UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
He said that he had met her, which was a lie.彼は彼女に会ったと言っていたが、それはうそだった。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
She listens to him.彼女は彼の言うことを聞く。
Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken.聖書とイエスが言われた言葉を信じた。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
I have nothing to say.私には何も言うことがありません。
Why did you say such a stupid thing?どうしてそんな馬鹿な事を言ったの?
You told us she was kind and she really is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
She didn't utter a single word of encouragement.彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
She said that it might be true.それは本当かも知れないと彼女は言った。
You had better not use those four-letter words.そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
The word refers to not only adults but also children.その言葉は大人だけでなく子供も指す。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
She speaks frankly.彼女はあけっぴろげにものを言う。
This is hard for me to say.ちょっと言いにくい話なんだけど。
His bravery to save the child from drowning is above praise.子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
He told me that he had lost his watch.時計をなくしたと彼は言った。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
She scolded her son for being out until late.彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。
He's always trying to say something to us.彼はいつも私たちに何か言いたそうにしています。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I'm sorry I didn't make myself clear.私がいいたいことをはっきり言わないでごめんなさい。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
She insisted that I should see the doctor.彼女は私に医者に診てもらうべきだと言いました。
I told her not to be late.遅れないように彼女に言った。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again?『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか?
He advised me not to believe what she says.彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
Without her advice, he would have failed.彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。
Such was her anger that she was lost for words.彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。
I understand what you're saying.言いたいことは分かってるよ。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.先生は私を指し、一緒に来るように言った。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
We were told by him to leave the room at once.私たちは彼にすぐに出て行くように言われた。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
He said we must keep the secret.私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
He is a type of a person who calls a spade a spade.彼は何でもずばずば言う人だ。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
That's exactly what he said.彼はまさしくそう言った。
Don't say such a thing behind her back.彼女のいないところで、そんなことを言うな。
He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
English is the language of the world.英語は世界の言語である。
He denies nothing to his children.彼は子供たちに何一つだめだと言わない。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
Father used to say that time is money.父は「時は金なり」と言うのが常でした。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
Without advice, you would have failed.もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
His words embarrassed me.彼の言葉は私をまごつかせた。
She tried to take down every word the teacher said.彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
He told me that the book was interesting.あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
It was clear what the poet wanted to say.その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
I affected not to understand what he was saying.私は彼の言っている事がわからないふりをした。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
She is very frugal, not to say stingy.彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
He got mad at me for calling him Shorty.ぼくにチビと言われてあいつはすごくあたまにきた。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
I have much to say about it.私はそれについて言いたいことがたくさんある。
She testified to having seen the man.彼女はその男を見たと証言した。
He claims to be a friend, but it not such.彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Tell him either to call on me or to ring me up.私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。
I told you before!言っただろ!
He is said to have died here.彼はここで死んだと言われている。
She listened to him with her eyes modestly cast down.彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Frank left a message by means of a secret code.フランクは暗号による伝言を残した。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
He prayed that God would bless me.彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed.いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。
But, that thing is said to no one.しかし、そのことは誰にも言っていない。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
She said he would be sixteen next month.彼女は来月16歳になると言った。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
My friend called me a coward.友人は私のことを臆病者だと言った。
Since you say so.君がそう言うんだから。
May I make a suggestion about it?それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
He is very nice. He never speaks ill of others.彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
She told him not to worry.彼女は彼に心配しないようにと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License