Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell me the object of your plan. 君の計画の目的を言って下さい。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 Those who know him speak well of him. 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 He said he would run 200 kilometers in a day and he did. 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは言葉より行動だ。 You should always be careful in your speech. 言葉遣いにはいつも気をつけるべきです。 It is better to do well than to say well. 不言実行。 How do you say "I love you" in French? フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか? I heard some students complain about the homework. 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 It is difficult to believe what you say. あなたの言うことは信じがたい。 That's nothing but a figure of speech. それは言葉の綾にすぎない。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Though he is busy but tommorrow may be free. 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 She is said to be a leader in the women's liberation movement. 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 Takuya told me to depart immediately. タクヤは私にすぐ出発するように言いました。 You should not speak ill of others. 他人の悪口を言うもんじゃない。 This is what he says. これが彼の言っていることです。 The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 She went out without even asking me to have a seat. 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 He is said to have been born in Africa. 彼はアフリカで生まれたと言われている。 Donald doesn't like people who speak ill of others. ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 What I said hurt his pride. 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 I told her what to do. 私は彼女になにをすべきか言いました。 I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Don't sass me. 生意気を言うんじゃない。 I think they sold you a bad article if ask me. 私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。 Please don't say your birthday is over. 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 She said she was a pianist, but that was a lie. 彼女は自分がピアニストだと言ったが、それはうそだった。 Many wives complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 What should I say? 何と言ったらいいか・・・。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 What you said does not apply to this case. あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。 My child cannot say "Kinpira style sauteed great burdock", he always says "Kinpira style sauteed Dockbur" instead. うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 We call our dog Pochi. うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 Never tell lies. うそを言ってはいけないよ。 I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。 Their furniture is more aesthetic than practical. 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 My sister insisted on going with me. 妹は私といっしょに行くと言い張った。 Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 It is said that my sister is beautiful. 私の姉は美人だと言われている。 I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it. まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。 He made me out to be a liar. 彼は私がうそつきであるかのように言った。 Mr Morikawa's continually complaining about something. 森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 Not a word did he speak. 彼は一言も口をきかなかった。 How do you feel about what she said? 彼女の言うことをどう思いますか。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to. 俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。 In one letter he remarks, "Life is but a dream". ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 I told my wife to get ready in a hurry. 私は妻に急いで用意をするように言った。 What he said counts for nothing. 彼の言った事に意味はない。 Please say hello to her if you see her at the party. パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 American children grow up hearing those words. アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 What you said was in the main right. あなたが言ったことはおおむね正しかった。 He told me not to look behind. 彼は私に後ろを振り返るなと言った。 It goes without saying that our plans depend on the weather. 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 No sooner had he said it than he was sorry. 彼はそう言ったとたんに後悔した。 She complained to me of his rudeness. 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 You are not consistent. 君の言っていることは、つじつまが合わない。 I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 She pretended not to hear him yesterday. 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 My boss grumbled at me about my work. 上司は私の仕事の文句を言った。 What do the letters WHO stand for? WHOと言う文字は何の略字ですか。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Who that understands music could say his playing was good? 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 She said. "I arrived here yesterday." 彼女は「私は昨日ここにつきました」と言った。 I affirmed that he was innocent. 私は彼が潔白だと断言した。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言って、日本の気候は温暖である。 They say that I'm an old woman. あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。 You may as well say so. 君はそう言うほうがよい。 Don't trust what he says. 彼の言うことは当てにならないよ。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 If it had not been for his advice, I might have failed. もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment. 「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。 It was only yesterday that I realized what she really meant. 昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。 Are you serious about what you're saying? 君は本気でそう言うのか。 Don't make me say the same thing over and over again! 同じことを何回も言わすな! Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 "That's very nice of you," Willie answered. 「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。 Tom is at the door. Please ask him in. トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。 In a sense, such a political movement may be called a revolution. ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 It goes without saying that money is not everything. お金がすべてではないのは言うまでもない。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 We easily figured out the password. その合い言葉は解きやすかった。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 You could say that both balls have the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。