The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His prediction might come true.
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
Don't use any words whose meanings you don't know well.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
Father suggested to go to the movies this afternoon.
父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
You shouldn't have told him such a thing.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
I've been meditating on what you said last week.
先週あなたが言った事を私はじっくりと考えていました。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
Speaking of sports, can you play tennis?
スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
You have every reason to say so.
そう言うのももっともだ。
Almost no one believed her.
ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
We can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Cross out any words that you do not wish the examiner to read.
試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
To tell the truth, he was rather a shy boy.
実を言うと、彼はかなり内気な子だった。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.
私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
He asked for my advice.
彼は私の助言を求めた。
He cleared his throat, and said:"I love Tatoeba!".
彼はせきばらいをして、『タトエバが大好き!』と言った。
As for me, I have nothing to say at present.
私としては、今のところ何も言うことはありません。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
I was careful not to say anything to make him angry.
私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
Are you angry because of what I said?
君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
Are you talking to me?
私に言っているのですか?
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
The news that he died was a shock to me.
彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。
What you said is complete nonsense.
君の言ったことはまったくナンセンスだ。
It is said that she is the best tennis player in France.
彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
At his words her color paled.
彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
Parrots imitate the words of humans.
オウムは人間の言葉をまねる。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?
そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
I was told that I should see a doctor.
私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。
What he said in his interview makes sense.
彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
I said nothing about the matter.
そのことは一言も口には出さなかった。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
Did he say anything about it?
そのことについては彼は何か言いましたか。
Bear in mind what he said.
彼の言ったことを覚えておきなさい。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
It is not clear what the writer is trying to say.
筆者が何を言おうとしているのかわからない。
There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.
言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
I told him to work hard and he would succeed.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.