UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
I've told you not to call me Tom.トムって呼ばないでって言ったでしょ?
I suppose you could say that.そうとも言えるね。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
You took the words right out of my mouth.君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
Each member was called upon.会員は各人発言をもとめられた。
Don't go off without saying good-by.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
Tom doesn't know how to say what he wants to say in French.トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
He was angry at her words.彼は彼女の言葉に腹を立てた。
I'll tell him so when he comes here.彼がここに来たら、彼にそう言います。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
How dare you ask me for help!よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。
She went away without so much as saying good-bye to us.彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
She excused herself for coming late.彼女は遅れてきた言い訳をした。
What he says is of no importance to me.彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
He said he would keep from chatting.彼がおしゃべりを慎もうと言った。
Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
His advice didn't help at all.彼の助言は全く役に立たなかった。
For the most part I will agree with what he said.大部分は彼の言ったことに賛成だ。
They paid little attention to my words.彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。
The news that she died is false.彼女が死んだと言う知らせはうそだ。
Try not to make random statements.行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Dr. Patterson: She made the sign for cat.パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。
I wish I didn't have to tell you this.ちょっと言いにくい話なんだけど。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
It appears to me that you are right.君の言っていることが正しいように思える。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
It goes without saying that money can't buy you happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
What did you say to Paula?あなたはポーラに何と言ったのですか。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He went so far as to call me a liar.彼は私をうそつきだとまで言った。
She tried to take down every word the teacher said.彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
I'm appalled. You leave me speechless.もう呆れてものも言えないよ。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
You had better not use those four-letter words.そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
So what are you implying?それで君は何を言いたいの。
I didn't say anything.私は何も言いませんでした。
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
What you said surprised me.君が言ったことで、僕はびっくりした。
There is an urgent message for you.あなたに緊急の伝言が入っています。
Whatever he says is right.彼の言うことは何でも正しい。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Tom was at loss for words.トムは言葉に窮した。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Is there something you want to say?何か言いたいことがあるの?
She lost her job because of her careless remark.彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
You told me so yourself.あなた自身にそう言ったのですよ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should omit this word from the sentence.その文からこの言葉を省略すべきです。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
I am feeling quite pleased about what you've said.あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I'm right, aren't I?私の言う通りだろう。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
That he should say such a thing!彼がそんなことを言うなんて!
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
Don't be angry at his words.彼の言葉に腹を立てるな。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
I didn't know what to say.私は何と言ってよいのか分かりませんでした。
"What did you say?" "I didn't say anything."「何て言いましたか。」「何も言ってませんよ。」
The students noted down every word the teacher said.学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
Whatever you may say, I won't give it up.君が何と言おうと、私はあきらめない。
Facts are to science what words are to the poets.事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
We didn't see a single house for five miles there.そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。
I could not speak from fear.こわくてものが言えなかった。
John went away without so much as saying good-by.ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License