UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
I inclined my ear to him.彼の言うことに耳を傾けた。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
I took no count of what he said.彼の言ったことなど問題にしなかった。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
The same thing could be said about many other people.同じ事がほかの多くの人についても言える。
How should I know?いったいどうして私にわかると言うのですか。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I'll give him your message when he comes.彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
I want you to take back what you said just now.たった今言ったことを取り消してもらいたい。
What is the name of the highest mountain in that country?その国の一番高い山は何と言いますか。
"Hello," said Tom, smiling.「やあ」とトムはにこにこしながら言った。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
I tried to write down everything he said.彼が言ったことを全部書きとめようとした。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I can hardly make a speech without feeling nervous.スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
The way that woman goes on with men shocks me.あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
He says that he will lend me the book when he is done with it.彼は読んでしまったらその本を私に貸してくれると言っている。
Don't laugh at him for making a mistake.間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
The visitor left a message with his sister.訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
Please tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
He proposed that we should play baseball.野球をしようじゃないかと彼は言った。
He can't say anything to his father's face.彼は父親の前では何もものが言えない。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
She is muttering to herself.彼女はひとりでブツブツ言っている。
What was said by him?彼によって何が言われましたか。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Whatever you may say, you won't be believed.君が何を言っても信じてもらえない。
I could make nothing of what he said.彼の言った事はさっぱり分からなかった。
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him.彼はまず、兄弟のシモンを見つけて言った。
It's silly of you to believe him.彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
You always insist that you are in the right.君はいつも自分が正しいと言っている。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
He excused himself for being late.彼は遅刻の言い訳をした。
What are you getting at?君は何を言おうとしているの。
Don't lose your temper whatever he may say.彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父親は先生をしていると言った。
I had a quarrel with him over money.お金のことで彼と言い合いになった。
She insisted on my going there.彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。
It's no use bandying words with them.彼らと言い争ってみても無駄だ。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさるのは言うまでもない。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
All books may be divided into two classes.全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
It goes without saying that you can't buy happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
The weather forecast says that it's going to snow this evening.天気予報では今夜雪になると言っている。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
Anything that is too stupid to be spoken is sung.あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
I'm just saying!言ってみただけだよ!
My mother said it with a smile.母は微笑みながら言いました。
His words hurt her feelings.彼の言葉が彼女を傷つけた。
He left the room without saying a word.彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
"Sue's very angry with you," my new waitress said.「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
English is spoken by more people than any other language.英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Don't speak ill of others.人の悪口を言うな。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
It is not too much to say that he is a genius.彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
But for my advice you would have failed.もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
How come you didn't say anything?なぜ何も言わないの。
You don't have to be so formal.固いこと言うなよ。
I can't figure out what he is saying.私は彼の言っている言葉がよく分からない。
Speaking of travel, have you ever visited New York City?旅行と言えば、ニューヨーク市を訪ねたことはありますか。
His room is anything but neat.彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
Be silent, or speak something worth hearing.黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
Are you angry because of what I said?君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
It is said that women live longer than men.女性は男性より長生きだと言われている。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
He blamed me, saying I'd broken the promise.彼は私が約束を破ったと言って非難した。
A niece is a daughter of one's brother or sister.姪とは兄弟の娘を言う。
My teacher's word often come back to me.先生の言葉がしばしば思い出される。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
Is there something you want to say?何か言いたいことでもあんの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License