The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
He, if anything, is the romantic type.
どちらかと言えば、彼はロマンチストだ。
Please write down his words.
彼の言う事を書き留めてください。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He cannot have said so.
彼がそんなことを言ったはずがない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
A true scientist would not think like that.
本当の学者ならそう言う風には考えない。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
We have to attend to what he tells us.
彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Say good-bye to your friends.
友達におわかれを言いなさい。
You never listen, no matter how many times I tell you.
私が何度言っても聞いてくれないんだね。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
All of them say so, but I believe none of them.
彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Mary said to herself "What shall I do?".
メアリーはどうしようかと独り言をいった。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
He listens to whatever you say.
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I'll do it, if you insist.
君がそこまで言うなら、そうしよう。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.
言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
This book deals with the new theory of linguistics.
この本は言語学の新しい理論を扱っている。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.
誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
I didn't know how to express myself.
私は言葉に窮した。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
To tell you the truth, I don't care for America.
実を言うと、私はアメリカが好きではない。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
He said, "I want to be a doctor."
彼は「私は医者になりたい」と言った。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.
私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke.
彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He told me to be here at noon.
彼は私に正午にここへ来るように言った。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Not words but action is needed now.
今は言葉ではなく行動が必要だ。
I'll tell Daddy on you.
パパに言いつけますよ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra