UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
My remarks were not aimed at you.私の言葉は君をねらったものではなかった。
The recommendation from my boss made all the difference.課長からもらった推薦状が物を言った。
She is well spoken of by everybody.彼女はだれからもよく言われる。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
You said she was kind and she certainly is, isn't she?きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
I don't care what people say.人が何を言おうと平気だ。
It goes without saying that diligence is the key to success.たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。
I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her.私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。
In general, it may be said that he is a genius in music.一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。
He got mad at me for calling him Shorty.ぼくにチビと言われてあいつはすごくあたまにきた。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
I couldn't say no.ノーと言うことができませんでした。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
The manager suggested that I go with him to the airport.マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
Don't take any notice of what he said.彼が言ったことなど気に留めるな。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
I mean what I say.私が言っていることは本気なのだ。
But the temple he had spoken of was his body.しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
He doesn't lie.彼は嘘など言わない。
Who told you that?そんなこと誰に言われたの?
Don't you lie!うそを言うな。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
I consulted him relative to the subject.私はその問題について彼に助言を仰いだ。
I didn't mean that.そのつもりで言ったのでは・・・。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Never mind what she said.彼女が何を言ったかなんて気にするな。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.概して言えば、日本の天候は温暖です。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
She should listen more to other people.彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
He resented everyone's being very quiet.誰も何も言わないので彼は腹をたてた。
He said that he had seen the picture before.彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
Tom said that he loved Mary.トムはメアリーが大好きだと言った。
"I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter.「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I have nothing to say in this regard.この点では何も言うことはない。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
What he says is absolutely correct.彼の言うことは絶対正しい。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
Who is silent is held to consent.無言は承諾。
He observed that it would probably rain.おそらく雨だろうと彼は言った。
He stayed absolutely silent throughout the conference.彼は会議で一言もしゃべらなかった。
That's what I said all along.それは最初から僕が言っていたことです。
"The exam will be held this day week," said the teacher.「試験は来週の今日行います」と先生は言った。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
I was quite pleased with myself for managing a joke.私はうまい冗談を言って非常に満足した。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
She pretended not to hear him yesterday.昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
My father didn't say a word during dinner.父は夕食の間じゅう一言もしゃべらなかった。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
I love you more than I can say.私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I didn't know what to say.私は何と言ってよいのか分かりませんでした。
His music and words appeal to young people.彼の音楽と言葉は若者に受ける。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
He had the gift of prophecy.彼は予言の才を持っていた。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
The teacher told me study harder.先生は私にもっと勉強するようにと言った。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
Don't say anything to anybody.誰にも一言も言わないで。
His statement is void of sincerity.彼の言う事には誠意が欠けている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
She said that she gets up at six every morning.彼女は毎朝6時に起きると言った。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Would you like to leave a message for him?彼への伝言をうけたまわりましょうか。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He made the excuse that his watch was wrong.彼は時計が壊れていたと言い訳した。
You must do as you are told.あなたは言われた通りにしなくてはならない。
Don't take any notice of what he says.あいつの言うことなんか気にするな。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
I don't have anything particular to say.私は特に何も言うことがありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License