The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well done is better than well said.
良き言葉よりよき行いの方が勝る。
What do you mean, why don't I ever say it?
何言ってんだ、言ってくれないとは?
The forecast didn't call for rain.
天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
I attended the meeting though my father told me not to.
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
The hotel was luxurious beyond description.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
He said that he was busy then, but that he would be free the next day.
今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。
What you said is also true of this case.
君の言ったことはこのことにも当てはまる。
Can you conjugate this verb?
この動詞の変化を言えますか。
It goes without saying that good health is more important than wealth.
健康が富より大切なのは言うまでもない。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He did as I told him.
彼は私に言われたとおりにやった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Frankly speaking, he is untrustworthy.
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
What he said is true.
彼が言ったことは本当だ。
When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."
長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
She went away without so much as saying good-bye to us.
彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
You speak my language.
あなたは私の言葉をしゃべりますね。
His prediction might come true.
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
I told them again to turn down the radio.
彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。
"That's very nice of you," Willie answered.
「おっさん、やさしいなー。」ウィリーは言った。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.
パターソン博士はココに話し言葉も使っている。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
I don't know whether you are telling the truth or not.
私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつも何か不平を言っている。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
He came even though I told him not to.
私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.