Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes. 「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。 What he said is, in a way, true. 彼の言ったことはある意味本当だ。 I regret telling you the truth. 本当の事を言った事を後悔している。 He is much better at sports than me, to say the least. ごくひかえ目に言っても彼は私よりはるかにスポーツがよくできる。 The teacher made us repeat the word. 先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。 That's beautiful, said John. 美しい曲だね。とジョンが言いました。 After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 It is said that Tokyo is a very safe city. 東京はとても安全な都市であると言われています。 She demanded to know about it. 彼女はそれについて知りたいと言った。 Stop complaining and do as you're told. 文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。 To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? You must read between the lines. 言外の意味読みとらなければいけない。 Don't lose your head whatever she says. 彼女が何を言おうと落ちついていなさい。 I asked him to wait here. 私は彼にここで待ってくれるように言った。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Takuya told me to take off right away. タクヤは私にすぐ出発するように言いました。 Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. 私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。 That is not altogether false. 全く嘘と言う訳ではない。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 He may well be said to have been a fortunate man. 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 Haven't you gone too far? 言い過ぎではないですか。 He always speaks ill of his father behind his back. 彼はいつも父親の陰口を言います。 A true friend would not say such a thing. 本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。 The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't. 少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。 Jim made a superfluous remark. ジムはよけいな発言をした。 The manager suggested that I go with him to the airport. マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 He may well be right. たぶん彼の言うことはただしいだろう。 You must not insist on going out alone so late at night. 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 Our teacher has often told us not to idle away our time. 先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。 Most Swiss people can speak three or four languages. スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 You must pay attention to what your teacher says. 先生の言うことに注意をしなければならない。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 Off hand, I'd say her problem is shyness. 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 She wished me good night. 彼女は私におやすみなさいと言った。 You are quite right. まったく君の言うとおりだ。 He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 Are you taking in all he is saying? 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? I think you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 Mike said a few words as a suggestion. マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 What? What did you say? え? 何て言った? Tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 She needed fuckin' words of love. 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 The old man sometimes talks to himself. その老人は時々独り言を言う。 No matter what you say, I'll do it my way. 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 Answer me this. これから言うことに答えなさい。 When angry, count to ten before you speak. 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも雄弁に語る。 The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 He doesn't speak my language. 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 My remarks were not aimed at you. 私の言葉は君をねらったものではなかった。 But confessed freely, I am not the Christ. 「わたしはキリストではありません」と言明した。 I'm not saying that your answers are always wrong. あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 Archie made a move on her. アーチーは彼女に言い寄った。 Strictly speaking, they are not the same variety. 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 Whatever I do, she says I can do better. 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 I would rather live by myself than do what he tells me to do. 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 Have you lost your senses to say so? そんなことを言うとは気でも狂ったのか。 She blames me for the fact that our married life isn't going well. 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 It took a long time to take in what she was saying. 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 Can you conjugate this verb? この動詞の変化を言えますか。 I didn't call on him because I wanted to. 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 I'd be lying if I said I had never smoked before. これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。 Don't hesitate. Speak out. ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 You had better act upon his advice. 彼の助言に従って行動すべきだ。 You must be kidding! まさか。冗談言うなよ。 Tom says he needs a nap. トムは仮眠が必要だと言っている。 Do you have anything to say with regard to this matter? この件に関して何か言うことはありますか。 That word is old fashioned. この言葉はもう時代遅れだ。 You can't go wrong if you are advised by me. 私の言う通りにすれば間違いはないよ。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 Nobody believed what I said. 私の言うことを誰も信じなかった。 Speak clearly and make yourself heard. 大きな声ではっきりと言いなさい。 Is it true that he won the race? 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 Listen carefully to what I am going to tell you. 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 Whatever you say, I'll marry her. 君が何と言おうと彼女と結婚する。 They say that you never forget your first love. 初恋を忘れることはないと言われている。 He never listens to what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 He's a nice guy - that's unanimous. 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 What do you think you are doing, talking down to me like that? 何を偉そうに言っている! What you said is also true of this case. 君が言ったことはこの場合にも当てはまる。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 概して言えば、日本の天候は温暖です。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 Did you understand what he said? 彼の言うことがわかったか。 His room is anything but neat. 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 You said she was kind and so she is. きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。