Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle said that he jogs every morning. おじは毎朝ジョギングしていると言った。 He persisted in marrying her. 彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。 But confessed freely, I am not the Christ. 「わたしはキリストではありません」と言明した。 Let him have his say. 彼に言い分を言わせよう。 He believes whatever I say. 彼は私が言うことを何でも信じる。 Tell me what you want. 望みのものを言ってください。 I am at a loss for words. 言葉が出てこないで困っています。 He asked her advice about the problem. 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 All books may be divided into two classes. 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 I've never heard the kind of stories he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 He makes it a rule never to speak ill of others. 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 She can speak Spanish, much more English. 彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。 His remark does not do me justice. 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 Generally, Japanese people are shy. 一般的に言えば日本人は内気です。 She told her children to put away their toys. 彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。 It is foolish of you to say such a thing. そんな事を言うなんて君は愚かだ。 Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 Father often tells me to keep things clean. 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 To tell the truth, I had drunk a little beer. 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 It is bold of you to say such a thing. そんな事を言う君は大胆だ。 For my part, I have nothing to say about it. 私としてはそれについて何も言うことはありません。 What Jane said made the atmosphere less tense. ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 He told me to speak more slowly. 彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 As for myself, Saturday will be convenient. 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 They were told to play in the nearby park. 彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。 I don't mean you. あなたのことをさして言っているのではない。 He went to the length of saying that he would never speak to her again. 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 What is the name of the highest mountain in that country? その国の一番高い山は何と言いますか。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 Try not to make random statements. 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 She can't have said so. 彼女がそう言ったはずはない。 I told them again to turn down the radio. 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 It goes without saying that our plans depend on the weather. 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 The meaning of words can change according to their context. 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 He never said it again. 彼は二度とそれを言わなかった。 Needless to say, he is right. 言うまでもなく彼が正しい。 They might tell us the truth. 彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。 She said goodbye. 彼女はさようならと言った。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 He predicted there would be rain. 彼は雨になると予言した。 Let me give you a piece of advice. 一言忠告しておきたいんだ。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee." ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」 Please listen to me. 私の言う事を聞いて下さい。 That coach gave him good advice. そのコーチは彼によい助言をした。 She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 Mike said a few words as a suggestion. マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 Everything he says upsets me. 彼の言うことはいちいち頭に来る。 English is by far the most widely-spoken language in the world. 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 He doesn't speak my language. 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 Don't tell Father about this. この事はお父さんに言わないで。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 I advised him on what books to read. 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 "Don't cry," she said. 「泣かないで」と彼女は言った。 Tatoeba does not have all the words that I require. タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 Beth told Chris to bathe or she will not agree to date him. ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 He said that with dignity. 彼はそれを威厳をもって言った。 She comes from the South, as I knew from her accent. 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 He never takes any notice of what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 I listened to him reluctantly. 私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。 Why did you say such a thing? 君はどうしてそのようなことを言ったのか。 He was told to stand up, and he did so. 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 Don't trust him, whatever he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 "I have the wrong life," was his last words. 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 He said so to her face. 彼は彼女の面前でそう言った。 Speaking strictly, your opinion is different from mine. 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 No matter what you say, waseieigo is Japanese. 何言っても和製英語は日本語だ。 The view is beautiful beyond words. その風景は言い表せないほど美しい。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 Everybody knows that he is honest. 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 He was large, not to say fat. 彼は太っていると言えないまでも大柄だった。 Easier said than done. 実行するより口で言うほうが容易だ。 You should have nothing to complain about. 君がどうこう言うことはないだろう。 A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 He told me that his father was a doctor. 彼は自分の父は医者だと私に言った。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 What he said can scarcely be true. 彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。 With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 He didn't say anything. 彼は何も言わなかった。 "He probably wants to eat some shaved ice," he said. 「かきごおりを食べたいんだろうね」と言った。 Whatever he says is right. 彼の言うことは何でも正しい。 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 It is said that Kazu is the best soccer player in Japan. カズは日本1のサッカー選手と言われている。 It's small of you to speak ill of your friends. 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 The drunken man grasped my collar and swore at me. 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 It may safely be said that he is a genius. 彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。 I could not say "I'm sorry." ごめんなさいと言えなかった。 Clara asked me why I worked so hard. どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 He has no friends to advise him. 彼は助言してくれる友達がいない。 Whatever you may say, I won't give it up. 君が何を言っても私はあきらめない。