The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Tom was at loss for words.
トムは言葉に窮した。
He doesn't come any more, the one smoking said.
「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。
Generally speaking, men are stronger than women.
一般に言えば、男の方が女より強い。
He did not know what to say.
彼は何と言ってよいかわからなかった。
Can you speak another language?
あなたは他の言葉が話せますか。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
She told the child to eat up the food.
彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。
He came out shooting, same as you said he would.
君の予言どおりやつはうってきた。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
He didn't say a word.
彼は一言も言わなかった。
Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go on a date with him.
ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。
Don't take any notice of what he says.
あいつの言うことなんか気にするな。
Don't excuse what you have done.
したことを言い訳するな。
It's been a long time since I've heard the word "baby bottle".
「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。
He said that he had met her on the previous day.
彼はその前日に彼女に会ったと言った。
How dare you say such a thing!
よくずうずうしくそんな事が言えるね。
She insisted that I should see the doctor.
彼女は私に医者に診てもらうべきだと言いました。
You can't trust anything he says.
あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
I didn't say such a thing of my own will.
私は自ら進んでそんなことを言ったわけではない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
The clerk said, "What can I do for you, sir?"
店員が「いらっしゃいませ」と言った。
May I take a message for him?
彼に伝言をいたしましょうか。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
He is ready with excuses.
彼はすぐ言い訳をする。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
The legend says that she was a mermaid.
伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
I thought he was more clever than honest.
私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
Tom was so surprised he was speechless.
トムは驚きのあまり何も言えなかった。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
You should have told him the truth.
君は彼に本当のことを言うべきだった。
Take back what you said about me being a tightwad.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
I didn't go out at all because you told me not to.
私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
Attend to what your teacher says.
先生の言われることに注意しなさい。
Don't come unless I tell you to.
来なさいと言わない限り来ないように。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.