At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more.
5年目の初めにトニーはもっとお金をもらわねばならないと言った。
He lied his way out of it.
彼はうそを言ってうまく逃げた。
Tell me the reason you didn't come yesterday.
昨日来なかった理由を言いなさい。
My kid can't say "Kinpiragobo", he always says "Kinpirabogo" instead.
うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。
She told me, "open the window".
彼女は私に「窓をあけてください」と言った。
We listened to her for some time.
私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
What he said to Beth was nothing less than an insult to her.
彼がベスに言ったことは、まさに彼女に対する侮辱だ。
He did not know what to say.
彼は何と言ってよいのやらわからなかった。
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".
ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.
「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。
Tell me the reason why you were late for school.
あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
Tell Tom to stop following me around.
私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。
You understand what I'm saying, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
She said in a gentle voice.
彼女は優しい声で言った。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
We could not get at his meaning.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
You never listen, no matter how many times I tell you.
私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The knight is not so much brave as reckless.
その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm.
彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。
I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit.
あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
All he said was true.
彼の言ったことは全部本当でした。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."
5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun