Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went out without saying a word. 彼は一言も言わないで、出て行った。 I'll tell Daddy on you. パパに言いつけますよ。 He made it clear who had said such a thing. 彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound. 尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。 Note down what I'm going to say. 私がこれから言うことを書き留めなさい。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 He is well spoken of by many people. 彼は多くの人によく言われている。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 Complimenting is lying. お世辞を言うことはうそをつくことである。 I dissent from what he said. 私は彼の言ったことに反対する。 Jim suggested that the teacher might be wrong. ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 "Give me another bottle," he said. 「もう一本くれ」と彼が言った。 Jane affirmed that she was telling the truth. ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。 Tell him to come here at once. 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 She said that she would visit Jack with her sisters. 彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。 What do the letters WHO stand for? WHOと言う文字は何の略字ですか。 I mean what I say. 私が言っていることは本気なのだ。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 Mary is said to have been a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 His remark does not do me justice. 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 He is kind in word and deed. 彼は言行、共に親切である。 What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 All people can become friends, even if their languages and customs are different. たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 Oh, "that's a good idea," she said. 「それはいい考えね」と彼女は言った。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 "Sorry," said Tom with a tear in his eye. 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 Stay calm no matter what she says. 彼女が何を言おうと落ちついていなさい。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 My boss grumbled at me about my work. 上司は私の仕事の文句を言った。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 What did he tell you about his hope? 彼は自分の希望について君にどう言いましたか。 To tell the truth, I don't like his way of living. 実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。 He said nothing as to the time. 彼は時間のことは何も言わなかった。 On what account? どう言うわけで? He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 We talked in sign language. 我々は身振り言語で話した。 He always speaks at random. 彼はいつも口からでまかせを言う。 You don't have to use such a harsh tone with me. そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。 I told you guys to go home. Why are you still here? 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? George III has been unfairly maligned by historians. ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 He said that you had better go. あなたは行く方がよいと彼は言った。 You can say whatever you want to. 言いたい事はなんでも言ってよろしい。 I had a quarrel with him over money. お金のことで彼と言い合いになった。 Would you like to leave a message? 何か伝言はありますか。 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 I study many languages. たくさんの言語を勉強しています。 If they'd taken their doctors' advice, they might not have died. 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 You could say that both balls have the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Not knowing what to say, I kept silent. なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 I gathered from what she said that she liked him. 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 Whatever she says, I don't believe her. たとえ彼女が何を言おうと、私は彼女を信じない。 Tom refused to follow Mary's advice. トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 It is said that he is a billionaire. 彼は億万長者と言われている。 He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 He excused his absence. 彼の欠席の言い訳をした。 Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 I told him to come. 私は彼に来るように言った。 This book is full of figures of speech. この本は言葉のあやに富んだ本だ。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 What should I say? 何と言ったらいいか・・・。 I asked him if he wanted a watch. 時計が欲しいのですかと私は彼に言った。 She is always finding fault with him. 彼女はいつも彼に文句を言っている。 What did Tom say? トムは何と言ったのですか。 Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 I wonder what language they speak in Brazil. ブラジルではどんな言葉を使うのだろう? It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 The teacher can't have said such a thing. 先生がそんなことを言ったはずがない。 I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 He told me that he would leave before long. 彼は私に、「まもなく出発する」と言った。 You should've told me yesterday. 昨日言ってくれたらよかったのに。 The mother whipped sense into her boy. 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 Correct me if I'm wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 I said that to myself. 私はそうひとりごとを言った。 He thanked me with his eyes. 彼は目で礼を言った。 What you have said doesn't apply to you. 君の今言ったことは、君にあてはまらない。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Tell him to mind his own business. 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 Tom said that he had been cleaning the house all day. トムは1日中家を掃除していたと言った。 This morning Tom said that his sister is still ill in bed. 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 What he said in his interview makes sense. 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 I keep telling him to listen, but he won't. 彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。 The detective took down his oral testimony on the spot. 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 Don't speak with your mouth full. 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 She described him as a detective. 彼女は彼を探偵だと言った。 You can't say that it is a good hobby. あんまりいい趣味とは言えないな。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 It is not wise to go by his word. 彼の言に従って行動するのはりこうではない。