UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You said she was kind and so she is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
I gathered from what she said that she liked him.私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
Everything is working out just as Tom predicted.すべてがトムの予言通りに進んでいる。
Do as you are told to do.言われた通りにしなさい。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを逆から言ってください。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
Everyone says that he looks just like his father.彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
Complaining won't change anything.ぶつくさ言ったところでしょうがない。
Can you put them on the witness stand?彼らを証言台に立たせることはできるのか。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
He proposed asking her to lunch.彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。
If it had not been for her advice, he would have failed.彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
As a matter as fact, he did it for himself.実を言うとそれは彼一人がやったのです。
If there's anything else you need, just let me know.もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。
What I told you about him also holds good for his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
People are saying that the crisis is over.人々が危機は去ったと言っています。
Don't trust him, no matter what he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
I affected not to understand what he was saying.私は彼の言っている事がわからないふりをした。
He is what you might call a bookworm.彼は本の虫と言ってもいいような人だ。
His mother was right.彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
He observed that it would probably rain.おそらく雨だろうと彼は言った。
The teacher told me to stand up.先生は私に、立つように言った。
Easier said than done.口で言うのは実行するのよりやさしい。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Many words are acquired through reading.読書を通じて多くの言葉が習得される。
The holiday was up very quickly.お休みはあっと言う間に終わってしまった。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Everyone says that he is the very image of his father.彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
I didn't mean that.そのつもりで言ったのでは・・・。
Don't say that.そんなこと言わないで。
As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead.奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
Mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He said that he goes for a long walk every morning.彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。
Takuya told me to take off right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He said to her under his breath, "I love you."彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
The girl insisted on going shopping with her mother.その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
You said she was kind and she certainly is, isn't she?きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
The problem was that I had nothing to say to him.問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
That word describes it perfectly.その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
To tell the truth, I don't really like her.実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
You should take an umbrella in case it rains.雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
If he doesn't want to learn, we can't make him.その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
Do you really mean it?本気でそう言っていんのか。
She gave me good advice.彼女は私に忠言をくれました。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
I'll tell him so when he comes here.彼がここへ来たら、彼にそう言います。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
I've told you over and over again not to do that.やめてと何度も言ったでしょう。
I do not mind what people say.人が何を言おうと気にしない。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
Should he come, what should I say to him?万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
That man is alleged to have committed the murder.その男がその殺人を犯したと言われている。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
Say it in another way.それを他の言葉に言い換えなさい。
I've never heard the kind of stories he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
His manners were far from pleasant.彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。
I can make nothing of what he says.彼の言うことは僕には一行にわからない。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
I said nothing, which made him angry.私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.失言は政治家には命取りとなることがある。
She didn't utter a single word of encouragement.彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
No, not really.そう言うわけじゃない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
What programming language does everybody like?皆さんはどんなプログラミング言語が好きですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License