UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
You should go ahead and do it, just like you said you would.お前、言ったことはちゃんとやれよな。
To tell the truth, I completely forgot.実を言うと、すっかり忘れていたのです。
What you have said applies only to single women.君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
He was guarded in his remarks.彼の発言は慎重だった。
My father told me to do so on my own.私の父は私に独力でそうしなさいと言った。
Don't speak ill of others.人の悪口を言うな。
Why do you say that?なぜそんな事を言うの。
Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
Speech is silver, silence is gold.言わぬが花。
That's painfully true.それを言われると耳が痛いなあ。
How dare you say that?君はよくそんなことが言えるね。
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
What're you saying?何を言ってるの!
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
You had better take an umbrella with you in case it rains.雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
The boy cried what a tall building it was.少年は、なんて高い建物だろう、と言った。
They say that she is in love with him.彼女は彼に恋をしていると言われている。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
The time has come when I must tell you the truth.あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
That is something you should not have said.それは君の失言だ。
The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language.言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。
Come on out with it.言っちゃえよ。
Whoever may say so, it is wrong.だれがそう言おうとも、それはまちがっている。
He knew better than to say such a thing.彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。
When it comes to baseball, I don't know much.野球と言うことになるとあまり知らないのです。
After what you have said, I shall be careful.あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。
I asked twenty people to my party but not all of them came.私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。
He is telling a lie.彼は嘘を言っている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
It is warm, not to say hot.暑いと言わないまでも、暖かい。
He speaks German, not to mention English.彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。
He used the word in a good sense.彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Your advice has helped me see the light regarding my future.君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He was told to remain standing all the way to go there.彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
She told me that she had bought a CD.彼女はCDを買ったと私に言った。
You should take an umbrella in case it rains.雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
The sight was splendid beyond description.その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Tom told Mary to go home.トムはメアリーに家へ帰るように言った。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He always says "Hello" when I see him.彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
He told me to run faster, and asked me if I was tired.彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。
"Don't cry," she said.「泣かないで」と彼女は言った。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
If I had known it, I would have told it to you.もし私がそれを知っていたとしたら、私はそれをあなたに言っただろうに。
Give it to me straight.はっきり言ってください。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
He told me that you were right.彼は私に、あなたが正しいと言った。
Kazu told her that he would go to Brazil in May.かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I often say a great doctor kills more people than a great general.私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
I took note of what he was saying.私は彼の言っていることに注意した。
Please speak more slowly.もっとゆっくり言ってください。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では言い表せない。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
Do it the way I told you to.私の言ったとおりにやりなさい。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
Her cheeks began to glow at his compliments.彼のほめ言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
His remark gave rise to trouble.彼の発言がゴタゴタを起こした。
What I said hurt his pride.私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
Don't lie to me.私にうそは言わないで。
Jane can play the violin, not to mention the guitar.ジェーンはギターは言うまでもなく、バイオリンもひける。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License