I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I didn't know what to say to him.
私は彼になんて言ったらいいのかわからなかった。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Listen to me.
私の言うことを聞きなさい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The time will come when she will regret what she has said.
彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。
Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are.
また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。
Sometimes telling the truth hurts.
時々、本当のことを言うのは痛い。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
His words embarrassed me.
彼の言葉は私をまごつかせた。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
"I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth.
「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Never tell a lie!
うそを言ってはいけないよ。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
How many languages can you speak?
何ヶ国の言葉を話せますか。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
The sentry demanded the password from everyone.
歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
She is seeking my advice.
彼女は私の助言を求めている。
I forgot what I was about to say.
何言おうとしたか忘れちゃった。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
"The examination will be held this day next week," said the teacher.
「試験は来週の今日行います」と先生は言った。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
The teacher told me to stand up.
先生は私に、立つように言った。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
I want to surprise him.
私は彼をあっと言わせてやりたい。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.