UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is said to have been a good teacher.彼はよい先生であったと言われています。
At first, they didn't believe him.彼らは最初彼の言う事を信じなかった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I know Tom says he doesn't like me.トムが私のことを嫌いだと言っているのは知っています。
Whom are you speaking of?君は誰のことを言っているのか。
How is it that you can speak this language?どうしてこの言語を話すことができるのですか。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Come to that, I'd like to do some shopping too.そう言えば買い物もしたいな。
John said, "Hey guys, let's take a break."「みんなひと休みしようぜ」とジョンは言った。
Every girl cannot be a ballerina.どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。
In a word, he is a flatterer.ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。
A Japanese would not have said such a thing.日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
"Please," says the crew member.「どうぞ」と乗務員が言います。
She isn't so green as to say so.彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康は富に勝ることは言うまでもない。
She used to address me as Tom.彼女は私にトムと言って話しかける。
It goes without saying that you can't buy happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
Don't lose your head whatever she says.彼女が何を言おうと落ちついていなさい。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
He excused himself for being late.彼は遅刻の言い訳をした。
The word is derived from Latin.その言葉はラテン語から来ている。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
How do you say "I love you" in French?フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
Regardless of the subject, he pretends to know all about it.あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。
Someone said something, but I could not understand it.誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
They hung on his every word.彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
She says that she is happy.彼女は幸せであると言っている。
You must do as you are told.あなたは言われた通りにしなくてはならない。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Then John gave this testimony.またヨハネは証言して言った。
She left the room without saying a word.彼女は一言も言わずに部屋から出た。
He did exactly what I told him to do.彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。
Talented isn't the word for him.彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He is telling a lie.彼は嘘を言っている。
His work was acceptable, but far from excellent.彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
If you ask me, she's a little unusual.私に言わせれば、彼女は少し変わっている。
She went out without even asking me to have a seat.彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。
To many people today, "competitive" is a bad word.現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
It goes without saying that pets are not allowed.ペットが禁止されているのは言うまでもない。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
Why don't you say it?言ってみたらどうだ。
He made me out to be a liar.彼は僕をうそつきであるかのように言った。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
It was some time before I cottoned on to what she meant.彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
She has no one to whom to leave the message.彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
I beg your pardon?もう一度言ってくれませんか。
This attempt has been less than a complete success.この試みは完全に成功などと言えたものではない。
We were told by him to leave the room at once.私たちは彼にすぐに出て行くように言われた。
Don't enter the room until I say "All right."わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。
"That's right", said John.そうだね。とジョンが言いました。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Let me say a few words by way of apology.ちょっと言い訳させてください。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
While he was talking, I guess I was absent-minded.私は彼の言うことを上の空で聞いていた。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Tom says that he is able to communicate with the dead.トムは死者と交信することができると言っている。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
Please speak more slowly.もっとゆっくり言ってください。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
Everything depends on what you will do.すべては君が何をするかと言う事にかかっている。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
What he said is of no importance.彼の言ったことは何の重要性もない。
Not a single word did he say.たったの一言も彼は言わなかった。
I didn't mean that.そのつもりで言ったのでは・・・。
I stand for freedom of speech for everyone.私はあらゆる人の言論に賛成だ。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
Not knowing what to say, I remained silent.どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
He believes whatever I say.彼は私が言うことを何でも信じる。
Tom insisted on paying the bill.トムは自分が払うと言って聞かなかった。
To tell you the truth, I don't care for America.実を言うと、私はアメリカが好きではない。
It was difficult for me to make out what he was saying.私は彼が何を言っているのかわからなかった。
He advised me to go there.彼はそこへ行くように助言した。
I've got nothing to say to him.彼には何も言いたくない。
She is more pretty than beautiful.彼女は美しいと言うよりかわいい。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
The teacher told me to stand up.先生は私に、立つように言った。
I, for one, don't believe what she said.私としては、彼女の言ったことは信じません。
He has the advantage of wealth.彼には富と言う強みがある。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.言葉は時をまちがえると、有害無益である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License