The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.
疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。
Do as he tells you.
彼の言うとおりにしなさい。
Go and say goodbye to him before he leaves.
彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
He told me that I must finish the work by six.
私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
Say what you will, I think he is an honest person.
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He said his father was an architect and that he wanted to be one too.
「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。
We didn't see a single house for five miles there.
そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。
Our teacher ordered Jim to go home at once.
私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
This book is full of figures of speech.
この本は言葉のあやに富んだ本だ。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.
昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
Tom told us that he had a headache.
トムは頭痛がすると私たちに言った。
What do you have to say with regard to this problem?
この問題に関して何か言いたいことがありますか。
Everyone's saying it.
皆がそう言っている。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
Let me say.
言わせて下さい。
It goes without saying that smoking is bad for the health.
たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
He asked for my advice.
彼は私の助言を求めた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I don't understand a thing you're saying.
私はあなたの言っていることがわからない。
I don't know what to say to Tom.
トムに何と言えばいいのか分からない。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
What he said yesterday is not consistent with what he had said last week.
彼が昨日言ったことは、先週言ったことと一貫していない。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
This book will do more harm than good.
この本はためになると言うよりも害になる。
Mary always has to give her opinion.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
The teacher asked us to clean our classroom every day.
先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。
All knowledge is not good.
全ての知識がよい物とは言えない。
She took my hint and smiled.
彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
My brother ran out of the room without saying anything.
弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。
Takuya told me to take off right away.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken.
外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。
Don't just stand there, say something.
突っ立ってないで何とか言えよ。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."
長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
At first I could not make out what he was saying.
最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
Look up the new words in your dictionary.
新しい言葉は辞書で調べなさい。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I told you again and again.
口をすっぱくして言ったのに。
Do you know what he said?
彼が何を言ったか知っていますか。
He did what I told him to do.
彼は私に言われたとおりにやった。
If I were you, I would not have said such nonsense.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
She said she had a slight cold.
彼女は風邪気味だと言った。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
She has no one to whom to leave the message.
彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
My mother often said that time is money.
母は時は金なりとよく言っていた。
I'll give him your message when he comes.
彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
"Hello, Mum. Is that you?", she says.
「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Frankly speaking, you made a mistake.
素直に言えば、君は誤りを犯した。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
I told Jim to restrain himself from drinking too much.
私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Generally speaking, the climate in England is mild.
一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
He told me that he was busy.
彼は自分が忙しいということを私に言った。
You were courageous to tell the truth.
本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
He has said so himself to my knowledge.
わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
Tell me. I'm all ears.
さあ言ってよ、じっと聞いているから。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y