The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you say "Thank you" in Japanese?
日本語で「Thank you」をどう言うのですか。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Come, Jesus replied.
「来なさい」イエスは言われた。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.
「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"
「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco."
「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
To put it briefly it's your fault.
手短に言うと、君が悪いんだよ。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.
何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
She went out without saying a word.
彼女はひとことも言わずに出て行った。
Talking of John, what has become of his sister?
ジョンと言えば、彼の妹はどうなったかな。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Tell me what you want me to do.
あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。
She dreaded having to tell him what had happened.
彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
How dare you say such a thing!
よくそんなことが言えるね。
I just don't know what to say.
何とも言いようがないなあ。
Words cannot convey my feelings.
言葉では気持ちを伝えられない。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
It was just a joke.
ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
You don't have to tell it to me if you don't want to.
それを私に言いたくなければ、言う必要はない。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
This attempt has been less than a complete success.
この試みは完全に成功などと言えたものではない。
What you say is neither here nor there.
君の言うことは問題にならない。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Your English leaves much to be desired.
あなたの英語はまだ十分とは言えない。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
She told me to open the window.
彼女は私に窓を開けるよう言った。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
That's painfully true.
それを言われると耳が痛いなあ。
It goes without saying that health is above wealth.
健康がまさることは言うまでもない。
What he said yesterday is not consistent with what he had said last week.
彼が昨日言ったことは、先週言ったことと一貫していない。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
She winked at me, as much as to say, I love you.
「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。
He is more crafty than wise.
彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
The man who was smoking said, "He doesn't come here any more."
「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。
I can't figure out why he didn't tell the truth.
どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
English is the language of the world.
英語は世界の言語である。
She pouted when she was told to wash the dishes.
皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に優れるということは、言うまでもない。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
She was indignant when I said she was lying.
うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
This is a little difficult for me to say.
ちょっと言いにくい話なんだけど。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
"Sue's very angry with you," my new waitress said.
「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
She had no idea what I said.
彼女には私の言った事がわからなかった。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
There is Mr James who they say is the richest man in the village.
村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
Let me say this just once.
私に一回だけ言わせてくれ。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
He always makes cynical remarks to me.
彼はいつも私に皮肉を言う。
I can't make out what the man is saying.
あの男が言っていることがわからない。
It is kind of you to say so.
そう言ってくれてありがとう。
He did not know how to express himself.
彼は言葉に窮した。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金を恵んでくれと言った。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
The doctor demanded I stay in bed for a week.
医者は私に1週間ベッドに寝ているように言った。
She can't have said such a thing.
彼女がそんな事を言ったはずがない。
It's easier said than done.
言うは易く行うは難し。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
Why don't you tell her directly?
彼女に直接言ったらどうですか。
Tell me the reason why she got angry.
彼女の怒ったわけを言ってください。
The scenery was too beautiful for words.
その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.