The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is easy to talk.
口で言うのは簡単だ。
People say that Japan is the richest country in the world.
現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
I told her once and for all that I would not go shopping with her.
私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I'd like to give you a piece of advice.
あなたに一言忠告したい。
Strictly speaking, you are wrong.
厳密に言うと、あなたはまちがっている。
Like is hardly the word.
そんな言葉じゃ言い表せない。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
You are to do as I tell you.
君は私の言うとおりにしなくてはいけない。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
It is not too much to say so.
そう言っても言い過ぎではない。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
Never did I tell her that I loved her.
私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
Just tell me what you'd like me to do.
何なりと言って下さい。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
My teacher's word often come back to me.
先生の言葉がしばしば思い出される。
He entertained us with jokes all evening.
彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
I'll tell him so when he comes here.
彼がここへ来たら、彼にそう言います。
That child murmured something in his sleep.
その子は眠りながら何かをぶつぶつ言った。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I will let myself loose.
私は何もかも言ってしまうつもりだ。
I told you Tom isn't my friend.
トムは私の友達ではないと言ったはずです。
He seized an opportunity to speak.
彼は潮時を見て発言した。
It doesn't matter who says that, it's not true.
誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
My words angered her.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
I have been reflecting on what you said to me.
君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
No matter what I do, she says I can do better.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Could you please speak a little bit more slowly?
もうちょっとゆっくり言って下さい。
Language textbooks often feature only good people.
言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?
さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
What did the doctor say?
医者はなんて言ったの?
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
A man was complaining of something in a sharp voice.
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
Don't tell lies.
うそを言うな。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Don't mention the matter to him.
そのことは彼には言わないで。
People in the room didn't say anything.
部屋の中の人々は何も言わなかった。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
He resented everyone's being very quiet.
誰も何も言わないので彼は腹をたてた。
I couldn't make her out at all.
彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
Do it the way I told you to.
私の言ったとおりにやりなさい。
Don't talk rubbish!
しょうもないこと言わないで。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.
私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
Don't take any notice of what he said.
彼が言ったことなど気に留めるな。
"How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."
神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I have no idea what you mean.
私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
For the most part, I agree with what he said.
彼の言ったことに大部分賛成です。
Tom was at loss for words.
トムは言葉に窮した。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra