"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
Arabic is a very important language.
アラビア語は非常に重要な言葉です。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
It was thanks to his advice that I succeeded.
私が成功したのは彼の助言があったからだ。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
I beg your pardon?
もう一度言ってくれませんか。
It goes without saying that money can't buy you happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
The teacher asked us to clean our classroom every day.
先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。
I asked him to wait here.
私は彼にここで待ってくれるように言った。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
When he said "water," she gave him water.
彼が「水」と言えば、彼女は彼に水を与えた。
He advised me to go there.
彼はそこへ行くように助言した。
The forecast didn't call for rain.
天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。
I asked the boy to throw the ball back.
私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
His words aroused my competitive spirit.
彼の言葉は私の闘争心をあおった。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
You must bear my advice in mind.
あなたは私の助言を記憶していなければならない。
That goes without saying.
それは言うまでもない。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
My mother says that the child's illnesses are phony.
その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
He says he has always been true to his wife.
彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
I don't know what to say to Tom.
トムに何と言えばいいのか分からない。
When you want to fool the world, tell the truth.
世を騙したいなら、真実を言え。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
That's why I told you not to go by yourself.
だから一人で行くなと言ったのですよ。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
You are off the point.
君の言うことはピントがはずれている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.