The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie!
こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!
Do you really mean it?
本気でそう言っていんのか。
He says he's innocent, but they put him in jail.
彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
Jane insisted that she was right.
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
You should pay more attention to what you say.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
Needless to say, he is right.
言うまでもなく彼が正しい。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
She gave me a piece of good advice.
彼女は一言よいアドバイスをしてくれた。
Tell Tom to stop following me around.
私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。
You told me that she was kind and she really is.
あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
I must say no to you.
私はあなたにノーと言わなければならない。
Actions speak louder than words.
行いは言葉より影響が大きい。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい助言をしてくれた。
"I love you" - I could never say something like that.
「愛してる」、まさかね、そんなことを言えない。
You did not say so.
あなたはそう言いませんでした。
I hate women who say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
That's just an excuse.
そんなのは言い訳に過ぎない。
The teacher said, "That's all for today."
「今日はこれまで」と先生が言った。
Experience is the only prophecy of wise men.
経験は賢明な人の唯一の予言である。
For all you say about him, I still like him.
あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
When the little boy saw the clown, the cat got his tongue.
ピエロを見て少年は物が言えなくなってしまった。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路のことで先生に助言を求めた。
I know what you mean.
君の言わんとすることはわかる。
It is difficult to put what we said in practice.
言ったことを実行に移すのは難しい。
I not only gave him some advice, I gave him some money.
彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
Words travel across the universe.
言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
I cannot make out what she is driving at.
私は彼女がどういうつもりで言っているのかわからない。
Speak in my behalf.
私に有利なように言ってくれ。
I was embarrassed by what she said.
彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。
My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
She said that she was happy.
幸せだと彼女は言った。
He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.
彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Strictly speaking, you are not right.
厳密に言うと、君は正しくない。
It is not too much to say that health is above wealth.
健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
People say that Japan is the richest country in the world.
現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
You speak my language.
あなたは私の言葉をしゃべりますね。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
Needless to say, health is above wealth.
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
I didn't believe him at all.
私は彼の言葉を全然信じなかった。
You must be kidding!
まさか。冗談言うなよ。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
I cannot trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Don't just keep making excuses!
言い訳ばかりするなよ。
Have you ever argued with your parents?
親と言い合いした事ありますか。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
He departed without so much as saying good bye.
彼はさよならも言わずに出発した。
He is what you might call a bookworm.
彼は本の虫と言ってもいいような人だ。
Honestly, I can't trust him.
正直に言って彼は信頼できない。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
That doesn't mean that I'll stop doing it.
だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
My little brother asked for some money.
弟がお金を頂戴と言いました。
Men are said to be quick at figures.
男性は計算が速いと言う。
Easier said than done.
口で言うのは実行するのよりやさしい。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.