UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She says that she likes flowers.彼女は花が好きだと言っている。
My mother anticipates all my desires.母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
Never did I say bad things about you.きみの悪口なんて決して言わなかった。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
What?なんて言った?
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
Give him the message when he comes back.彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
I was careful not to say anything to make him angry.私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
Tom talked in his sleep.トムさんは寝言を言いました。
If you want to learn a language well, learn it by yourself.もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
My mother is said to have been beautiful when she was a girl.私の母は娘のころ美人だったと言われている。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
What you have said doesn't apply to you.君の今言ったことは、君にあてはまらない。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
Would you like to leave a message for him?彼への伝言をうけたまわりましょうか。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Words failed me in his presence.私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
She didn't mention the reason for being late.彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
That's putting it mildly.それは控え目に言ってるんだよ。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
She kissed me on the cheek and said goodnight.彼女は私のほおにキスをしておやすみと言った。
It goes without saying that diligence is the key to success.たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。
She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm.彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Generally speaking, high school students study harder than college students.一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
Language, as we know it, is a human invention.われわれが知っている言語は人間が作り出した。
She said, "How confident he looks!"なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。
He told us to come on time.われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
The president said, "I don't give a damn."大統領はかまうものかと言った。
We didn't understand anything you said.私達はあなたの言ったことが全然分からない。
Translating languages is very difficult.言葉を翻訳することはとても難しい。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Let me say a few words by way of apology.ちょっと言い訳させてください。
I thanked him for lending me a book.私は彼に本を借りた礼を言った。
When did he say he would come?彼は何時に来ると言いましたか。
To tell the truth, this is how he escaped.実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
Truth needs not many words.真理は多言を要せず。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
Tom knows what Mary said.トムはメアリーが言った事を知っている。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble.彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。
I asked him to wait here.私は彼にここで待ってくれるように言った。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
Any doctor says something to please his patients.どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
How come you didn't say anything?なぜ何も言わないの。
What he said is of no importance.彼の言ったことは何の重要性もない。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Name and address, please.住所氏名を言ってください。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
She excused herself for coming late.彼女は遅れてきた言い訳をした。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Even a child knows what it is like to be without friends.友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
He said grace before eating.彼は食べる前にお祈りを言った。
Do you think I'm joking?私が冗談を言っていると思っているのですか。
Simplify your life. Take advice from native speakers.人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
They hung on his every word.彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
Do I make myself clear?私の言っていることが分かりますか。
He told me that he had gone there.昨日ここに来たと彼は言った。
I was offered the choice of tea or coffee.紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License