We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He advised me to go there.
彼はそこに行くように助言した。
I don't like grilled fish, let alone raw fish.
焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。
He said to me, 'Let's play catch.'
キャッチボールをしよう、と彼は私に言った。
He is always speaking ill of his wife.
彼はいつも奥さんの悪口を言っている。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
You should go ahead and do it, just like you said you would.
お前、言ったことはちゃんとやれよな。
He lost his position just because he refused to tell a lie.
ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
Pardon me for saying so.
そんな事を言ったのを許してください。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.
先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."
5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.
ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
This word does not translate well.
この言葉はうまく翻訳できない。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
He left his students these famous words.
彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
She hung up without saying good-bye.
彼女はさよならも言わずに電話を切った。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Are you joking or are you serious when you say this?
それ、マジで言ってる?
He told his mother that he would study the next day.
明日勉強すると彼は母に言った。
He is the last person to speak ill of others.
彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
Did Tom tell Mary how many apples to buy?
メアリーにリンゴをいくつ買うかトムは言った?
You shouldn't speak so ill of him.
そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
My mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
He's never told a lie.
彼が嘘を言ったことがない。
I have nothing to say.
私には何も言うことがありません。
To tell the truth, I am not your father.
本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
She doesn't understand me, either.
彼女も私の言っていることを理解していない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
You should have told me that you wanted me to come alone.
ひとりで来てほしいと言ってくれればよかったのに。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
To tell the truth, I've forgotten his name.
実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w