UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easy to talk.口で言うのは簡単だ。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
I told her once and for all that I would not go shopping with her.私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。
He is, in a word, a utopian.彼は一言で言えば夢想家なのだ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
Strictly speaking, you are wrong.厳密に言うと、あなたはまちがっている。
Like is hardly the word.そんな言葉じゃ言い表せない。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
You are to do as I tell you.君は私の言うとおりにしなくてはいけない。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
It is not too much to say so.そう言っても言い過ぎではない。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Not knowing what to say, I remained silent.何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
Never did I tell her that I loved her.私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
Just tell me what you'd like me to do.何なりと言って下さい。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
My teacher's word often come back to me.先生の言葉がしばしば思い出される。
He entertained us with jokes all evening.彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
This doesn't mean the danger has passed.危険が去ったと言うことではない。
I'll tell him so when he comes here.彼がここへ来たら、彼にそう言います。
That child murmured something in his sleep.その子は眠りながら何かをぶつぶつ言った。
Say what we will, he doesn't change his mind.われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Not knowing what to say, he remained silent.何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I will let myself loose.私は何もかも言ってしまうつもりだ。
I told you Tom isn't my friend.トムは私の友達ではないと言ったはずです。
He seized an opportunity to speak.彼は潮時を見て発言した。
It doesn't matter who says that, it's not true.誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
My words angered her.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
I have been reflecting on what you said to me.君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
No matter what I do, she says I can do better.私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
What did the doctor say?医者はなんて言ったの?
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
Don't tell lies.うそを言うな。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Don't mention the matter to him.そのことは彼には言わないで。
People in the room didn't say anything.部屋の中の人々は何も言わなかった。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
He resented everyone's being very quiet.誰も何も言わないので彼は腹をたてた。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
Do it the way I told you to.私の言ったとおりにやりなさい。
Don't talk rubbish!しょうもないこと言わないで。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
Don't take any notice of what he said.彼が言ったことなど気に留めるな。
"How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I have no idea what you mean.私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
For the most part, I agree with what he said.彼の言ったことに大部分賛成です。
Tom was at loss for words.トムは言葉に窮した。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
Can you repeat what you said?今のをもう一度言っていただける。
Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go out with him.ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
You should have mentioned it at the outset.あなたはそれを初めに言っとくべきだった。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富に勝るということは言うまでもない。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
What are you getting at?何を言いたいの。
I asked her who the man wearing the white hat was.「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
Don't believe what he says.彼の言葉を信じてはいけない。
They described the girl as being small.彼らはその少女は小柄だと言った。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
I heard that he'd died.彼が死んだことは言伝てに知りました。
He didn't say a word.彼は何も言わなかった。
As far as I know, he said that himself.わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
In a word, you are in the wrong.一言で言えば君は間違っている。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
How is it going?どう旨く言っている。
He had no time when his mother told him to work.彼はお母さんが勉強するように言ったとき、時間がなかった。
I told him to leave the room.私は彼に部屋から出て行くように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License