It is strange that he should not tell me anything about it.
彼がそのことについてひと言も言わないなんて、なんかおかしいなあ。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言う君は大胆だ。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
He said that he takes a walk every morning.
彼は毎朝散歩すると言った。
Watch out for your tongue.
言葉には気をつけなさい。
It is said that some British people like a Japanese-style room.
和室が好きな英国人もいると言われます。
What he said counts for nothing.
彼の言った事に意味はない。
He has too many interests, to put it mildly.
控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
He recommended that I go there.
彼はそこに行くように助言した。
You have something to say about everything, don't you?
君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ?
Please tell me if I get in your way.
もしじゃまだったら、そう言ってくれ。
You should ask your father for his advice and follow it.
君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?
いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time.
前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。
You may take my word for it.
それについては私の言葉を信用してもいいです。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことは正しくないとわかった。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
It goes without saying that she is happy.
彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
Never speak ill of others.
他人のかげで悪口を言ってはなりません。
Don't trust him, no matter what he says.
たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
He said to her under his breath, "I love you."
彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I keep telling him to listen, but he won't.
彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。
Language is a means of communication.
言葉は伝達の手段である。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.
パターソン博士はココに話し言葉も使っている。
The words were from a very old language.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
He said that you had better go.
あなたは行く方がよいと彼は言った。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w