"I'm too old to be playing with bugs", said the boy.
「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。
Such an honest man as John cannot have told a lie.
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
I really spoke too harshly.
ちょっと言い過ぎました。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
It was clear what the poet wanted to say.
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
They paid little attention to my words.
彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke.
彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
The reason I'm here is because I was asked to come.
ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
A doctor told me that eating eggs was bad for me.
医者が言うには私には卵がよくないらしい。
He says he has never told a lie, which is a lie.
彼は嘘などついたことがないと言っているが、それは嘘だ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He told me that he was very tired then.
彼は私にその時大変疲れていたと言った。
May I read the rest of the will now?
いま遺言の残りを読んでいいですか。
Do what he tells you.
彼の言うようにしなさい。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
I'm right, aren't I?
私の言う通りだろう。
He says daring things.
彼は大胆なことを言う。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
English is a kind of universal language.
英語は一種の世界言語である。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."
「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
It's no use telling me anything.
私に何を言っても無駄です。
I will borrow it then, if you insist.
お言葉に甘えてお借りいたします。
He insists on going to the park with his father.
その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。
That's easy for you to say.
そんなこと言ったって。
The mother tried to reason with her son.
母親は息子に言い聞かせようとしていた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.