Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I understand what you're saying. 言いたいことは分かってるよ。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを素直に言うことは悪いことではない。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 Few students could understand what he said. 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 Not knowing what to say, I remained silent. どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 I wasn't able to believe him at first. 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 I can make nothing of what he says. 彼の言うことは僕には一行にわからない。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 The operator told me to hang up and wait for a moment. オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 I've never heard her speak ill of others. 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 Don't call him names. 彼の悪口を言わないで。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 From this point of view we should say he was right. この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 She insisted that it was my fault. 彼女は私の誤りだと言い張った。 Don't beat around the bush. 回りくどい言い方はしないで。 It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 Without her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 What he said also applies in this case. 彼の言った事はこの場合にも当てはまる。 What'd the doctor say? 医者はなんて言ったの? All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 I told Mary that I just wanted to be friends. 私はメアリーに友達になりたいだけだと言いました。 To make an excuse for having stayed out late. おそくまで外出していた言い訳をする。 The coach gave me some advice. コーチが助言をしてくれた。 Maybe you're right. あなたの言う通りかもね。 Don't come unless I tell you to. 来なさいと言わない限り来ないように。 I'm just saying! 言ってみただけだよ! We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 My mother said to me, "Study." 私の母は僕に勉強するように言った。 She believes whatever he says. 彼女は何でも彼の言うことを信じる。 It is aptly said that illness starts from the mind. 病は気からとはうまく言ったものですね。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 Needless to say, he is right. 言うまでもなく彼が正しい。 After finishing eating, one must say, "Thanks for the food." ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。 To tell the truth, I was scolded by my mother. 実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。 He told me that I looked pale and asked me what the matter was. 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 The word that is known to anyone is a greeting. 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 She managed not to mention her plan. 彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 Whoever may say so, it is not true. 誰が言おうとそれは真実ではない。 He is very frugal, not to say stingy. 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 My parents told me that we should respect the elderly. 両親は私に老人を敬うように言った。 My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays. 昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。 Actions speak louder than words. 行動は言葉よりも雄弁に語る。 There is no telling what he is thinking. 彼が何を考えているのか言い当てることはできない。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 I said nothing to her, which made her upset. 私は彼女に何も言わなかった。すると彼女はうろたえた。 The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 "I saw her five days ago," he said. 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 The doctor told me to give up smoking. 喫煙をやめるように医者に言われた。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head. 言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。 He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 He never lies. 彼はけっしてうそを言わない。 I was thinking about what she had said to me. 私は彼女が私に言ったことについて考えていた。 He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this? 不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。 He ran up the stairs panting. 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 He is inventive of excuses. 彼は言い訳を考え出すのがうまい。 Our music teacher advised me to visit Vienna. 音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。 It is true that they talk a lot, but they say little. なるほど彼らはよくしゃべるが、たいしたことは言っていない。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 Never speak ill of others. 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 I really regret what I said to her yesterday. 私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 Please say the alphabet in reverse. アルファベットを後ろから言ってください。 She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 In all probability, no language is completely free of borrowed words. 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 Did you understand what he said? 彼が何を言ったか理解できましたか。 To tell the truth, I don't really like him. 実を言うと、私はあまり彼が好きではない。 She is well spoken of by everybody. 彼女はだれからもよく言われる。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 Do as you are told. 言われたようにせよ。 Words of abuse poured from his lips. ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 I can't remember how to say "Thank you" in German. ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。 Please listen carefully to what I say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 Tom doesn't know how to say what he wants to say in French. トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。 I'm tired of her complaints. 私は彼女の小言にうんざりしている。 Tom said nothing. トムは何も言わなかった。 He didn't say anything. 彼は何も言わなかった。 Don't share this with anyone. このことは誰にも言うな。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 I wish I didn't have to tell you this, but ... ちょっと言いにくい話なんだけど。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 He said he would write to me, but he hasn't. 彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Can you put them on the witness stand? 彼らを証言台に立たせることはできるのか。