The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.
や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。
How is it going?
どう旨く言っている。
She opened the window, though I told her not to.
彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.
スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
I said that I would be twenty next birthday.
次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Answer me this.
これから言うことに答えなさい。
I could make nothing of what he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
Watch your mouth!
言葉に気をつけろ!
I cannot understand what he is driving at.
彼が何を言いたいのか私には分かりません。
We have to attend to what he tells us.
彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
He cannot have said such nonsense.
彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
Sweden has its own language.
スウェーデンには独自の言語がある。
He told me to be kind to others.
彼は他人に親切にするように言いました。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
His words carry little conviction.
彼の言葉にはあまり説得力がない。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
Everyone says the view from here is beautiful.
誰もがここからの眺めを美しいと言う。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
What he said made us angry.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
We noticed his reluctance to testify.
私たちは彼が証言をしたくないということに気づいた。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
Tom doesn't listen to anyone.
トムは誰の言うことも聞かない。
John was too surprised to say anything.
ジョンはあまりにもびっくりしたので何も言えなかった。
I'm sure Tom told you.
トムはきっと君に言ったはずだよ。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
What he meant by those words finally dawned on me.
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
He says that if he were there he would be happy.
彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
What he said was nothing less than a threat.
彼の言ったことは脅しにほかならなかった。
Look up the new words in your dictionary.
新しい言葉は辞書で調べなさい。
Do as you were told to do.
言いつけられたとおりにしなさい。
It's true that he said that.
彼がそう言ったのは本当です。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
Everyone's saying it.
皆がそう言っている。
He got mad at me for calling him Shorty.
ぼくにチビと言われてあいつはすごくあたまにきた。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
To tell the truth, he is not a human being.
本当のことを言えば彼は人間ではない。
Tom said he would draw a map for her if necessary.
必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。
I mean what I'm saying.
僕は本気で言っているんだ。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
Guess what he told me.
彼が私に何て言ったと思う?
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Tell me what Tom said.
トムが言ったことを話して。
He said nothing to the contrary.
彼はそれと反対のことは何も言わなかった。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
You should think before you speak.
考えてから言いなさい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun