UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange that he should not tell me anything about it.彼がそのことについてひと言も言わないなんて、なんかおかしいなあ。
Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」
What he says is false.彼が言うことは正しくない。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
You should watch your language when you talk to her.彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
I told you to stop, didn't I?やめなさいって言ってるでしょ。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
Boston is too cold for me, let alone Chicago.ボストンは私には寒すぎるが、シカゴは言うまでもなくもっと寒い。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
The teacher told them not to swim in the river.先生は彼らに川で泳がないようにと言った。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
Those words have extremely old origins.その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
Generally speaking, children like to play outdoors.一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
For all you say about him, I still like him.あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
He describes himself as a great statesman.彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
My mother told me to mow the lawn.母は私に芝を刈るように言った。
She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。
That excuse will not do.そんな言い訳は通らないよ。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
She wrote down what he said.彼女は彼の言葉を書き留めた。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
People in the room didn't say anything.部屋の中の人々は何も言わなかった。
It is not too much to say that health is above wealth.健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
This doesn't mean the danger has passed.危険が去ったと言うことではない。
It is foolish to take his word seriously.彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.たまに、その預言者は空想にふける。
She said that she had met him three months before.彼女は3か月前に彼に会ったと言った。
Her mention of his name rang a bell.彼女が彼の名前を言ったのでピンと来た。
We must not speak ill of others behind their backs.影で他の人の悪口を言ってはならない。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻って来ると言った。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Mary always has to give her opinion.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
His words and deeds do not match.彼の言動は一致していない。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
She cannot have said that.彼女がそんなこと言ったはずがない。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
A foolish impulse made me say what I should have left unsaid.ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。
No matter what you say, waseieigo is Japanese.何言っても和製英語は日本語だ。
In other words, he is the most able young man I know.言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
You have a habit of exaggerating everything.お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
She got angry about my talk.彼女は私が言ったことで腹を立てた。
He gave an explanation about why he had been absent.彼は欠席の言い訳をした。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
To tell the truth, this is how he escaped.実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。
Our teacher told us when to start.先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
I said it by way of a joke.私はジョークのつもりでそれを言ったのだ。
The cracking sound startled us.ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
He echoes his wife in everything.彼はすべて妻の言いなりになっている。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
She should listen more to other people.彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。
You should go ahead and do it, just like you said you would.お前、言ったことはちゃんとやれよな。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Let me say what I think.私の考えを言わせて下さい。
But I want you to understand what I'm saying.でも言ってることは分かってほしい。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
Say what you will; I won't change my mind.君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
What he says is true.彼の言うことは本当です。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
My field of study is linguistics.私は言語学専攻です。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Tom attributed his failure in the exam to illness.トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
I think I had better not say anything about it.私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。
That doesn't mean that I'll stop doing it.だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License