The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked me to speak more slowly.
彼は私にもっとゆっくり話すように言った。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
She went out without saying a word.
彼女はひとことも言わずに出て行った。
Take back what you said about me being stingy.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
It is warm, not to say hot.
暑いと言わないまでも、暖かい。
I relayed the message to her.
伝言は彼女に伝えました。
It is said that she is the best tennis player in France.
彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
Words failed me.
私はどうしても言葉が出なかった。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Oh, come on.
またそんなこと言って。
"I will grow many trees here", he said to himself.
ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。
I'll give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。
Now that I have children, I will hold out, the woman said.
「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。
The reason is, no one can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
What he said is of no importance.
彼の言ったことは何の重要性もない。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
She is more pretty than beautiful.
彼女は美しいと言うよりかわいい。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
I don't believe anything Tom says.
トムの言うことはどれも信用しない。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に優れるということは、言うまでもない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
He did as I told him.
彼は私に言われたとおりにやった。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".
ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
You ought to have told me that before.
あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。
Japanese is often said to be a difficult language to learn.
日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。
He defied me to dive off the cliff.
彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。
Jim says he goes jogging at least three times a week.
ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
She said she was twenty years old, which was not true.
彼女は20才だと言ったが、それは嘘だった。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.
トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
The travel agent will advise you where to stay.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
I don't think I could spend six hours alone with you.
なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
The coach gave him some good advice.
そのコーチは彼によい助言をした。
He is frugal, to say the least of it.
彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
I found it best to say nothing about the matter.
そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
It doesn't matter what he said.
彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
We cannot know too much about our own language.
自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
Nobody could tell what he meant by that.
彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。
He told me that he had seen her there the day before.
彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。
The language spoken in Australia is English.
オーストラリアで話されている言語は英語である。
Stop talking and listen to me.
おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
But confessed freely, I am not the Christ.
「わたしはキリストではありません」と言明した。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
The beauty of the lake is beyond description.
その湖の美しさは言葉に表せない。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.