UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
What if I say "no"?僕が「嫌だ」と言ったらどうする。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
This is going to take a long time, said Tony.これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
I keep telling him to listen, but he won't.彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。
Language is a specifically human characteristic.言語は人間固有の性質である。
"I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter.「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
Could you make out what he was saying?彼の言ってたことが解ったかい。
A word to the wise is enough.賢い人には一言いうだけで十分である。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Give the password.合言葉を言う。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
I told him to clear out of the room.私は彼に部屋から出て行くように言った。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
You mustn't tell anyone.誰にも言うなよ。
First of all, I must say this.まず最初に、私はこのことを言わなければならない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
He said that he takes a walk in the park every morning.彼は毎朝公園を散歩すると言った。
He went home without so much as saying good-bye.彼はさよならも言わずに帰ってしまった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
What he said could possibly be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing?そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな?
He suggested to me that we should go.「さあ行きましょう」と彼は私に言った。
She told him to study.彼女は彼に勉強するよう言った。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?その語の正確な意味を言っていただけませんか。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
He said to her under his breath, "I love you."彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
He said it merely as a joke.彼は単に冗談としてそれを言った。
It was then that my father's reproof had come home to me.父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。
How do you say "I love you" in French?フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないように言った。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
Did I tell you what Melissa said?メリッサが言ったこと話したかしら?
He told me to wash my face.顔を洗いなさい、と彼は私に言った。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
If anything, she isn't any better today.どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
What he said counts for nothing.彼の言った事に意味はない。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
He said to me, 'Let's play catch.'キャッチボールをしよう、と彼は私に言った。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.厳密に言えば、竹は草の一種である。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
Can you put them on the witness stand?彼らを証言台に立たせることはできるのか。
I can't say anything against it.私はそれに反したことを言えない。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
I can hardly make a speech without feeling nervous.スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。
The novel has been translated into many languages.その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
He worked in his favorite maxim.彼は自分のすきな格言をいれた。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
She told me that her mother had bought it for her.彼女は、彼女のお母さんがそれを買ってくれたと私に言った。
We express our thoughts by means of language.私達は言語によって、考えを表現します。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
He left without so much as saying goodbye.彼はさよならさえも言わないで、出ていった。
He made a linguistic study of languages.彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
Language as we know is a human invention.われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
I find it difficult to believe.君の言うことは信じがたい。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
He is always joking.彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
He's always saying bad things about his wife.彼はいつも奥さんの悪口を言っている。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
This dog is, so to speak, a member of our family.この犬は言わばうちの家族の一員だ。
She is not so much a singer as a comedian.彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Tell him either to call on me or to ring me up.私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。
No one is so foolish as to believe what he says.彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
She said goodbye.彼女は「さようなら」と言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License