UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
He, if anything, is the romantic type.どちらかと言えば、彼はロマンチストだ。
Please write down his words.彼の言う事を書き留めてください。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He cannot have said so.彼がそんなことを言ったはずがない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Say good-bye to your friends.友達におわかれを言いなさい。
You never listen, no matter how many times I tell you.私が何度言っても聞いてくれないんだね。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Mary said to herself "What shall I do?".メアリーはどうしようかと独り言をいった。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
He listens to whatever you say.彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I'll do it, if you insist.君がそこまで言うなら、そうしよう。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
I didn't know how to express myself.私は言葉に窮した。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
To tell you the truth, I don't care for America.実を言うと、私はアメリカが好きではない。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
He said, "I want to be a doctor."彼は「私は医者になりたい」と言った。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke.彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He told me to be here at noon.彼は私に正午にここへ来るように言った。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Not words but action is needed now.今は言葉ではなく行動が必要だ。
I'll tell Daddy on you.パパに言いつけますよ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
They hung on his every word.彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
It's exactly as you say it is.全く君が言うとおりだ。
She has no one to whom to leave the message.彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
"This looks pretty interesting," Hiroshi says.「これはとてもおもしろそうだね」とひろしが言います。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Oh, "that's a good idea," she said.「それはいい考えね」と彼女は言った。
They say that Venice is a beautiful city.ベニスは美しい街だと言われる。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
These words brought tears to her eyes.この言葉に彼女は泣いた。
I'm saying this out of kindness.私は老婆心から言っているんだ。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
He was called to give evidence.彼は証言をするために召喚された。
He said, I am not.彼は言った。「そうではありません」
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
Ignorance of the law excuses no man.法律を知らないからといって言い訳にはならない。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Tell me again where you live.どこに住んでいるかもう一度言って。
French is definitely not a difficult language.フランス語は決して難しい言語ではありません。
It is not clear what the writer is trying to say.筆者が何を言おうとしているのかわからない。
May I make a suggestion about it?それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
English is a language spoken all over the world.英語は世界中で話される言語です。
Speak of the next year, and the devil will laugh.来年のことを言うと鬼が笑う。
That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct.すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。
Whom are you speaking of?君は誰のことを言っているのか。
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Whatever he may say, I won't change my mind.彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
He is ready with excuses.彼はすぐ言い訳をする。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
Please speak more slowly.もっとゆっくり言ってください。
If you ask me, she's a little unusual.私に言わせれば、彼女は少し変わっている。
I was offered the choice of tea or coffee.紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。
Our teacher said, "Water boils at 100 degrees."先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
She whispered it in my ear.彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
He took back everything he said.彼は言ったこと全てを取り消した。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License