If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Don't tell anyone this.
このことは誰にも言うな。
He believes whatever I say.
彼は私の言うことを何でも信じる。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
You said she was kind and she certainly is, isn't she?
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
Don't pick at me.
小言を言わないでください。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
As to his daily life, he is very slovenly.
日常生活について言えば彼はとてもだらしない。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
His words moved her to tears.
彼女は彼の言葉に感動してないた。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He didn't say so, but he implied that I was lying.
明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。
We must not speak ill of others behind their backs.
影で他の人の悪口を言ってはならない。
His wife nags him constantly.
彼の妻は彼に一日中がみがみ言っている。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.
「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
He is always saying bad things about others.
彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
You should have told it to me sooner.
もっと早く言ってくれたらよかったのに。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
He said, "I want to be a doctor."
彼は「私は医者になりたい」と言った。
In my opinion, German is the best language in the world.
私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
She was indignant when I said she was lying.
うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.