Why don't you see if you can't give her a pep talk?
彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
I will tell her what to say at the meeting.
会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
Don't complain.
文句を言うな。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
It goes without saying that time is money.
時は金なりとは言うまでもない。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Cross out any words that you do not wish the examiner to read.
試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。
It's fine, just make sure you don't say that again.
気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。
Sometimes telling the truth hurts.
時々、本当のことを言うのは痛い。
What you have just said reminds me of an old saying.
あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
How do you spell your name?
名前の綴りを言ってください。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
It goes without saying that smoking is bad for the health.
たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I'll say no more.
もう言うまい。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
He said, "I want to be a doctor."
彼は「私は医者になりたい」と言った。
Don't give me that.
そんなこと言うなよ。
There isn't a grain of truth in what he says.
彼の言うことには本当のことは全然ない。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I like languages.
言語が好きです。
At first, they didn't believe him.
彼らは最初彼の言う事を信じなかった。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.
トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
I was ashamed of having said so.
私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
I forgot to give him the message.
私は彼に伝言するのを忘れました。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
She says she will come.
彼女は来ると言っている。
Please answer me.
私の言うことに答えてください。
She said that she gets up at six every morning.
彼女は毎朝6時に起きると言った。
How did you come up with such a good excuse?
君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
Who told you that?
そんなこと誰に言われたの?
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
To be honest, I don't like you at all.
正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
It is said that she is the best tennis player in France.
彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
My little brother says that he had a dreadful dream last night.
弟が昨晩恐ろしい夢を見たと言っている。
In other words, she became a good wife.
言い換えれば、彼女は良き女房になった。
He denied that he had accepted the bribe.
彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
Who can predict what will happen in the future?
将来何が起こるか誰が予言できるか。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He did it as he had been told.
彼は言われたとおりにそれをやった。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
A student wants to see you.
学生がお会いしたいと言っています。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.