UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
Father suggested to go to the movies this afternoon.父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
You shouldn't have told him such a thing.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
I've been meditating on what you said last week.先週あなたが言った事を私はじっくりと考えていました。
He thinks of everything in terms of money.彼はすべてをお金と言う点から考える。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
Speaking of sports, can you play tennis?スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
You have every reason to say so.そう言うのももっともだ。
Almost no one believed her.ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Cross out any words that you do not wish the examiner to read.試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
To tell the truth, he was rather a shy boy.実を言うと、彼はかなり内気な子だった。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
He asked for my advice.彼は私の助言を求めた。
He cleared his throat, and said:"I love Tatoeba!".彼はせきばらいをして、『タトエバが大好き!』と言った。
As for me, I have nothing to say at present.私としては、今のところ何も言うことはありません。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
I was careful not to say anything to make him angry.私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
Are you angry because of what I said?君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
Are you talking to me?私に言っているのですか?
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
The news that he died was a shock to me.彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
At his words her color paled.彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
Parrots imitate the words of humans.オウムは人間の言葉をまねる。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
She was within an ace of saying "I don't know".彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。
What he said can scarcely be true.彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
He suggested to me that we should go.「さあ行きましょう」と彼は私に言った。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
Do you think I'm joking?私が冗談を言っていると思っているのですか。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
I was ashamed of having said so.私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
There is an urgent message for you.あなたに緊急の伝言が入っています。
He refuses to listen to me.彼はがんとして私の言うことを聞かない。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
What he says is false.彼が言うことは正しくない。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
I couldn't understand him at first.私は最初に彼の言うことがわからなかった。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
I listened to him reluctantly.私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。
Mary told me that she was glad to see me.メアリーは私に、会えてうれしいと言った。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実だと言い切った。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
They say that she is in love with him.彼女は彼に恋をしていると言われている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Don't trust what he says.彼の言葉を信じちゃだめだよ。
The soldiers were told never to surrender.兵士たちは決して降伏しないように言われた。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
We listened to her for some time.私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
He told me that his grandfather is over ninety.彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
Didn't I tell you?だから言ったでしょ。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
It is bold of you to say such a thing.そんな事を言うとは君は大胆だ。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
I was told that I should see a doctor.私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
I said nothing about the matter.そのことは一言も口には出さなかった。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.言語能力が人と動物の違うところだ。
Did he say anything about it?そのことについては彼は何か言いましたか。
Bear in mind what he said.彼の言ったことを覚えておきなさい。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
It is not clear what the writer is trying to say.筆者が何を言おうとしているのかわからない。
There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
I told him to work hard and he would succeed.私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
It is very kind of you to say so.そう言ってくれて君は、とても親切だ。
Fred was very troubled by his wife's nagging.奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
Needless to say, health is more important than wealth.言うまでもなく、健康は富にまさる。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License