UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
Tom says he doesn't feel tired.トムさんは疲れていないと言っています。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
He suggested to me that we should go.「さあ行きましょう」と彼は私に言った。
Let me say.言わせて下さい。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
He is always joking.彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
Settle the argument soon.言い争いを早く解決しなさい。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
I'm just saying!言ってみただけだよ!
You ought to have told me that before.あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
Speaking of sports, can you play tennis?スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
We do not just use language to say things, but to do things.私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
If you hadn't had my advice, you would have failed.もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
A Mr. Smith came to see you while you were out.スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
There is no one that knows him who speaks ill of him.彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。
I gave him some helpful advice.彼に助言をしておきました。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her.私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
You may go as long as you come home early.早く帰ってくるなら言ってもいい。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
She picked out a pink shirt for me to try on.彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Without her advice, he would have failed.彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。
Father told me to wash the car.父は私に車を洗うように言いました。
Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。
He left without saying goodbye.彼はさよならも言わずに去って行った。
She was unwilling to tell her name.彼女は名前を言うのを嫌がった。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
"Animals in the wild are not robots," she says.「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
The time will come when you will understand what I mean.私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。
Advice isn't much good to me. I need money.助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
If you want to learn a language well, learn it by yourself.もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。
In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
He was silly enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
It's bad luck to say that.縁起でもないこと言うなよ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
I do not mind what people say.人が何を言おうと気にしない。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
The old man made out his will.その老人は遺言を作成した。
"Oh, yes," he answered.「うんうん」彼は言った。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
I just don't know what to say.何と言ったらいいか・・・。
What he says is false.彼が言うことは正しくない。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
Do as I told you.言ったとおりにしろ。
Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you.オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
It goes without saying that good health is more important than wealth.健康が富より大切なのは言うまでもない。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
You ought to have told me that before.それを前に言ってくれればよかったのに。
Tom attributed his failure in the exam to illness.トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
He said he was sick, which was a lie.彼は病気だと言ったが、それはうそだった。
Daddy loves to say funny things.父はおかしい事を言うのが好きだ。
She told the child to eat up the food.彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。
This attempt has been less than a complete success.この試みは完全に成功などと言えたものではない。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Can he have said such a thing?彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
You should not speak ill of others.他の人の悪口を言うべきではありません。
"How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」
I have no idea what you mean.君が言うことはさっぱり分からない。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Father used to tell us not to envy others.父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。
The media blew the whole thing out of proportion.マスコミが何もかも大げさに言いたてたのです。
What he said yesterday is not consistent with what he had said last week.彼が昨日言ったことは、先週言ったことと一貫していない。
He watched for an opportunity to speak.彼は発言の機会をうかがった。
She went out without even asking me to have a seat.彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License