The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather bureau says it will rain tonight.
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
He insists on playing another game.
その子は別のゲームをすると言って聞かない。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
It's polite to say "Bon apétit" before eating one's meal.
ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
I wonder what she means by those words.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
Can you speak another language?
あなたは他の言葉が話せますか。
He didn't try to answer her back.
彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
He didn't dare say anything.
彼には何も言う勇気がなかった。
He gave me not just advice, but money as well.
彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。
I'm tired of her complaints.
彼女の小言にはうんざりしている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.
ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
It is no use arguing with him.
彼と言い争っても無駄だ。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.
「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
The words were from a very old language.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
I don't care what people say.
人が何を言おうと平気だ。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
I will never tell!
この口が裂けても言えません!
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
I mean what I say.
私が言っていることは本気なのだ。
Words fail me to describe the beauty of this landscape.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
No tongue can tell of the wonders I saw.
私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
He told me that you were right.
彼は私に、あなたが正しいと言った。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
You ought not to say such a thing.
そんなこと言うべきではない。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
No matter what he says, don't trust him.
彼が何を言おうと、信用するな。
He found it difficult to make himself understood in German.
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
You don't have to pay attention to what Tom says.
トムの言うことなんか気にしなくていいよ。
How should I know?
いったいどうして私にわかると言うのですか。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
Please tell him to get rid of the dead leaves.
彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
He came even though I told him not to.
私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。
That's nothing but a figure of speech.
それは言葉の綾にすぎない。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
The beautiful bird is said to be in danger of dying out.
その美しい鳥は絶滅の恐れがあると言われています。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?
メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
Fair words butter no parsnips.
巧言令色少なし仁。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I can make nothing of what he says.
彼の言うことは僕には一行にわからない。
He told me that he would start the next day.
明日出発すると彼は言った。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
The hotel was luxurious beyond description.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
I find his every word truly offensive.
彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。
He's always bad-mouthing his wife.
彼はいつも奥さんの悪口を言っている。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
She can speak three languages.
彼女は3カ言語を話すことができる。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
A mirage is said to be an illusion.
蜃気楼は幻影だと言われている。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Bill got mad and called Dick names.
ビルは怒ってディックの悪口を言った。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"