Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも声高く語る。 He complained of the dish tasting bad. 彼は料理がまずいと文句を言った。 He denied having said such a thing. 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 You can't separate language from culture. 言葉を文化から引き離すことはできない。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全に成功などと言えたものではない。 Is that all you can talk about - the Internet? 馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。 I told Jim to restrain himself from drinking too much. 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 Everyone I know speaks well of her. 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 Tell me the object of your plan. 君の計画の目的を言って下さい。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 Never did I tell her that I loved her. 決して彼女に好きだなんて言っていない。 Tom is a language nerd. トムは言語オタクだ。 I can barely understand what he's saying. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 They often complain about the cost of living in Tokyo. 彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。 She blames me for the fact that our married life isn't going well. 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. 医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 She proposed that a doctor should be called in immediately. 彼女はすぐ医者を呼ぼうと言った。 If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。 Well, you may be right. なるほど、君の言うとおりかもしれない。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 I can't make out what he says. 私には彼が何を言っているのか解らない。 You had better tell me the whole story. 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 He is good, not to say exceptional. 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。 The view is beautiful beyond words. その風景は言い表せないほど美しい。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 Now that you mention it, she also needs a bra and panties. 店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 He told me to do it, so I did it. 彼はそれをするように言ったので私はそうした。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 He said he would write to me, but he hasn't. 彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。 Don't speak ill of Jim in his absence. ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 Frankly speaking, he is untrustworthy. 素直に言うと、彼は信頼できない男だ。 As he often tells lies, nobody believes him. 彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。 I cannot understand what you say. 僕には君の言うことが分からない。 Tom denied having stolen the money. トムはお金を盗んでいないと言った。 It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 I can't help but complain. 私は不平を言わずにはいられない。 I dissent from what he said. 私は彼の言ったことに反対する。 The doctor told him to cut down on smoking. 医者は彼に煙草を減らすように言った。 He reads foreign books, not to mention Japanese ones. 彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。 He got mad at me for calling him Shorty. ぼくにチビと言われてあいつはすごくあたまにきた。 My mother left me a message. お母さんは私に伝言を残してくれた。 Please don't mumble. もごもご言うのはやめてください。 Strictly speaking, they are not the same variety. 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?". うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 I can't speak French at all. フランス語は一言もしゃべれません。 Can you make out what she is driving at? 彼女が言おうとしていることが解りますか。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 Have you found the umbrella you said you had lost the other day? この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。 Why did you say such a thing? なんでそんなこと言っちゃったの? What you are saying is equal to "no", isn't it? 君の言っている事は結局ノーという事ですね。 Don't pay any attention to what your father says. 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 He made an excuse just to suit the occasion. 彼はその場逃れの言い訳をした。 Bob said to his friend: "What a looker". ボブは『別嬪だな』と友人に言った。 He is not such a mean fellow as will speak against other people. 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 Please don't say your birthday is over. 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 Tom keeps telling everyone how busy he is. トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。 Her advice amounts to an order. 彼女の助言は命令も同然だ。 It is not good, to say the least. 控え目に言ってもこれは良くない。 I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 Strictly speaking, his answer is not correct. 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 That excuse will not do. そんな言い訳は通らないよ。 What we had to decide was when to open the meeting. 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 "Hello," said Tom, smiling. トムは笑いながら「こんにちは」と言った。 In case you see her, please say hello to her for me. 彼女に会ったらよろしく言ってください。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 Who broke the window? Tell the truth. 誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。 Jesus answered them. イエスは、彼らに答えて言われた・・・。 Listen to me carefully. 私の言う事を注意して聞きなさい。 Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different. 林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。 After Tom explained it in French, he said the same thing in English. トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。 I can't say anything against it. 私はそれに反したことを言えない。 My sister insisted on going with me. 妹は私といっしょに行くと言い張った。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 I do not mind what people say. 人が何を言おうと気にしない。 I'm telling you the truth. 私の言う事は、本気だよ。 I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 The young men said that they would do it despite all of the difficulties. 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America. 彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 The old man begged me for money. その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone. 若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 I am at a loss for what I have to say. 何と言ってよいか困っています。 Don't say such a thing behind her back. 彼女のいないところで、そんなことを言うな。 She says that she is happy. 彼女は幸せであると言っている。