UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Always tell the truth.いつでも本当のことを言いなさい。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
Silence is golden.言わぬが花。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
The doctor said to me," Don't eat too much."食べ過ぎては行けないと医者が言った。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言するのを忘れました。
See nothing, hear nothing, say nothing.見ざる聞かざる言わざる。
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
And I testify that this is the Son of God.それで、このかたが神の子であると証言しているのです。
He said he had come to Japan the previous week.彼は前の週に日本に来ていたと言った。
The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
I'll spare you the details.まあ詳しいことは言わんが。
Tom said that it probably wouldn't take too much time.多分そんなに時間はかからないだろうとトムが言った。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを後ろから言ってください。
She said that she had to be back before dawn.彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I often say a great doctor kills more people than a great general.私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Whoever may say so, it is not true.誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
Generally speaking, men are taller than women.一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
Wha- Dad! What is this?! You said nobody was here.ちょっとお父さん!これはどういうこと?!誰もいないはずだと言ったのに。
No, you don't.いいえ、言ってないわ。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
Hmmm, how shall I say this?何て言ったらいいのかなあ。
Would you like to say something to everyone here?ここにいる皆に何か言いたいことはありますか。
I say it all the time.いつも言ってるじゃないか。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
She made some derogatory remarks about her colleagues.彼女は同僚たちの悪口を言った。
I just don't know what to say.何と言ったらいいか・・・。
Never tell lies.うそを言ってはいけないよ。
Words fail me.うまく言葉が出てこない。
Never tell a lie.うそを言ってはいけないよ。
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Who are you talking about?君は誰のことを言っているのか。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
"The exam will be held this day week," said the teacher.「試験は来週の今日行います」と先生は言った。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
"Let's go," he said to me.「さあ行きましょう」と彼は私に言った。
Did Tom say why?トムは理由を言いましたか。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
He said to me, 'Let's eat out tonight.'今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。
It must have slipped my mind.きっともう忘れたと言うことだわ。
He is talking of going to Spain this winter.彼はこの冬はスペインへでも行こうかと言っている。
When he saw Jesus passing by, he said...イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
He made his way to presidency step by step.彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。
He could not help getting angry at her words.彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Please read between the lines.言外の意味をとってください。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
He said that he would be elected and that he would become governor.彼は当選して知事になるつもりだと言った。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
Mother told me to mow the lawn.母は私に芝を刈るように言った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
He has a good case against her.彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
I attended the meeting though my father told me not to.父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
I disapprove of what you say.私はあなたの言うことに賛成ではありません。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
It's kind of you to say so.ご親切にそう言ってくださってありがとう。
It is saying too much.それは言い過ぎだよ。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
His mother said that he had been sick in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License