Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 Most athletes are told to keep away from cigarettes. 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 I regret saying that you were wrong. 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 This is what he says. これが彼の言っていることです。 Mary always has to give her opinion. メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 I am sorry if my words hurt you. 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 I can't make heads or tails of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 You are going too far. 言い過ぎですよ。 Never have I heard anyone say a thing like that. 私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。 I'd like to add a new language in Tatoeba, what do I have to do? Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか? "You'd better come in," the man said. 入りなさい、とその男は言った。 His prediction might come true. 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. 医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。 No matter who says so, it's not true. 誰が言おうとそれは真実ではない。 She can't have said such a thing. 彼女がそんな事を言ったはずがない。 Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." 「明日テストをします」と先生は言った。 Mother took the clothes off the line in anticipation of rain. 母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。 He said 'Goodbye everyone' and stood up. 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 I thought I told you to go to bed. 寝るように言ったはすだけど。 Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared. 尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。 To do him justice, he was kind at heart. 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 Saying is one thing and doing another. 言うことと行うことは別のことだ。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 While he was talking, I guess I was absent-minded. 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 She was beguiled by his sweet words. 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 Language as we know is a human invention. われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。 No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese. 何言っても和製英語は日本語だ。 She said that she has never been there. 彼女はこれまでそこに行った事はないと言った。 I told him not to go to the place alone. 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 Name and address, please. 名前と住所を言ってください。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 Since you say so. 君がそう言うんだから。 My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes. キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。 He can speak five languages. 彼は5つの言語を話すことができる。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 His words struck terror into her. 彼の言葉は彼女をぞっとさせた。 The English are said to be a practical people. イギリス人は、実際的な国民だと言われている。 He is clever at making excuses. 彼は言い訳がうまい。 What Tom said was besides the point. トムの発言は的外れだ。 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 The teacher's words put Mary in a cold sweat. 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 What do you mean? 何を言いたいのですか。 Man is the only animal that possesses language. 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 I told you I hated that shirt. そのシャツは嫌いだって言ったよね。 Admitting what you say, I still think that you were wrong. 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 Do it the way I told you to. 私の言ったとおりにやりなさい。 That you don't believe me is a great pity. 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 She went out without saying a word. 彼女はひとことも言わずに出て行った。 My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 I can't make out what he was saying. 私は彼が言っていたことが理解できない。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 Never tell a lie! うそを言ってはいけないよ。 I didn't do well on the test so my parents chewed me out. テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 The person whose name was on the passport was described with words. パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 The teacher told us to stop chattering. 先生は私たちにおしゃべりするのをやめるように言った。 You must always tell the truth. いつも本当のことを言わなくてはならない。 Germany is called "Deutschland" in German. ドイツ語ではドイツのことをDeutschlandと言います。 "That's the only problem," he said angrily. 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 Ones the word is out, it belongs to another. 口に出した言葉は取り返しがつかない。 In legal documents, difficult words and phrases are often used. 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 What he said may well be true. 彼の言った事はたぶん本当だろう。 Once the complaining starts, it never ends. 文句を言えば切りがない。 My father said that I must work hard. 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 In other words, it takes all sorts of people to make a world. 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 He refuses to listen to me. 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 No one has ever said such things to me. そんなの言われたことないわ。 Please say hello to Nancy if you see her at the party. パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 He gave me some good advice about entering that college. 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 Though he is busy but tommorrow may be free. 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 She must be a fool to say so. そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 He complained that he was unfairly treated. 彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。 Can you explain the exact meaning of this word? この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? It was a long letter, but in brief, he said, "No." それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 It is beneath you to say such a thing. そういうことを言うのは君らしくない。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. 憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 He had little, if anything, to say. 彼にはほとんど言うべきことがなかった。 Tom doesn't understand what Mary is trying to say. トムはメアリーが何を言いたいのか分からない。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 "I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter. 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 What he said proved true. 彼の言ったことは本当であるとわかりました。 He says we must live to eat. 食べるためには生きなければならないと彼は言う。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 Linguistics is the discipline which aims to describe language. 言語学は言語を記述しようとする学問である。