UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
I'm told by everybody that I am strange.みんなに変だと言われます。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
I never said that it was not a good idea.それが悪い考えだなんて言った覚えはない。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
She couldn't utter a word.彼女は一言も発せられなかった。
You can't believe anything that guy says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
She didn't say a word about it.彼女はそれについては一言も言わなかった。
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。
Do you remember what she said?彼女が言ったことを覚えてる?
I can't make out what the man is saying.あの男の言っていることが分からない。
The guide told the kids not to take a picture.ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。
Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。
Never have I heard anyone say a thing like that.私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。
Her accent gave her away.言葉のなまりで彼女の国が知れた。
I can't say for sure.何とも言えないな。
She told me not to tell lies.彼女は私にうそをついてはいけないと言った。
Father had his lawyer draw up his will.父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
Tell him either to call on me or to ring me up.私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。
What do you think he meant by that?彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。
You might at least say "thank you."少なくとも「ありがとう」を言いなさい。
He did say so.彼は確かにそう言った。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
Don't trust him, no matter what he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire.彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
English is always considered an international language.英語は常に国際的言語と考えられてきた。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Is there something you want to say?何か言いたいことでもあんの?
He said that he takes a walk in the park every morning.彼は毎朝公園を散歩すると言った。
Whatever you may say, I will not change my opinion.たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
How can you afford another suit?どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
He is said to have been weak when he was young.彼は若い時には体が弱かったと言われている。
Can you keep a secret?誰にも言いませんか。
For my part, I have nothing to say about it.私としてはそれについて何も言うことはありません。
To do him justice, he was kind at heart.公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
In other words, she became a good wife.言い換えれば、彼女は良き女房になった。
But, that thing is said to no one.しかし、そのことは誰にも言っていない。
I don't know how to say it.言葉にできない。
Whoever telephones, tell him I'm out.たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Tell me which you want.どっちが欲しいのか言ってよ。
He had the gift of prophecy.彼は予言の才を持っていた。
He said that it was raining, and that he would stay at home.彼は「雨が降っている。家にいよう」と言った。
Whoever may say so, it is not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Could you make out what he was saying?彼の言ってた事、分かったかい。
My child cannot say "Kinpira style sauteed great burdock", he always says "Kinpira style sauteed Dockbur" instead.うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。
Do you disobey me?あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
When it was put that clearly, I was at a loss for a response.そんなはっきり言われたら、ぐうの音も出なかった。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
She scolded her son for being out until late.彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
He is much better at sports than me, to say the least.ごくひかえ目に言っても彼は私よりはるかにスポーツがよくできる。
He excused himself for being late.彼は遅刻の言い訳をした。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Would you like to leave a message?何か伝言はありますか。
It was then that my father's reproof had come home to me.父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。
Whatever you may say, you won't be believed.君が何を言っても信じてもらえない。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことがわからなかった。
She denied that she had stolen anything.彼女は何も盗まなかったと言った。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
If you should meet him, tell him to call me up.万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。
The media blew the whole thing out of proportion.マスコミが何もかも大げさに言いたてたのです。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
The doctor demanded I stay in bed for a week.医者は私に1週間ベッドに寝ているように言った。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
People are apt to make excuses.人は、言い訳をしがちだ。
Though he knew the truth, he told us nothing.彼は事実を知っているのに何も言わなかった。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
He says firefighting is a feast or famine job.彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
He said the truth.彼は真実を言っていた。
He told her that she was right.彼は彼女に君は間違っていないと言った。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
It was clear what the poet wanted to say.その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
The more he flatters, the less I like him.彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License