The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。
She gave me good advice.
彼女は私に忠言をくれました。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
He said he would come and he did come.
彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
Didn't I tell you so?
君にそう言わなかったかい?
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Tell me which you want.
どっちが欲しいのか言ってよ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.
君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me.
スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。
If anything, my new job is harder than my old one.
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Takuya told me to take off right away.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
It is beneath him to say such a thing.
そんなことを言うとは彼らしくもない。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
I tried to tell you.
だから言っただろう。
He said 'Goodbye everyone' and stood up.
彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
He said that you had better go.
あなたは行く方がよいと彼は言った。
He offered ten dollars for our old radio.
彼は私たちの古いラジオを10ドルで買うと言った。
I would rather stay at home.
どちらかと言えば私は家にいたい。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
I told you not to talk about the matter in her presence.
彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。
She told me to open the window.
彼女は私に窓を開けるよう言った。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He said to her under his breath, "I love you."
彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
To tell the truth, I didn't notice it.
実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
Do you want to buy the position with your wealth?
富でその地位を買おうと言うのか。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Frankly speaking, he is wrong.
はっきり言って、彼は間違っている。
I'll give him your message when he comes.
彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
I can't fathom what you said.
あなたの言ったことが、まったく分かりません。
His words rendered me speechless.
彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。
I want you to take back what you said just now.
たった今言ったことを取り消してもらいたい。
I couldn't understand anything that he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
She said she was twenty years old, which was not true.
彼女は20才だと言ったが、それは嘘だった。
He worked in his favorite maxim.
彼は自分のすきな格言をいれた。
He paid no attention to what she said.
彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
He was foolish enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
His meaning is quite plain.
彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
The doctors said he would never again be able to walk without some support.
何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
Please bear in mind what I said.
私が言ったことを留めておいて下さい。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
In 1847, they declared independence.
1847年、彼らは独立を宣言した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I'll take that as a compliment.
それは誉め言葉として受け取っておこう。
As for me, I have nothing to say at present.
私としては、今のところ何も言うことはありません。
She must be stupid to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。
What do you call this vegetable in English?
この野菜は英語で何と言いますか。
She told me that I lacked manliness.
僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
He went out without saying a word.
彼は一言も言わないで、出て行った。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.
彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
Do not say such foolish things.
そんな愚かなことを言うな。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並から言うと勤勉です。
She didn't dare to say anything at that time.
その時彼女はあえて何も言わなかった。
We call our father Oyajisan.
うちでは父のことを「おやじさん」と言います。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
Would you say it once more?
もう1度言っていただけますか。
If you say so, you are telling a lie.
そんなことを言えば、うそをついていることになりますよ。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
He uses foul language whenever he gets angry.
彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con