UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just kidding.冗談を言ってるだけです。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
He said, "I plan to become a researcher."彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。
They hung on his every word.彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
His music and words appeal to young people.彼の音楽と言葉は若者に受ける。
Whatever she says, I don't believe her.たとえ彼女が何を言おうと、私は彼女を信じない。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Whatever you may say, you won't be believed.君が何を言っても信じてもらえない。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Well they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うからね。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Whoever telephones, tell them I'm out.たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
She told him not to worry.彼女は彼に心配しないようにと言った。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
I thought I told you to go to bed.寝るように言ったはすだけど。
He says he will come at once.彼はすぐに来ると言っている。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
What I mean is this.私が言いたいのはこのことです。
I didn't mean that.そのつもりで言ったのでは・・・。
In general, it may be said that he is a genius in music.一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。
It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
I got a lot to say.言いたいこといっぱいある。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
He responded to a speech of welcome.彼は歓迎の言葉に答えた。
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
Man is the only animal that can speak.人間は言葉を話す唯一の動物である。
Who are you talking about?君は誰のことを言っているのか。
I just meant it as a joke.それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
He is telling a lie.彼は嘘を言っている。
His words and action do not accord.彼は言行が一致しない。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
There is much talk that she is going to France next month.彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
His mother was right.彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
I understand his point in a way.少しは彼が言っている意味が分かる。
He told me not to swim there.彼はそこで泳がないように言った。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
It's fine, just make sure you don't say that again.気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。
You might at least say "thank you."ありがとうぐらい言ってもよさそうなのに。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
"Look." she said.ほら見て。と彼女は言いました。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
I promise not to tell Tom.トムには言わないって約束するよ。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Tell me what you want.望みのものを言ってください。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
He accused me of being a liar.彼は私をうそつきだと言って非難した。
He opened the door, though I told him not to.私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
What he said turned out to be false.彼が言ったことが嘘であることが解った。
He excused his absence.彼は欠席の言い訳をした。
I believe whatever he says.私は彼の言う事なら何でも信じる。
It was obvious that they had told a lie.彼らがうそを言ったということは明白だった。
She thanked me for the present.彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
It's said that he knows the secret.彼はその秘密を知っていると言われている。
I understand what he's trying to say.私は彼が言おうとしていることが分かる。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
These words brought tears to her eyes.この言葉に彼女は泣いた。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Don't speak ill of your classmates.クラスメートを悪く言ってはいけない。
She told him to study.彼女は彼に勉強するよう言った。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
I can make nothing of what you do or say.君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。
I am feeling quite pleased about what you've said.あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
Don't talk so impudently.ずうずうしいことを言うな。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に酒を飲みすぎないように言いました。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He told me that you were right.彼は私に、あなたが正しいと言った。
I have no idea what you mean.私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
He showed kindness by giving me a piece of advice.彼は私に親切に一言助言してくれた。
Speaking of sports, can you play tennis?スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
I was ashamed of having said so.私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License