UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
Mary said she was going to dance all night.メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
On what account?どう言うわけで?
The policeman didn't believe the thief.その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
Speak of the next year, and the devil will laugh.来年のことを言えば鬼が笑う。
He was told to stand up, and he did so slowly.彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
He will regret his own words.彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
The word that is known to anyone is a greeting.誰でも知ってる言葉は挨拶です。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
She obeys him.彼女は彼の言いなりだ。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように言った。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
His speech verged on the ridiculous.彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
Can you keep a secret?誰にも言いませんか。
I not only gave him some advice, I gave him some money.彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire.彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。
Tom didn't say anything.トムは何も言わなかった。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
He knew better than to say such a thing.彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
They say that Venice is a beautiful city.ベニスは美しい街だと言われる。
Mary said that she loved me, but I didn't believe her.メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びとして、少し言わせてください。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Not a single word did he say.たったの一言も彼は言わなかった。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
I can barely understand what he's saying.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He said that he had been in California for ten years.彼は10年間カリフォルニアにいたと言った。
To do him justice, he is not a bad man.公平に言えば、彼は悪い男ではない。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
She became, in other words, a good wife.言い換えれば、彼女は良き女房になった。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
When he saw Jesus passing by, he said...イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
I mean what I'm saying.僕は本気で言っているんだ。
She may have said so.彼女はそう言ったかもしれない。
I have no words to thank you.お礼の言葉もありません。
I concocted an excuse for missing the party.パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
He refuses to listen to me.彼はがんとして私の言うことを聞かない。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Wha- Dad! What is this?! You said nobody was here.ちょっとお父さん!これはどういうこと?!誰もいないはずだと言ったのに。
In a word, you are in the wrong.一言で言えば君は間違っている。
I said so by way of a joke.冗談のつもりでそう言ったんだ。
He left the house without saying goodbye.彼はさよならを言わずにその家を出た。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time.前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。
I don't like grilled fish, let alone raw fish.焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。
It would have been better if you had left it unsaid.そんなことは言わないほうがよかったのに。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。
She spoke above her breath.声を出して言った。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
My father told me I couldn't go abroad alone.独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
He told me that he had no time to read books.彼は私に読書する時間がないと言いました。
I told you before!言っただろ!
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
He insists on going to the park with his father.その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。
Don't complain.文句を言うな。
His words sound reasonable.彼の言葉は理にかなっているようだ。
She opened the window, though I told her not to.彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。
Don't mention that she's put on weight.彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
What he said boils down to this.彼の言ったことは要するにこういうことだ。
She knew better than to believe him.彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。
He bent over and said "I'm not lying".彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。
He said that he wanted some money.彼はお金が欲しいと言った。
The manager suggested that I go with him to the airport.マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
He went as far as to call you a hypocrite.彼は君のことを偽善者とまで言った。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License