The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
I gave him some helpful advice.
彼に助言をしておきました。
You must always tell the truth.
いつも本当のことを言わなくてはならない。
He is always joking.
彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
To tell the truth, I don't really like him.
実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?
そんな言い訳が通用すると思ってんの?
They are always complaining.
彼らはいつも不平ばかり言っている。
I'll tell him so when he comes here.
彼がここに来たら、彼にそう言います。
He turned a deaf ear to me.
彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
I don't understand a thing you're saying.
私はあなたの言っていることがわからない。
Are you serious?
君は本気でそう言うのか。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.
サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
Whoever may say so, I won't believe.
誰がそう言おうと私は信じない。
Almost no one believed her.
ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work.
家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
He told me that he had no time to read books.
彼は私に読書する時間がないと言いました。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
We must do away with such bad customs.
そう言った悪習は廃止すべきだ。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
I don't understand what you're saying.
私はあなたの言っていることがわからない。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
The sentry demanded the password from everyone.
歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
It was obvious that they had told a lie.
彼らがうそを言ったということは明白だった。
There are many words that I don't understand.
分からない言葉がたくさんある。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Do you know what I mean?
私の言いたいことが分かりますか。
What he said proved true.
彼の言ったことは本当であるとわかりました。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
No matter who says so, I can't believe that.
誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I'm saying this out of kindness.
私は老婆心から言っているんだ。
He's mumbling something.
彼は何かぶつぶつ言っている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Though he knew the truth, he told us nothing.
彼は事実を知っているのに何も言わなかった。
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
It's mean of you to talk that way.
そんなふうに言うなんて卑怯だ。
He has the faculty to learn languages easily.
彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
Because no man can speak my language.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.