The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not much for sports to tell the truth.
本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
He said nothing as to that point.
彼はその点について何も言わなかった。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
He found it difficult to make himself understood in German.
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
She accepted our offer notwithstanding.
それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
The students noted down every word the teacher said.
学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。
Don't tell anyone this.
このことは誰にも言うな。
I've been thinking that I may have been too critical.
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
That is all that he said.
これが彼が言ったことの全てだ。
Whoever may say so, I won't believe.
誰がそう言おうと私は信じない。
Nobody could tell what he meant by that.
彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。
How dare you say such a thing!
よくずうずうしくそんな事が言えるね。
He never comes without complaining of others.
彼は来れば必ず人の悪口を言う。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.
彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
You can tell him for all I care.
あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。
Please don't tell this to your parents.
これは親には言わないで下さい。
I'll give him your message when he comes.
彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
Language is a specifically human characteristic.
言語は人間固有の性質である。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
He said, I am not.
彼は言った。「そうではありません」
"Sue's very angry with you," my new waitress said.
「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
You had better take an umbrella with you in case it rains.
雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
He is a kind of gentleman.
彼はまあ紳士と言える人だ。
I can hardly understand what she says.
私は彼女の言うことがほとんど分らない。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
I've been meditating on what you said last week.
先週あなたが言った事を私はじっくりと考えていました。
You can't believe a word he says.
彼の言う言葉を信じてはいけません。
It is said that nothing is more important than health.
健康ほど大切なものはないと言われている。
You may be right.
君の言うことは正しいかもしれない。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.
若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.
彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.
多民族国家で言語を統一することは難しい。
To tell the truth, he is not a human being.
本当のことを言えば彼は人間ではない。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
Don't give me that.
そんなこと言うなよ。
She said she had a cold.
彼女は風邪を引いていると言った。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
I said, "Could you please turn your television down?"
「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.