The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Her words were like those of an angel.
彼女の言葉は、天使のようであった。
I will never tell!
この口が裂けても言えません!
If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.
もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。
It is kind of you to say so.
そう言ってくれてありがとう。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
To tell the truth, I completely forgot.
実を言うと、すっかり忘れていたのです。
What he said may well be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
She doesn't listen to him.
彼女は彼の言葉に耳を貸さない。
He paid no attention to what she said.
彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The reason is, no one can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
I will come on Monday unless you write to the contrary.
君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
The policeman said to them, "Stop."
警官は止まれと言った。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
I can understand what she is saying.
彼女の言っていることは分かります。
Nobody could tell what he meant by that.
彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。
He may have said so.
彼はそう言ったかもしれない。
All of Tom's predictions came true.
トムの予言はすべて当たった。
He is, so to speak, a fish out of water.
彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
He told me to run faster, and asked me if I was tired.
彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
He said he did not enter the room, which was a lie.
彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。
As for me, I like chicken better than pork.
私について言えば、豚肉より鶏肉のほうが好きです。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.
先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting.
そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。
At first, I couldn't figure out what he was saying.
はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。
Some say this, and others say that.
こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。
Everybody knows for a fact that he is still alive.
誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
You are very kind to say so.
そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
You yourselves can testify to what I said.
あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
To tell you the truth, I don't care for America.
実を言うと、私はアメリカが好きではない。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Lithuanian is a good language.
リトアニア語はいい言語だ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
It would have been wiser to leave it unsaid.
それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。
The weather bureau says it will rain tonight.
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
You must do as I tell you.
君は私の言うとおりにしなければならない。
Your remarks are off the point.
君の発言は要点がずれている。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.
彼に彼女について何も言わない方がいい。
He is good, not to say exceptional.
彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
She came up to me and said "How are you?"
彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.