UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは、言葉よりも行動だ。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
You ought not to speak ill of others behind their backs.その人のいないところで悪口を言ってはいけない。
Jim made a superfluous remark.ジムはよけいな発言をした。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
I dare say he is right.多分彼の言うとおりだろう。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
Her advice influenced me to go abroad.彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
I don't understand a thing you're saying.私はあなたの言っていることがわからない。
Any doctor says something to please his patients.どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
She had the nerve to speak out.彼女は勇敢にもその事をはっきり言った。
Don't put it that way.そんな言い方をするな。
I can't say for sure.何とも言えないな。
The girl did not say anything.その少女は何も言わなかった。
I told him to come.私は彼に来るように言った。
I don't get what you mean.君の言いたいことが分からない。
Man is the only animal that can speak.人間は言葉を話す唯一の動物である。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
Words cannot convey my true feelings.言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
He talked about her illness.彼は彼女の病気のことを言っていた。
My mother is said to have been beautiful when she was a girl.私の母は娘のころ美人だったと言われている。
It is no use making an excuse like that.そのような言い訳をしても無駄だ。
Don't tell me that.そんなこと言うなよ。
"Hello," said Tom, smiling.「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
You can't believe a word of it.そんな言葉を信じては駄目。
Did he say anything about it?それについて彼は何か言ってたかい?
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
He was angry at what she said.彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
No one is so foolish as to believe what he says.彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
John went away without so much as saying good-by.ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?こないだなくしたって言ってた傘は見つかった?
She is honest in deeds and in words.彼女は行動も言葉も誠実だ。
His advice amounts to an order.彼の助言は命令も同然だ。
Nobody could tell what he meant by that.彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。
Tom didn't say anything about why he was late.トムは遅れた理由について何も言わなかった。
He told me that his grandfather is over ninety.彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
The word became flesh and lived for a while among us.言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
He said, "I plan to become a researcher."彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Bob said to his friend: "The bird is dead."ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。
It is hard to say which car is nicer.どちらの車がよいか言うのはむずかしい。
He got mad at me for calling him Shorty.ぼくにチビと言われてあいつはすごくあたまにきた。
He is sincere about what he says.彼の言葉には偽りが無い。
No words availed to persuade him.どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Black people in America once said, "Give us freedom".アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。
Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。
You don't have to tell it to me if you don't want to.それを私に言いたくなければ、言う必要はない。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It doesn't matter who says so, it's still wrong.だれがそう言おうとも、それはまちがっている。
She advised me where to stay.どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。
He told me that the book was interesting.あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
I could not believe his statement.私は彼の言ったことが信じられなかった。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Has anybody ever said you wear too much makeup?化粧が濃いって言われたことない?
Stop badgering me.くどくど言わないで。
It's no use bandying words with them.彼らと言い争ってみても無駄だ。
I know the person you are talking about.私は君の言っている人を知っている。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
He left the house without saying goodbye.彼はさよならを言わずにその家を出た。
He said that he had been in California for ten years.彼は10年間カリフォルニアにいたと言った。
"Come and see", said Philip.ピリポは「来て、そして、見なさい」と言った。
What are you getting at?君は何を言おうとしているの。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
Man is the only animal that possesses language.人間は言葉を持つ唯一の動物である。
He speaks as if he had studied abroad.彼はいかにも留学したような事を言う。
You must do as you are told.言いつけどおりにしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License