I spoke to him in English and found I could make myself understood.
英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I said I would make her happy.
僕は彼女を幸せにすると言った。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
What he had said turned out to be a lie.
彼の言っていることが嘘だとわかった。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
How can you say that?
君にそんなことを言う資格があるのか。
Her words renewed my courage.
彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。
He said that he had met her on the previous day.
彼はその前日に彼女に会ったと言った。
Do you really mean it?
本気でそう言っていんのか。
He said he would win and he did, too.
彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
You can't go wrong if you are advised by me.
私の言う通りにすれば間違いはないよ。
What he said was far from true.
彼の言ったことは全く真実ではなかった。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
I can't go out today as I've been told to house sit.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
I'm telling you, I'm not going.
行かないって、言ってるでしょう。
She insisted that he should stay where he was.
彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。
The news that he died was a shock to me.
彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
Every member but me believes what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
What did he say?
彼は何と言いましたか。
Every girl cannot be a ballerina.
どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
What do you mean to say to me?
あなたは私に何を言おうとしているのですか。
He says he has been to Hawaii before.
ハワイに行ったことがあると彼は言う。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He is more crafty than wise.
彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
You should tell him about that in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
To tell the truth, I hate the very sight of him.
実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
The beauty of the sunset surpassed description.
日没は言葉では表現できないほど美しかった。
Our teacher has often told us not to idle away our time.
先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。
I'm at a loss for words.
私は言葉に詰まった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Are you the prophet?
あなたは預言者ですか。
You drank alcohol again? I told you not to!
また酒を飲んだのか、飲むなと言っただろう。
Do you say that because you're afraid?
怖いからそんなことを言うのか?
Tom didn't say a word.
トムは一言も喋らなかった。
Did Tom say why?
トムは理由を言いましたか。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
What he said may well be true.
彼が言ったことはおそらく本当だろう。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
Takuya told me to start at once.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
She gave me good advice.
彼女は私に忠言をくれました。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。
I don't care what he says. I will never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
He said he was sick, which was a lie.
彼は病気だと言ったが、それはうそだった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.