The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That word describes it perfectly.
その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
What I'm saying is quite true.
私が言っていることはまさに事実なのです。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康が富より大切であるのは言うまでもない。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
He said that he would be elected and that he would become governor.
彼は当選して知事になるつもりだと言った。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
He made believe not to hear his boss.
彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
That's easy for you to say.
そんなこと言ったって。
Our teacher told us that we should do our best.
先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
He stammered out a few words.
彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more.
5年目の初めにトニーはもっとお金をもらわねばならないと言った。
Mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
He claims to be a friend, but it not such.
彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
She had no idea what I said.
彼女には私の言った事がわからなかった。
What he said may well be true.
彼が言ったことは、たぶん本当だろう。
All he said was true.
彼の言ったことは全部本当でした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I asked my teacher for advice on my future course.
進路のことで先生に助言を求めた。
You may as well say so.
君はそう言うほうがよい。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
To tell the truth, I've forgotten his name.
実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
I told you guys to go home. Why are you still here?
君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
In a word, he is a man of genius.
一言で言えば彼は天才だ。
She didn't dare to say anything at that time.
その時彼女はあえて何も言わなかった。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
He gave me money as well as advice.
彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I got a lot to say.
言いたいこといっぱいある。
His mother was more kind than intelligent.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
The teacher's words put Mary in a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
It is surprising that he should have said such things of me.
彼が私についてそんなことを言ったとは驚いた。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?
落ち目って言うけど、まだイケるよね。
Tell him to mind his own business.
他人の事は口出ししないように言ってくれ。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
He said that he must finish the work by noon.
彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
I found it best to say nothing about the matter.
そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
What you say and what you do are different.
君は言ってることとやってることが違う。
She left the room without saying goodbye.
彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
She says that she likes flowers.
彼女は花が好きだと言っている。
What he says is false.
彼が言うことは正しくない。
I can't make out what he says.
私には彼が何を言っているのか解らない。
She demanded to know about it.
彼女はそれについて知りたいと言った。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.
13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
He said, "I plan to become a researcher."
彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.
いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
I have something to tell you.
あなたに言うべきことがあります。
Don't trust him, whatever he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
Am I making myself clear?
言ってることがわかりますか。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
He didn't say a word.
ただの一言も彼は喋らなかった。
He gave an explanation about why he had been absent.
彼は欠席の言い訳をした。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.