UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
I need to talk to Tom about what he said he would do.トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
Can you make yourself understood in English?英語であなたの言うことを理解させることができますか。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
Do you know what I mean?僕の言いたいことがわかる?
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
You are absolutely right about his character.彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。
We must put an end to this kind of quarrel.このような言い争いはやめよう。
Do as you were told to do.言いつけられたとおりにしなさい。
Even a child knows what it is like to be without friends.友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Father often tells me to keep things clean.父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
He showed kindness by giving me a piece of advice.彼は私に親切に一言助言してくれた。
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
She said that she would visit Jack with her sisters.彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。
Having said it, Mayu hangs her head in embarrassment.言ってから、まゆちゃんは恥ずかしそうに俯いてしまう。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I was told to wait for a while.私は暫く待つように言われた。
It doesn't matter what he said.彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
He always speaks of the government with contempt.彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
It's because I was asked to come that I'm here.私がここに来ているのは来るように言われたからです。
It is heartless of him to say so.そんなことを言うなんて彼はつれない。
Don't say anything to anybody.誰にも一言も言わないで。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
Listen carefully to what I am going to tell you.私がこれから言う事を、よく聞きなさい。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
Now that I have children, I will hold out, the woman said.「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
I thought you said you used to live in Boston.あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。
He called for another glass of beer.彼はビールをもう一杯くれと言った。
The child wouldn't say 'yes'.その子供はどうしても「はい」と言わなかった。
I could not believe his statement.私は彼の言ったことが信じられなかった。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
You never listen, no matter how many times I tell you.私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。
In a word, he is a flatterer.ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。
I asked twenty people to my party but not all of them came.私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。
Give him this message the moment he arrives.彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Her words were completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
My little brother asked for some money.弟がお金を頂戴と言いました。
He asked me to speak more slowly.もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
I'm sick of her excuses.私は彼女の言い訳にうんざりしている。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
It is said that smoking is bad for your health.喫煙は健康に悪いと言われています。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
He said he would win and he did, too.彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
That man is alleged to have committed the murder.その男がその殺人を犯したと言われている。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
He is a good speaker as politicians go.彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Please say hello to him for me.彼によろしく言ってください。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びとして、少し言わせてください。
Tell him not to be late for school.彼に学校に遅れないように言いなさい。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
He may well just say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Don't be a fool.ばかな事は言うな。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
I told him to clear out of the room.私は彼に部屋から出て行くように言った。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
I believe whatever he says.私は彼の言う事なら何でも信じる。
As the friend, I gave an opinion.友達として私は意見を言った。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでそう言ったんだ。
The old man sometimes talks to himself.その老人は時々独り言を言う。
The doctors said he would never again be able to walk without some support.何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.すいません。私の言い間違いでした。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
He wouldn't believe us.彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
He left without so much as saying good-by to me.彼は私にさよならさえ言わないで出ていった。
If you insist I'll have another drink.お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
He observed that it would probably rain.おそらく雨だろうと彼は言った。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
He said, "Come with us."「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
He says nobody cares for a thing like that.そんなものを好むものはいない、と彼は言っている。
I know that Tom says he doesn't like me.トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。
You always bandy words with me: you never listen to me.あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
She said that he was handsome.彼女は「彼はハンサムです」と言いました。
His deeds do not accord with his words.彼の行いは言うことと一致しない。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License