UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like families that quarrel amongst themselves.お互いに言い争いをする家族は嫌いです。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
The soldier gave his name.その兵士は自分の名前を言った。
I should've listened to what my mother said.母さんの言うことを聞いておけばよかった。
The dying man made an effort to say something, but could not.その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
He is absorbed in the study of linguistics.彼は言語学の研究に没頭している。
Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock."彼女は時計を見つめながら『もう四時ですよ』と言った。
She speaks French, not to speak of English.彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
It is no exaggeration to say that he is a genius.彼は天才だと言っても過言ではない。
It doesn't matter what he said.彼が何を言ったかなんて問題ではない。
Let me tell you something.じゃあ、言わせてもらうけど。
Sweden has its own language.スウェーデンには独自の言語がある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Not knowing what to say, he remained silent.何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
He echoes his wife in everything.彼はすべて妻の言いなりになっている。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
Let me have your suggestion as to what I am to say.何と言ったらよいかおしえていただけませんか。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
She said that his success was the result of effort.彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。
The problem was that I had nothing to say to him.問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Not knowing what to say, I remained silent.どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
He is always at odds with his boss.彼はいつも上司と言い争っている。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
You shall listen to us.私達の言うことを聞きなさい。
She listened to him with her eyes modestly cast down.彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
English is a global language.英語は世界の言語である。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
You understand what I'm saying, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
Your prophecy has come true.君の予言が当たったよ。
Needless to say, health is more important than wealth.言うまでもなく、健康は富にまさる。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know.OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
I could not believe his statement.私は彼の言ったことが信じられなかった。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
I concocted an excuse for missing the party.パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。
He excused his absence.彼の欠席の言い訳をした。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
Please say it more loudly.もっと大きい声で言ってください。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
My father used to say that time is money.父は、時は金なり、とよく言っていた。
I had a consultation with a lawyer about my will.私は遺言のことで弁護士と相談した。
He gave me not just advice, but money as well.彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。
Put this into English.これを英語で言いなさい。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Did you say something?なんか言った?
His words and deeds do not match.彼の言動は一致していない。
Easier said than done.口で言うのは実行するのよりやさしい。
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
The doctor told me that I would recover soon.医者は私にまもなく元気になるよと言った。
He's always trying to say something to us.彼はいつも私たちに何か言いたそうにしています。
I am sorry if my words hurt you.私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
I will never tell this to anyone.このことは決して誰にも言いません。
He said that if he were there, he would help her.彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。
You should've told me yesterday.昨日言ってくれたらよかったのに。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
A word to the wise is enough.賢い人には一言いうだけで十分である。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
He knew better than to say such a thing.彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。
I could hardly understand him.私は彼の言うことがほとんどわからなかった。
She made believe not to hear him yesterday.昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Now that you say it, I think you're right.そう言えばそうだ。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
I believed every word he said.私は彼が言ったすべての言葉を信じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License