Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It appears to me that you are right. 君の言っていることが正しいように思える。 If I had known the news, I would have told you. もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。 The reason is, no one can speak my language. なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 "Next time," he said. 「次回だよ」と彼は言った。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 Tom shouldn't say such rude things to Mary. トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 I guess you're right, Jane. あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。 Don't hesitate to ask if you want anything. 欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。 I did say that, but I didn't mean it. 私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。 Nobody would listen to me. 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 "Don't hurry," he added. 「急ぐな」と彼は言いたした。 The language spoken in Australia is English. オーストラリアで話される言葉は英語です。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 This is the first time I've heard that word. その言葉は初めて聞きました。 "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 It may safely be said that he is a genius. 彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 I don't see your point. あなたの言ってることがよくわかりません。 I didn't understand what the writer was trying to say. 私はその作家の言った事を理解できなかった。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 He told me that I should be more careful. 彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。 All of them say so, but I believe none of them. 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 She told him not to worry. 彼女は彼に心配しないようにと言った。 He looked as if he knew all about it. 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 His remark is open to misunderstanding. 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 Father had his lawyer draw up his will. 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 He said he would pay for the dinner. 彼は食事代は自分が払うと言った。 His words aroused my competitive spirit. 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Don't hesitate to ask if you want anything. 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。 Let's patch up our argument. もう言い合うのはやめにしましょう。 By way of conclusion he said as follows. 結論として彼は次のように言った。 She is ashamed to speak up. 彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。 I can't fathom what you said. あなたの言ったことが、まったく分かりません。 He can speak 10 languages. 彼は10の言語が話せる。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 We use words to communicate. 私たちは言葉によって意志を伝える。 He gave me some good advice about entering that college. 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 What do you mean by communication? コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。 Her words were completely meaningless. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 Please tell me the reason that you were late. 遅刻の理由を言って下さい。 I was embarrassed by what she said. 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 People in the room didn't say anything. 部屋の中の人々は何も言わなかった。 Why don't you tell her directly? 彼女に直接言ったらどうですか。 He seized an opportunity to speak. 彼は潮時を見て発言した。 It goes without saying that money cannot buy happiness. 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 He prayed that God would bless me. 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 She proposed that a doctor should be called in immediately. 彼女はすぐ医者を呼ぼうと言った。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 Tom says he wants to learn how to fly an airplane. トムは飛行機を操縦できるようになりたいと言っている。 I would say that Yamada is passive towards women. 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 What do you think of the idea of making a bus trip? バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。 She imposes on her friends too often. 彼女は友達に無理を言いすぎる。 He told me that I looked pale and asked me what the matter was. 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world. いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。 He cannot be a gentleman to say such a rude thing. あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。 Don't mention that she's put on weight. 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。 He went so far as to call me a liar. 彼は私をうそつきだとまで言った。 I love you more than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Words failed me. 私はどうしても言葉が出なかった。 When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 You had better leave it unsaid. それは言わずにおいた方がいい。 Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 You drank alcohol again? I told you not to! また酒を飲んだのか、飲むなと言っただろう。 He exclaimed, "What a dirty face you have!" 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 I meant it as a joke. 冗談のつもりで言ったんです。 You shouldn't have said such a thing to her. あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。 Did Tom say who was going to help him fix his car? トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 She said, "How confident he looks!" なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 He did say so. 彼は確かにそう言った。 What do you call this animal in Japanese? この動物は日本語で何と言いますか。 If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language. 大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。 These messages have to be read between the lines. その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 I don't know what I should say. 何と言ったら良いか分かりません。 He told me that he would go to France in June. 彼は私に6月にフランスへ行くと言った。 He went away without saying a word. 彼は一言も言わずに行ってしまった。 At first, I couldn't figure out what he was saying. はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。 He went out without saying a word. 彼は一言も言わないで、出て行った。 I found it best to say nothing about the matter. そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 Don't speak ill of others. 人の悪口を言うな。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 What he says is false. 彼が言うことは正しくない。 "Leave me alone," she said angrily. 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 She is always finding fault with him. 彼女はいつも彼に文句を言っている。 May I say something? 何か言ってもいいですか。 It is needless to say health is above wealth. 健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。