What do you think of the idea of making a bus trip?
バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Don't use any words whose meanings you don't know well.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
She advised him to use a bicycle.
彼女は彼に自転車を使うように言った。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
I can't make out what the man is saying.
あの男の言っていることが分からない。
Whoever says so, it is not true.
誰がどう言おうと、それは本当ではない。
It is surprising that she should say so.
彼女がそんなことを言うとは驚きだ。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I gave him some helpful advice.
彼に助言をしておきました。
Do you want to buy the position with your wealth?
富でその地位を買おうと言うのか。
He may have said so.
彼はそう言ったかもしれない。
The prophecy came to pass.
その予言は本当になった。
He listened very carefully in order not to miss a single word.
彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
Is he anything of a scholar?
彼は少しでも学者と言えるだろうか。
Off hand, I'd say her problem is shyness.
一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
If he comes, tell him to wait for me.
もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
Since she speaks in French, I can't understand her.
彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。
He is very nice. He never speaks ill of others.
彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。
I don't want to hear any more excuses.
もう言い訳なんか聞きたくないね。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.