UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
I'm tired of her complaints.私は彼女の小言にうんざりしている。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Tony gave us a piece of helpful advice.トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I telephoned him the message.私は彼に電話で伝言した。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language.外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I always try to tell the truth.私はいつでも真実を言うように心がけている。
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
He is able to speak five languages.彼は5つの言語を話すことができる。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
Listen to me carefully.私の言う事を良く聞きなさい。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Now that I have children, I will hold out, the woman said.「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。
Mary is said to have been a great singer in her youth.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
Eyes sometimes talk louder than words.目が口よりものを言う時がある。
Never tell lies.うそを言ってはいけないよ。
What do you call this bird in English?この鳥を英語で何と言うんですか。
What he said then shocked me.彼が言ったことは私にショックを与えた。
I'll have to tell her the truth tomorrow.明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。
I told you I hated that shirt.そのシャツは嫌いだって言ったよね。
You should have said so earlier.それならそうと言ってくれればいいのに。
You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
Did Tom actually say that?トムが本当にそんなこと言ったの?
I told Jim to restrain himself from drinking too much.私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
He asked his brother to execute his will.彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
The lawyer drew up my will.弁護士が私の遺言書を作成した。
Tomiko guessed my weight.富子は私の体重を言い当てた。
My mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
Chizuko said, "A crane is supposed to live for one thousand years."「鶴は千年生きるのよ」とチズコは言った。
Freedom of speech is taken as a matter of course.言論の自由は当然のことと考えられている。
He is said to be a good doctor.彼はよいお医者さんだと言われている。
It goes without saying that good health is more important than wealth.健康が富より大切なのは言うまでもない。
Everything depends on what you will do.すべては君が何をするかと言う事にかかっている。
Her mention of his name rang a bell.彼女が彼の名前を言ったのでピンと来た。
He is always asking for money.彼はいつもお金が欲しいと言っている。
It's very kind of you to put in that way.そう言ってくださるとはご親切さま。
It goes without saying that diligence is the key to success.たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。
He is, in a word, a utopian.彼は一言で言えば夢想家なのだ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
Whatever you say will set her off crying.あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。
That's painfully true.それを言われると耳が痛いなあ。
He told us that we should leave right away.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。
She went out without saying goodbye.彼女はさよならも言わず出ていった。
He paid no attention to what she said.彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
Tom doesn't listen to anyone.トムは誰の言うことも聞かない。
That boy won't tell me his name.その男の子はどうしても私に名前を言おうとしない。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
What did you say yesterday?昨日何を言ったの。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
Tom denied having stolen the money.トムはお金を盗んでいないと言った。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
It's not that easy to learn a new language after fifty.50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
That is decidedly short of satisfactory.それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
My father told me not to read books in bed.父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。
What he said turned out to be false.彼が言ったことは正しくないとわかった。
My mother told me to mow the lawn.母は私に芝を刈るように言った。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Ann is said to be their leader.アンは彼らの指導者であると言われている。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
I attended the meeting though my father told me not to.私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
It would be better for you not to ask him for advice.君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
What he said is of no importance.彼の言ったことは何の重要性もない。
Haven't I told you not to call me Tom?トムって呼ばないでって言ったでしょ?
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
What reason did he give for being so late?彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
Was this somebody else's idea?これはだれかの言い出したことかい。
How can you say such a foolish thing?そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
We communicate with one another by means of language.私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
What did you say to Paula?パウラに何て言ったの?
Parrots imitate the words of humans.オウムは人間の言葉をまねる。
He told me that he would go to France in June.彼は私に6月にフランスへ行くと言った。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
Jim suggested that the teacher might be wrong.ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Can you guess her age?彼女の年齢を言い当てられますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License