He said that he would be eighteen on his next birthday.
彼は次の誕生日で18歳になると言った。
He excused his absence.
彼の欠席の言い訳をした。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.
すいません。私の言い間違いでした。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
While I see what you say, I can't agree with you.
あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
They were stupid not to follow your advice.
彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Father used to say that time is money.
父は「時は金なり」と言うのが常でした。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.
近いうちに大地震が起こると言われている。
I think you've gone too far.
あなたは言い過ぎだと思う。
How dare you say such a thing!
よくもまあそんなことが言えますね。
He left without so much as saying goodbye.
彼はさよならさえも言わないで、出ていった。
He told me to be kind to others.
彼は他人に親切にするように言いました。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.
天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
He told me that he had seen her there the day before.
彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。
She does nothing but complain.
彼女は不平ばかり言っています。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Frankly speaking, you made a mistake.
素直に言えば、君は誤りを犯した。
Your brother said you'd gone to Paris.
君の弟は君がパリへ行ったと言った。
No words availed to persuade him.
どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
It is better to do well than to say well.
不言実行。
They fed me a line about Monday being a holiday, so I took the day off, and it wasn't.
月曜日は休日だと言われて私は休んでしまったが、彼らに一ぱいくわされてしまった。
You have every reason to say so.
そう言うのももっともだ。
Mother charged me to clear the room.
母は私に部屋掃除を言いつけた。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He said that it was nine o'clock.
彼は9時だと言った。
A bunch of people told me not to eat there.
そこでは食べるなと少なくない人に言われた。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
Tom is a type of a person who calls a spade a spade.
トムは何でもずばずば言う人だ。
"Sue's very angry with you," my new waitress said.
「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
You didn't tell him anything?
彼に何も言わなかったの?
It was apparent that he did not understand what I had said.
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
My mother is always complaining about me.
お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
She cried what a lovely garden it was.
彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。
She made an excuse for being late.
彼女は遅刻の言い訳をした。
I cleared my throat, but no words came.
咳払いをしたが、言葉は出なかった。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
It seemed that they were telling a lie.
彼らは嘘を言っているように思えた。
I can't fancy his saying that.
彼がそんなことを言うとは考えられない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.