All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
When asked how to do it, he said he didn't know.
彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
Don't sass me.
生意気を言うんじゃない。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
How many languages can you speak?
何ヶ国の言葉を話せますか。
I was at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
It is beneath you to say such a thing.
そういうことを言うのは君らしくない。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
Whatever I do, she says I can do better.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
What you said was in the main right.
あなたが言ったことはおおむね正しかった。
The teacher's words were still borne in her mind.
彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
But you've never told me about this!
でもあなたは私に言ってくれなかったでしょ!
He as good as called me a liar.
彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
Language enable us to communicate with other people.
言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
Jim attributes his success to hard work.
ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
Words failed me in his presence.
私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit.
あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。
No more can be said.
これ以上は言えない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
He said that Esperanto was a "Japanesque Latinate language."
彼はエスペラントは「日本語みたいで、ラテン語みたいな言語だ」と言った。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
She scolded her son for being out until late.
彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
The reason I'm here is because I was asked to come.
ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
It was thanks to his advice that I succeeded.
私が成功したのは彼の助言のおかげだった。
It's no use your saying anything.
君が何を言っても無駄だ。
The weather bureau says it will rain tonight.
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
What did she say?
彼女は何て言ったんだ?
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
He was impertinent to his father.
彼は父親に生意気な事を言った。
You said so the other day, didn't you?
この間きみはそう言ったよね。
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
What I mean is this.
ぼくが言わんとするのはこのことだ。
That's just an excuse.
そんなのは言い訳に過ぎない。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
What did you say you gave her for her birthday?
彼女への誕生日プレゼントは何にしたと言いましたっけ?
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
Not a word did he speak.
彼は一言も口をきかなかった。
Our teacher told us that we should do our best.
先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
What he said in his interview makes sense.
彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
I only did as I was told.
私は言われたとおりにしただけです。
He must be very angry to say such a thing.
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
Can you put them on the witness stand?
彼らを証言台に立たせることはできるのか。
It is next to impossible.
それは不可能と言っていい。
He told me that I must finish the work by six.
私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
I was surprised at the news of his death.
彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。
It is easy to talk.
口で言うのは簡単だ。
Do you have anything further to say?
何かこれ以上言うことがありますか。
To make an excuse for having stayed out late.
おそくまで外出していた言い訳をする。
He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.