Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| Please tell me if I get in your way. | もしじゃまだったら、そう言ってくれ。 | |
| The teacher asked us to clean our classroom every day. | 先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。 | |
| Can you make out what she is driving at? | 彼女が言おうとしていることが解りますか。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。 | |
| He gave not a word in reply. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| It is not too much to say that this is the atomic age. | 現代は原子力時代だといっても過言ではない。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner. | 大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| What did Father say about it? | そのことについて父は何と言いましたか。 | |
| Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan. | スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。 | |
| She is said to have been beautiful. | 彼女は美人だったと言われている。 | |
| People who are unconscious can't say they want to die. | 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 | |
| We can know in advance what excuse he will make. | 彼がどんな言い訳をするかはあらかじめ分かってしまう。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初耳です。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| She was always complaining about her husband. | 彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? | この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。 | |
| If you say so, you are telling a lie. | そんなことを言えば、うそをついていることになりますよ。 | |
| How do you say "Thank you" in Japanese? | 日本語で「Thank you」は何て言うんですか。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| I'll take that as a compliment. | それは誉め言葉として受け取っておこう。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| You must do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなければならない。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? | 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 | |
| Is that all you can talk about - the Internet? | 馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。 | |
| She said she was a pianist, but that was a lie. | 彼女は自分がピアニストだと言ったが、それはうそだった。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか分からない。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Why did you say such a stupid thing? | どうしてそんな馬鹿な事を言ったの? | |
| He told me that you were right. | 彼は私に、あなたが正しいと言った。 | |
| Everyone says that he looks just like his father. | 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| I don't like what he said. | 私は彼が言った事が気に食わない。 | |
| It is remarkable that he said nothing at all. | 彼が何も言わなかったことは珍しいことです。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| I told him to clear out of the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| She insisted on us going. | 彼女は私たちが行くように強く言った。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| The students were told to turn in reports by the next day. | その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。 | |
| "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" | 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 | |
| It goes without saying, but the search ended in vain. | 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 | |
| He told me that he would start the next day. | 明日出発すると彼は言った。 | |
| Speak up, and speak clearly. | 大きな声ではっきりと言いなさい。 | |
| Carol refused; in other words her answer was "no." | キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。 | |
| He always says the same thing. | 彼はいつも同じこと言ってるよ。 | |
| Can you make sense of what the writer is saying? | あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 | |
| She made a point of complaining. | 彼女は常に不平ばかりを言っていた。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| Tom is obviously very good with his hands. | トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。 | |
| Her surprise was so great that she could not speak. | 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 | |
| A slip of tongue will often lead us to unexpected results. | ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." | 5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |
| I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it. | まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。 | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| Tom told me that he could come on any day but Tuesday. | トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 | |
| Mention Mexico, and tacos come to mind. | メキシコと言えば、やっぱタコスでしょ。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| Don't talk rubbish! | しょうもないこと言わないで。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| No one believed me at first. | 最初は誰も私の言うことを信じなかった。 | |
| I don't quite follow you. | 君の言っていることはよくわからない。 | |
| Tom was so surprised he was speechless. | トムは驚きのあまり何も言えなかった。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. | この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 | |
| He stayed absolutely silent throughout the conference. | 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| He was reputed to be a genius. | 彼は天才と言われていた。 | |
| What he said proved true. | 彼の言ったことは本当であるとわかりました。 | |
| I wish you had told me that. | それを言ってくれればよかったのに。 | |
| What is the name of the highest mountain in that country? | その国の一番高い山は何と言いますか。 | |
| He persisted in marrying her. | 彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。 | |
| Everyone says that he is the very image of his father. | 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 | |
| It took a long time to take in what she was saying. | 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 | |
| Do you not accept my offer? | 私の申し出を受けないと言うのですか。 | |
| Do you understand what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| What Jane said made the atmosphere less tense. | ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 | |
| Frankly, I don't like him. | あからさまに言えば彼は嫌いだ。 | |
| Experience talks in these cases. | こういう場合には経験が物を言う。 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. | 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 | |
| She accused me of stealing her money. | 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 | |