Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't believe him at all. 私は彼の言葉を全然信じなかった。 His remark seems to be off the point. 彼の言うことは見当違いのようです。 Oh, come on. またそんなこと言って。 How do you say "Thank you" in Japanese? 日本語で「Thank you」は何て言うんですか。 It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 I said so purely in jest. 私はただ冗談にそう言ったのだ。 Everyone says that he looks just like his father. 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 Please raise your hand before you speak. 発言をするときは挙手してください。 There is no possibility that what he says may have any truth in it. 彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。 Can he have said such a thing? 彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実だと言い切った。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 She cried what a lovely garden it was. 彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 概して言えば、日本の天候は温暖です。 To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 She said she was ill in bed, which was a lie. 彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 There was nothing for it but to obey him. 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 He is, if anything, tall. 彼はどちらかと言えば背が高い。 He told me that she was sick. 彼は私に彼女が病気だと言った。 It occurred to me that he might not tell the truth. 彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 Tom told me I walked like a penguin. トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表現される。 Do it as you are told. 言われたようにそれをやりなさい。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 In a word, he is a man of genius. 一言で言えば彼は天才だ。 You should have said so earlier. それならそうと言ってくれればいいのに。 Least said, soonest mended. 口数が少なければ言い直しもたやすい。 As for me, I prefer fish to meat. 私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。 They say that I'm an old woman. あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。 I'm right, aren't I? 私の言う通りだろう。 If he comes, tell him to wait for me. もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 Tom and Mary insult each other all the time. トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 He promised me to come by five at the latest. 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 What does this word mean? この言葉はどういう意味ですか。 A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 Though he is busy but tommorrow may be free. 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 Tomorrow never comes. 明日と言う日は来ない。 You must do as you are told. あなたは言われた通りにしなくてはならない。 He said, I am not. 彼は言った。「そうではありません」 My mother said if I eloped, she would never forgive me. 私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。 The doctor advised me to stop smoking. 医者は私に禁煙するように助言した。 Don't hesitate to tell me if you need anything. 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 His words were as follows: 彼の言葉は次の通りだった。 He paid me a compliment. 彼は私にお世辞を言った。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 Not words but action is needed now. 今は言葉ではなく行動が必要だ。 In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 Speaking of travel, have you ever visited New York City? 旅行と言えば、ニューヨーク市を訪ねたことはありますか。 Don't worry. I won't tell anyone. 心配しないで。誰にも言わないから。 Tell me again where you live. どこに住んでいるかもう一度言って。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表される。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 To all appearance his statement was true. どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 He would not say so if he didn't know about that. もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。 The mother whipped sense into her boy. 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 That's easy for you to say. そんなこと言ったって。 I will let myself loose. 私は何もかも言ってしまおう。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 She was not provided for in his will. 彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。 It is no good arguing with you. あなたと言い争ってもむだだ。 Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 Don't say such a thing. 縁起の悪いことを言いなさんな。 I don't know how to thank you enough. お礼の言いようもありません。 If she should come late, give her this message. 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 Don't complain. 文句を言うな。 I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 He referred to the subject. 彼はその問題に言及した。 Your report is pretty good, if not excellent. 君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。 What he said is irrelevant to the matter. 彼の言ったことはその問題に関係ない。 Did you understand what he said? 彼の言うことがわかったか。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のこととされている。 Generally speaking, Americans like coffee. なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。 Nobody seems to have paid attention to what he said. 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 What he said turned out to be a lie. 彼の言っていることが嘘だとわかった。 She said that she would visit Jack with her sisters. 彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。 He knows German and French, not to mention English. 彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 Don't say bad things about others behind their backs. 相手のいないところで悪口を言うな。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy. 彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。 You never told me a single thing about this. 君はこのことについて一言も私に言わなかった。 She said she feared that he might fail. 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 He is the last person to speak ill of others. 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 Whatever you say will set her off crying. あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。