UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Maybe you're right.あなたの言う通りかもね。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
He prayed that God would bless me.彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。
His room is anything but neat.彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。
I'm sick of her excuses.私は彼女の言い訳にうんざりしている。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
He failed to do what he said.彼は言ったことをし損なった。
Could you say that again?もう一度言ってもらえますか。
I should've listened to what my mother said.母さんの言うことを聞いておけばよかった。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He told me not to tell lies.彼は私に嘘をついてはいけないと言った。
She said that she has never been there.彼女はこれまでそこに行った事はないと言った。
It goes without saying that he is not guilty.彼が無罪であることは言うまでもない。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは言葉より行動だ。
He had no time when his mother told him to work.彼はお母さんが勉強するように言ったとき、時間がなかった。
The coach gave him some good advice.そのコーチは彼によい助言をした。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I disapprove of what you say.私はあなたの言うことに賛成ではありません。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
Mr Smith said, "There's no need for the marines."スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。
It's the first time I hear this word.その言葉は初耳です。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
He left without saying goodbye.彼はさよならも言わずに去って行った。
Tell me. I'm all ears.さあ言ってよ、じっと聞いているから。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Betty didn't say a word.ベティは一言もしゃべらなかった。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
Tell him to come here at once.彼にすぐにここへ来るように言いなさい。
I would rather you hadn't told him the truth.彼に本当のことを言ってほしくなかった。
I would rather stay at home.どちらかと言えば私は家にいたい。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
The colony declared independence.その植民地は独立を宣言した。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
She told me, "open the window".彼女は私に「窓をあけてください」と言った。
I regret saying this.私は、この事を言ってしまった事が悔やまれる。
My father didn't say a word during dinner.父は夕食の間じゅう一言もしゃべらなかった。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の発言を真実だと認めた。
I could make nothing of what he said.彼の言った事はさっぱり分からなかった。
What she said wasn't true.彼女が言ったことは真実ではなかった。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
He is not a good student, to say the least.控え目に言っても、彼はよい学生ではない。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
This does not mean only the study of language, history or geography.これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。
Whatever you may say, I will not change my opinion.たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。
We took notice of his remark.私達は彼の発言に注目した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Will you leave a message?何かご伝言はございますか。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He said that he was very happy.彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。
Your English leaves much to be desired.あなたの英語はまだ十分とは言えない。
Your report is pretty good, if not excellent.君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。
Ignorance of the law excuses no man.法律を知らないからといって言い訳にはならない。
His prophecy was fulfilled.彼の予言は実現した。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
You ought not to have said a thing like that to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He is good, not to say exceptional.彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
I told you I don't know how to do that.そのやり方を知らないと言ったはずですが。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
Don't be a fool.ばかな事は言うな。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I can not get the message through to her.その伝言を彼女にわからせなかった。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
I will keep on smoking no matter what you say.きみが何と言おうと私はタバコを吸います。
Don't take any notice of what he says.あいつの言うことなんか気にするな。
Joking aside, what are you trying to say?冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Tom can say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
She didn't mention the accident to me.彼女はその事故のことは私に言わなかった。
Words fail right when you need them.いよいよという時に言葉が出ない。
He cannot have said so.彼がそんなことを言ったはずがない。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
I'm not asking you to change your opinion.考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。
You should have mentioned it at the outset.あなたはそれを初めに言っとくべきだった。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License