I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit.
あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。
In spite of the language difficulty, we soon become friends.
言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。
He is said to have died here.
彼はここで死んだと言われている。
He can speak 10 languages.
彼は10の言語が話せる。
Are you joking, or are you serious?
冗談言ってるの?それとも本気なの?
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.
トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
She is not quite sincere in what in what she says.
彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
I'd like to say a few words by way of apology.
お詫びに二言三言、言わせてください。
Whoever says so, it is not true.
誰がどう言おうと、それは本当ではない。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
What I mean is this.
ぼくが言わんとするのはこのことだ。
He said he would run 200 kilometers in a day and he did.
彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Tell him not to be late for school.
彼に学校に遅れないように言いなさい。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
I said that I didn't go shopping with her.
私は彼女とは買い物に行かないと言った。
I said so by way of a joke.
冗談のつもりでそう言ったんだ。
Stop talking and listen to me.
おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Dr. Patterson: She made the sign for cat.
パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Never mind what she said.
彼女が何を言ったかなんて気にするな。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Get to the point!
はっきり言えよ。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
It shows that English is no longer the language only of the people of England.
つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。
I cannot help believing what he says.
彼の言うことを信じないではいられない。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.
厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
Eat what you are served, no buts about it.
つべこべ言わずに、出されたものを食べなさい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.