The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.
一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
What he said was beside the point.
彼の言ったことは的はずれだった。
I regret not having taken his advice.
わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
He was angry that I had insulted him.
彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。
He speaks German, not to mention English.
彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。
It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
What you said is right in a sense, but it made her angry.
あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
He accused me of being a liar.
彼は私をうそつきだと言って非難した。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
How come you didn't say anything?
なぜ何も言わないの。
Everything depends on what you will do.
すべては君が何をするかと言う事にかかっている。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
English is spoken by more people than any other language.
英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
Tom doesn't listen to me.
トムは私の言うことを聞かない。
I can't go out today as I've been told to house sit.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
Now give attention to what I am going to say.
さあ、これからわたしの言うことをよくおききなさい。
What he said could possibly be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
A bare word of criticism makes her nervous.
一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Don't rely on what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
I hardly speak French, but I can say things like "bonjour" and "merci".
フランス語はほとんどしゃべれませんが、ボンジュールとメルシーくらいなら言えます。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
What he said is not true.
彼が言ったことは真実ではない。
Generally speaking, the climate here is mild.
概して言えば、当地の気候は温和です。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
I forgot what I was about to say.
何言おうとしたか忘れちゃった。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Do you know what she said?
彼女が何と言ったか知っていますか。
The sentry demanded the password from everyone.
歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
We must not speak ill of others behind their backs.
影で他の人の悪口を言ってはならない。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
She told me that the most incredible thing had just happened.
彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.
トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
The teacher cannot have said such a thing.
先生がそんなことを言ったはずがない。
He was angry at what she said.
彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
The same thing could be said about many other people.
同じ事がほかの多くの人についても言える。
He may well be right.
たぶん彼の言うことはただしいだろう。
He said nothing as to money.
彼は金に関しては何も言わなかった。
I said nothing, which made him all the more angry.
私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.
ペリーは独り言を言う癖がついた。
No tongue can tell of the wonders I saw.
私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
He told me to go there at once.
そこへすぐ行けと彼が言った。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
He said that it was nine o'clock.
彼は9時だと言った。
"My teeth are too weak for apples," said the boy.
「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He stared at me and said nothing.
彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Don't speak out of line.
柄にもないことを言うな。
They advised me to go to the police station.
彼らは私に警察へ行くように助言した。
In case you see him, please say hello to him for me.
彼に会ったらよろしく言ってください。
She is said to have had a nice husband.
彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
I wish you had told me the truth then.
君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Tomorrow never comes.
明日と言う日は来ない。
The child wouldn't say 'yes'.
その子供はどうしても「はい」と言わなかった。
No matter what you say, waseieigo is Japanese.
何言っても和製英語は日本語だ。
Words cannot express it.
言葉でそれを表せない。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.