UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell the truth, I've forgotten his name.実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
He told me that he was busy.彼は自分が忙しいということを私に言った。
May I take a message for him?彼に伝言をいたしましょうか。
I believe whatever he says.私は彼の言う事なら何でも信じる。
My friend said he had bought a new watch.私の友達は、新しい時計を買った、と言った。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
She told me to open the window.彼女は私に窓を開けるよう言った。
Everything that has meaning can be called language.意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
He will not say yes.彼はどうしてもうんと言わない。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
Jane said that it was time to go home.ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
Everybody puts me down.みんな僕のこと悪く言うんだ。
Not knowing what to say, she remained silent.何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
I told Jim to restrain himself from drinking too much.私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。
He was guarded in his remarks.彼の発言は慎重だった。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
I can't apologize enough.お詫びの言葉もありません。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
If you were footing the bill, you wouldn't say that.もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
It doesn't matter who says that, it's not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
Clara asked me why I worked so hard.どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
The child wouldn't say 'yes'.その子供はどうしても「はい」と言わなかった。
Please tell me the reason that you were late.遅刻の理由を言って下さい。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
My mother said to me, "Study."私の母は僕に勉強するように言った。
When they had read what was written on the stone, the younger brother said:彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
This is the first time I've heard that word.その言葉は初めて聞きました。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Her words correspond with her actions.彼女の言行は一致している。
I've never heard her speak ill of others.彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
He must have said so without giving it much thought.彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
He says he is above failure.彼は失敗などしないと言う。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
It is silly of you to trust them.彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
He can speak German, not to mention English and French.彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
What you said is not true.あなたの言ったことは正しくない。
You shouldn't have told her such a thing.彼女にそんなことは言うべきではなかった。
She asked me how old I was.あなたは何歳ですかと私に言った。
It is said that women live longer than men.女性は男性より長生きだと言われている。
One man says this, another that.ある人はこうだと言い、またある人はああだと言う。
Everyone says the view from here is beautiful.誰もがここからの眺めを美しいと言う。
What is he driving at?彼は何を言いたいのでしょうか。
What if I say "no"?僕が「嫌だ」と言ったらどうする。
The boss just chewed him out again.彼はまた上司にがみがみ言われたところです。
Tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
"Don't hurry," he added.「急ぐな」と彼は言いたした。
It is said that Kazu is the best soccer player in Japan.カズは日本1のサッカー選手と言われている。
We must not speak ill of others behind their backs.影で他の人の悪口を言ってはならない。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
It is said that he is the richest man in the world.彼は世界一金持ちだと言われている。
That kind of remark does not befit you.そのような発言は君にふさわしくない。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
You must bear in mind what I've just said to you.今君に言ったことは忘れてはいけない。
It is truly said that time is money.時は金なりとは至言である。
Don't take any notice of what he said.彼が言ったことなど気に留めるな。
I felt encouraged to hear what he said.私は彼の言うことを聞いて意を強くした。
I don't know what you mean.何が言いたいのか分からないなあ。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Whatever he says is right.彼の言うことは何でも正しい。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Arabic isn't a difficult language.アラビア語が難しい言語じゃない。
She insisted that he should go to the hospital.彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
He gave an explanation about why he had been absent.彼は欠席の言い訳をした。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
What made you say such a stupid thing as that?どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの?
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
His words are severe, but on the other hand he is kind.彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
He did me the honor of saying that I was right.私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
It's said that he knows the secret.彼はその秘密を知っていると言われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License