.
もごもご言うのはやめてください。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.
病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
His behavior was anything but polite.
彼のふるまいはとても丁寧とは言えなかった。
He says that raw vegetables are healthier.
生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
I thought I told you to stay in the car.
車の中にいるようにあなたに言ったはずです。
To do him justice, he is not without some merits.
公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
I regret to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
To tell the truth, I hate the very sight of him.
実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I can tell you now that it's been a long time, but I fancied Mary at the time.
今だから言えるんだけど、あのころメアリーのこと好きだったんだ。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
She can't have said so.
彼女がそう言ったはずはない。
She couldn't utter a word.
彼女は一言も発せられなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
Their excuses were all alike.
彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。
She lost her job because of her careless remark.
彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm.
彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。
What you said is also true of this case.
君の言ったことはこのことにも当てはまる。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.
私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
What you need is, in a word, patience.
君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I am Jorge.
ジョージと言います。
I'll never forget what you told me.
私が君に言ったことを決して忘れません。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Please tell me what you think.
あなたの考えを言ってください。
It is kind of you to say so.
そう言ってくれてありがとう。
She attributed her failure to illness.
彼女は失敗したのは病気したからだと言った。
I cannot forgive him just because he is a child.
子供だからと言って許すわけにはいかない。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
To tell the truth, I didn't notice it.
実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
He pretended not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
I don't feel like telling her about it.
彼女にそれを言うのは気が引ける。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.
「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
Tell me what you mean.
あなたが何を言いたいのか、話しなさい。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh