Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The words were from a very old language. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 Please don't mumble. もごもご言うのはやめてください。 It is foolish to take his word seriously. 彼の言をまじめに考えるのはばかげている。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 "Sit down, please," he said. 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 It goes without saying that nobody can come between us. 誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。 When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 Tom said he'd pay for the entire thing. 全部自分が払うとトムは言った。 Haven't I told you not to call me Tom? トムって呼ばないでって言ったでしょ? She just said good-bye and hung up the phone. サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 I didn't understand in the least what he said. 彼の言ったことが少しも理解できなかった。 How do you say that in Italian? イタリア語では何と言うのですか。 She can speak three languages. 彼女は3カ言語を話すことができる。 I didn't go out at all because you told me not to. 私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。 Is there something you want to tell me? 何か言いたいことがあるの? Music is a common speech for humanity. 音楽は人類共通の言葉である。 My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 Few students could understand what he said. 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 There were no radios in those days. その当時はラジオと言うものが無かった。 To tell the truth, I did not make it myself. 実を言うと自分で作ったのではないのです。 Tell me what makes you so depressed. どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 He doesn't speak my language. 彼は私の言葉をしゃべらないのです。 He did what he had been told. 彼は言われたことをした。 He tried to speak by word or gesture. 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 My parents told me that we should respect the elderly. 両親は私に老人を敬うように言った。 I'll give him this message the moment he arrives. 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 What she said wasn't true. 彼女が言ったことは真実ではなかった。 Tell me what you mean. あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 He proposed asking her to lunch. 彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。 Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 "If there is an accident," he says, "they will know right away." 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 He gave me not only advice but also money. 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 He gave no further detail. 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 He will give you some good advice on this matter. これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 Could someone translate the comment above to a language which I can understand? どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 I cleared my throat, but no words came. 咳払いをしたが、言葉は出なかった。 She said goodbye. 彼女は「さようなら」と言った。 I am sorry if my words hurt you. 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 How awful to reflect that what people say of us is true! 人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。 You may well say so, but I cannot agree. 君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 I just didn't believe what Tom said. 私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。 He said that America declared its independence in 1776. アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 She can't have said a thing like that to you. 彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。 My mother insists that I should not go out after dark. 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 I can't make out what she is saying. 彼女が言ってる事がわからない。 A parrot can imitate human speech. オウムは人の言葉をまねできる。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 In a word, I think he's a fool. 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 Stop your grumbling and get the work out of the way. ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。 He was angry at the suggestion that he was dishonest. 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 No, you don't. いいえ、言ってないわ。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Tom denied having stolen the money. トムはお金を盗んでいないと言った。 I spoke slowly so that they might understand me. 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 She used to address me as Tom. 彼女は私にトムと言って話しかける。 I'd like to give you a piece of advice. あなたに一言忠告したい。 The receptionist said to come right in. 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 What he says is false. 彼が言うことは正しくない。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 Bob said to his friend: "What a looker". ボブは『別嬪だな』と友人に言った。 Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 Mother often said that she was proud of me. 母は私を誇りに思うとよく言った。 She says that she is happy. 彼女は幸せであると言っている。 Did Tom say who was going to help him fix his car? トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。 One hundred years is called a century. 100年を1世紀と言う。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 He is a kind of gentleman. 彼はまあ紳士と言える人だ。 He wants whipping for saying that. 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 He advised me to go there. 彼はそこに行くように助言した。 She is not so much a singer as a comedian. 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. 巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。 Don't use any words whose meanings you don't know well. 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 Bob said to his friend: "The bird is dead." ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。 The boy said a wolf would come. その少年は狼が来ると言った。 There was a short pause and the housewife said... 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 I was relieved that I could make my broken English understood. 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 You may as well say so. 君はそう言うほうがよい。 In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness. 現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 Nobody having any more to say, the meeting was closed. 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 We appreciate your kind advice. 親切な助言に感謝いたします。 I tell you it's no good your being angry with me. 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 He did me the honor of saying that I was right. 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 If only I had listened to my parents! あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。