The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can speak three languages.
彼女は3カ言語を話すことができる。
He said, "I plan to become a researcher."
彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」
He was an Australian, as I knew by his accent.
彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.
彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
I will illustrate the way people use language.
人々の言葉の使い方を説明しましょう。
You should have listened to me.
私の言う事を聞くべきだったのに。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Who the hell do you think you are?
何を偉そうに言っている!
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
She excused herself for coming late.
彼女は遅れてきた言い訳をした。
Her advice influenced me to go abroad.
彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
He said that if he had much money, he would buy the dictionary.
もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。
Our teacher told us when to start.
先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
I can't say but that I agree with you.
君に賛成だとしか言えない。
I wonder what you were referring to.
あなたは何のことを言おうとしていたのかしら。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.
厳密に言えば、竹は草の一種である。
Did he say anything about it?
そのことについては彼は何か言いましたか。
He professes ignorance of the fact.
彼はその事実について知らないとはっきり言った。
You referred to my father.
あなたはわたしの父について言われた。
He is shy of telling the truth.
彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
She is rough in speech.
彼女は言葉使いが荒い。
My remarks were not aimed at you.
私の言葉は君をねらったものではなかった。
My little brother asked for some money.
弟がお金を頂戴と言いました。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.
ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
It wasn't clear what she meant.
彼女が何を言おうとしていたのかははっきりしなかった。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
Never speak ill of others behind their back.
いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。
She said that the mere sight of him made her sick.
あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
All you have to do is follow his advice.
君は彼の助言に従えさえすればよい。
She scolded her son for being out until late.
彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。
She told the child to eat up the food.
彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
Words failed me.
言葉が出てこなかった。
Don't obey him.
あの男の言うことに従ってはいけない。
He doesn't come any more, the one smoking said.
「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."
「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」
He excused his absence.
彼の欠席の言い訳をした。
Strictly speaking, you are wrong.
厳密に言うと、あなたはまちがっている。
What did you say yesterday?
昨日何を言いましたか。
They congratulated their 'sempai' on his promotion.
彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。
You ought to have told me that before.
あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."