At one time I was saying I want to become a novelist.
小説家になりたいと言っていた時期がある。
He told me to wash my face.
顔を洗いなさい、と彼は私に言った。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
He always insists on having everything his own way.
彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
She was never heard to speak ill of others.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
In other words, he is the most able young man I know.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
Did Tom say where he went for his summer vacation?
トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。
She told me that his mother was a doctor.
彼女は自分の母は医者だと私に言った。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
How can you afford another suit?
どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
My grandmother is always complaining of the cold.
祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
It goes without saying that money is not everything.
お金がすべてではないのは言うまでもない。
She has a gift for prophecy.
彼女には予言する能力がある。
He said, "I plan to become a researcher."
彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎると言う事だ。
The two sisters were always quarreling with each other.
その姉妹はいつも言い争ってばかりいた。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
People in the room didn't say anything.
部屋の中の人々は何も言わなかった。
He will regret his own words.
彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
You must do as you are told to do.
君は言われた通りにしなければならない。
He says he's related to that rich family.
あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
He was told to stand up, and he did so.
彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。
He told me that his father was a doctor.
彼は自分の父は医者だと私に言った。
Don't speak ill of him in his absence.
彼のいないところで彼の悪口を言うな。
You may trust the boy. He is above lying.
少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
I'm told by everybody that I am strange.
みんなに変だと言われます。
Daddy loves to say funny things.
父はおかしい事を言うのが好きだ。
I suggested that she go alone.
私は彼女が1人で行くのがよいと言いました。
Don't say such a thing behind her back.
彼女のいないところで、そんなことを言うな。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.