UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did a policeman say anything to you?警官は君に何か言いましたか。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I didn't say anything.私は何も言いませんでした。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
To tell the truth, she is my sister.実を言えば、彼女は私の妹だ。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
He seized an opportunity to speak.彼は潮時を見て発言した。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
I have nothing further to say.もはや言うことはない。
She said she must leave at once.彼女はすぐに行かなければと言った。
He did not say so.彼はそうは言わなかった。
Did Tom tell you where he was last night?昨日の夜どこにいたのか、トムはあなたに言いましたか?
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
Her calm words banished our fears.沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。
You had better not tell your father about the accident.事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
The teacher speaks good French, not to mention English.その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
He said so with humor.彼はふざけた調子でそう言った。
Why are you meowing?なんでにゃんにゃん言ってるの?
Bright as he is, he is slow in giving his opinions.彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。
The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。
He says that if he were there he would be happy.彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
I keep telling him to listen, but he won't.彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
This book will do more harm than good.この本はためになると言うよりも害になる。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
I'm at a loss for words.何と言ったら良いか分かりません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
He opened the door, though I told him not to.私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。
I told Jim to restrain himself from drinking too much.僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。
A number of students said they would be happy to take part in the contest.多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
His accent betrays him to be a Frenchman.言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
She is being rather difficult.彼女は少し気難しいことを言っている。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
It was not clear what she said.彼女が何と言ったのかははっきりしなかった。
Once in a while he tells strange things.時々彼は変なことを言う。
He's always changing his mind.彼は言うことがくるくる変わる。
I don't believe you. You're always telling lies.ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
Well, if you put it that way, sure.そう言われてみれば、そんな気がする。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Repeat after me.私の後について言いなさい。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
What kind of stone is this?これはなんと言う宝石ですか。
She said that she was eager to go there.彼女はぜひそこへ行きたいと言った。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
It's on the tip of my tongue.言葉はのどまで出かかってるんだけど。
You are to do as I tell you.私の言った通りにしなさい。
Her words turned out to be true.彼女の言ったことは本当だとわかった。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
He didn't dare say anything.彼には何も言う勇気がなかった。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Let me have your suggestion as to what I am to say.何と言ったらよいかおしえていただけませんか。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
I've never heard her speak ill of others.彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
These words were spoken by someone who shall be nameless.この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。
He was so angry he couldn't speak.彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
She called her children into the room.彼女は子供たちに部屋に入るように言った。
Answer me this. Did you see her there?これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
You shouldn't have said such a thing to her.あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
It was a good luncheon, as hotels go.世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
It is foolish of you to say such a thing.そんな事を言うなんて君は愚かだ。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
It took me a while to understand what she was trying to say.彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
Young children soon pick up words they hear.小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何を言えばいいのか分からない。
Didn't I tell you so?君にそう言わなかったかい?
It goes without saying that health is more important than wealth.健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
He went so far as to say such a rude thing.彼はそのような無礼なことまでも言った。
My little brother says that he had a dreadful dream last night.弟が昨晩恐ろしい夢を見たと言っている。
I said nothing, which made her angry.私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。
It is heartless of him to say so.そんなことを言うなんて彼はつれない。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
She told him not to worry.彼女は彼に心配しないようにと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License