UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"The exam will be held this day week," said the teacher.「試験は来週の今日行います」と先生は言った。
No. I don't know. It's a lot of things.違う。うまく言えない。
Say it in another way.それを他の言葉に言い換えなさい。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富に優れるということは、言うまでもない。
This diagram will illustrate what I mean.この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
She speaks French, not to speak of English.彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Do you believe him?彼の言う事を信じますか。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
I am afraid of what the teacher will say.僕は先生が何と言うか恐い。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
Jim made a superfluous remark.ジムはよけいな発言をした。
I advised him not to drive.私は彼に運転しないように助言した。
Who are you talking about?君は誰のことを言っているのか。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
No matter who says so, I can't believe that.誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
He said he would come and he did come.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
He says daring things.彼は大胆なことを言う。
I was careful not to say anything to make him angry.私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
I wouldn't have the cheek to say such a thing.僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
What that politician said is not at all true.あの政治家が言うことはまるで真実ではない。
Father told me to wash the car.父は私に車を洗うように言いました。
Some people insist that television does more harm than good.テレビは有害無益だと言う人もいる。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
They say she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
Nobody would listen to me.誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
Everyone says that he is the very image of his father.彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
Tom said he'd pay for the entire thing.トムは全部私が払うからって言った。
I appeal to him for his advice.私は彼に助言を求めた。
What you are saying is absolutely wrong.あなたの言っていることは絶対に間違っている。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
I thought it best for him to say nothing about the matter.私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
He kept silent during the meal.食事の間中彼は一言も言わなかった。
Stop talking and listen to me.おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
He did not say a word to us.彼は私たちに一言も言わなかった。
He is said to have been weak when he was young.彼は若い時には体が弱かったと言われている。
Whoever may say so, it is not true.誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く分からない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
He said that he would come back here tomorrow.明日ここへ戻ってくると彼は言った。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
He had to commit the whole message to memory.彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。
She went away without so much as saying good-bye to us.彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Little remains to be said.言い残したことはもうほとんどない。
Truth needs not many words.真理は多言を要せず。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
What I said hurt his pride.私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
He gave me a piece of friendly advice.彼は私に親切な助言をしてくれた。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
Tom told me that he wasn't afraid of Mary.トムはメアリーを恐れないと私に言った。
Do it as you are told.言われたようにそれをやりなさい。
She said to her husband: "Stop!".彼女は主人に『やめて!』を言いました。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
I think you're right.君の言うとおりだと思うよ。
He had nothing to say, so he went away.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
He is very nice. He never speaks ill of others.彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。
Whatever he says is right.彼の言うことは何でも正しい。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
She was kind enough to help me.彼女は親切にするように言いました。
I regret what I said.自分の言ったことを後悔している。
No words availed to persuade him.どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
Each member was called upon.会員は各人発言をもとめられた。
I did not study either of the languages.その言語をどちらも勉強しなかった。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
Parrots imitate human speech.オウムは人間の言葉をまねる。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Please tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
There is a rumor about that he is going to resign.彼が辞職すると言ううわさが広まっている。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License