The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will say something about it.
それについて言いたいことがある。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.
トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
Jane can play the violin, not to mention the guitar.
ジェーンはギターは言うまでもなく、バイオリンもひける。
I told him not to go to the place alone.
私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
The teacher asked me to read my paper in front of the class.
先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
He says he will come at once.
彼はすぐに来ると言っている。
Please write down what I am going to say.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
No silence was ever written down.
無言が記録されたためしはない。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
He shook me awake, shouting, "A fire!"
彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I didn't hear what you said.
あなたが言ったことが聞こえなかったよ。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
He denied that he had accepted the bribe.
彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
He says he has been to Hawaii before.
ハワイにいった事があると彼が言う。
They quarreled.
彼らは言い争いをした。
Tell me the object of your plan.
君の計画の目的を言って下さい。
What the teacher said made Mary break out into a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
He stared at me and said nothing.
彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。
Do you say that because you're afraid?
怖いからそんなことを言うのか?
Tell me what you want me to do.
あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。
He has her under his thumb.
彼女は彼の言いなりです。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
Please speak in a louder voice.
もっと大きい声で言ってください。
I asked the boy to throw the ball back.
私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Now, listen to the doctor, or you won't get well.
さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Those children use bad words.
あの子供たちは言葉使いが悪い。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを後ろから言ってください。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
She told me that she wanted a pet dog.
彼女は犬をペットに飼いたいと私に言った。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."
「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
He said good-bye for good.
彼は永久にさよならを言った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
In case you see him, please say hello to him for me.
彼に会ったらよろしく言ってください。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.
車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
You have only to do as you were told.
あなたは言われた通りにしさえすればいい。
She is not so much a singer as a comedian.
彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Yesterday the teacher told us that he would give us a test today.
きのう先生は今日テストをすると言った。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
He tried to speak by word or gesture.
彼は言葉とか手招きで話そうとした。
It goes without saying that he is not guilty.
彼が無罪であることは言うまでもない。
Tom knows what Mary said.
トムはメアリーが言った事を知っている。
I'm not sure why Tom said those things, but I bet he now wishes he hadn't.
私はどうしてトムさんがあんなことを言ってしまったのかわかりませんが、今は悔しがっているんでしょう。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.