UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You ought not to speak ill of others behind their backs.その人のいないところで悪口を言ってはいけない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
She blushed when he praised her.彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
You had better do as the doctor advised you.医者の言うとおりにしなさい。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Since she speaks in French, I can't understand her.彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。
I don't know what I should say.何と言ったら良いか分かりません。
I don't understand what you are talking about.あなたの言っていることがわかりません。
Whoever may say so, it is not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
I told you guys to go home. Why are you still here?君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
What you say and what you do are different.君は言ってることとやってることが違う。
We are none the wiser for all that was said.いろいろ言われたが、少しも分からない。
What programming language does everybody like?皆さんはどんなプログラミング言語が好きですか?
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The small statue is said to be made of fine gold.その小さな像は純金でできていると言われている。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
The legend says that she was a mermaid.伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
He did it as he had been told.彼は言われたとおりにそれをやった。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
She went out without saying good-bye.彼女はさよならも言わず出ていった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Nobody believed Kevin because he always makes up stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
He turned a deaf ear to me.彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
You mustn't speak ill of the dead.死んだ人たちを悪く言ってはいけない。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
I can't express myself in English very well.英語では思っている事をうまく言えません。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
I have much to say about it.私はそれについて言いたいことがたくさんある。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
Tom didn't say a thing.トムは何も言わなかった。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
But the temple he had spoken of was his body.しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
Did you say something, Tom?何か言った、トム?
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
She said she had a slight cold.彼女は風邪気味だと言った。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
He said nothing to the contrary.彼はそれと反対のことは何も言わなかった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Certainly you may well be right.確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
What I'm saying is quite true.私が言っていることはまさに事実なのです。
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
Father had his lawyer draw up his will.父は弁護士に遺言書を作成してもらった。
I was relieved that I could make my broken English understood.僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
You may be right.君の言うことは正しいかもしれない。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
He told me that he had no time to read books.彼は私に読書する時間がないと言いました。
I can't understand what he is trying to say.彼が何を言いたいのか私には分かりません。
He went out without saying a word.彼は一言も言わずに出ていった。
He said, "It's nine o'clock."彼は「九時だ」と言った。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
"I saw her five days ago", he said.「5日前に彼女にあった」と彼は言った。
My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish.上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。
She accused him of stealing her car.彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
He said that he would be elected and that he would become governor.彼は当選して知事になるつもりだと言った。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
She denied that she had stolen anything.彼女は何も盗まなかったと言った。
Please don't mumble.もごもご言うのはやめてください。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
I understand his point in a way.少しは彼が言っている意味が分かる。
This is what he said: "I shall return by all means."「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
What he said to Beth was nothing less than an insult to her.彼がベスに言ったことは、まさに彼女に対する侮辱だ。
Whatever you may say, you won't be believed.君が何を言っても信じてもらえない。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
I gave him, not just advice, but also an airplane.彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。
Frankly, I don't like him.あからさまに言えば彼は嫌いだ。
He promised me he wouldn't tell anyone.彼は誰にも言わないと私に約束した。
Doctors advise us on our health.医師は健康について我々に助言してくれる。
I told Jim to restrain himself from drinking too much.私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。
He proposed that they stay at that inn.彼は彼らにその旅館に泊まるように言った。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Do not say such foolish things.そんな愚かなことを言うな。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
Such was his surprise that he could not say a word for some time.彼の驚きは大変なものなので、しばらくはものが言えなかった。
That man is, so to speak, a grown-up boy.あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
She said that it might be true.それは本当かも知れないと彼女は言った。
Complaining won't change anything.ぶつくさ言ったところでしょうがない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Arabic isn't a difficult language.アラビア語が難しい言語じゃない。
She insisted on going abroad, but her father told her not to.彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
He always speaks of the government with contempt.彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
Please listen carefully to what I have to say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」
Could you say that again?もう一度言ってもらえますか。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License