The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
It is no use making an excuse like that.
そのような言い訳をしても無駄だ。
I understood what she said.
僕には彼女の言うことが分かった。
She does nothing but complain.
彼女は不平ばかり言っています。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
I didn't know what to say to him.
私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。
I keep telling him to listen, but he won't.
彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
Whatever you may say, I won't give it up.
君が何と言おうと、私はあきらめない。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
I'm constantly telling her to behave herself.
彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
He told me that he would go to France in June.
彼は私に6月にフランスへ行くと言った。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
America is often referred as a melting pot.
アメリカはしばしばるつぼと言われる。
They say that I'm an old woman.
あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
I said nothing to her, which made her upset.
私は彼女に何も言わなかった。すると彼女はうろたえた。
He suggested that I accompany him to the party.
彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
Strange to say, he met someone who was said to be dead.
奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
He says that if he were there he would be happy.
彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。
Say goodbye to your friends.
友達におわかれを言いなさい。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
I can't make out what she is saying.
彼女が言ってる事がわからない。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
Please tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
It shows that English is no longer the language only of the people of England.
つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.
レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
You don't have to tell that to your parents.
そのことは親に言わなくていいですよ。
My mother is always complaining about me.
お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
Pay attention to what he says.
彼の言うことを注意して聞きなさい。
What he said there was surprisingly difficult.
彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.
彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
But Bill interrupted the story saying: "Banana".
だが、ビルは「バナナ」と言った。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
Everyone says that he is the very image of his father.
彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
You should ask your father for his advice and follow it.
君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Explain it in plain words.
分かりやすい言葉でそれを説明してください。
You are to do as I tell you.
私の言った通りにしなさい。
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Tom attributed his failure in the exam to illness.
トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".