Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 Never have I heard anyone say a thing like that. 私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。 He said to his wife "Are you coming with me"? 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 He's my best friend. We're like brothers. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say? さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。 I've come, as my mother told me to deliver this here. こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 He complained of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 I should not have said that. 言わずもがなのことを言ってしまった。 Please write down his words. 彼の言う事を書き留めてください。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?" 『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。 Go and say goodbye to him before he leaves. 彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。 I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 There is much talk that she is going to France next month. 彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 He said two or three words and left. 彼は二言三言述べると行ってしまった。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 But I want you to understand what I'm saying. でも言ってることは分かってほしい。 We cannot really predict anything. 我々は本当に何も予言できはしない。 English is an international language. 英語は国際言語である。 My parents told me that we should respect the elderly. 両親は私に老人を敬うように言った。 He said nothing as to money. 彼は金に関しては何も言わなかった。 We communicate by means of language. 我々は言語で意思を伝える。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 I said that I would be twenty next birthday. 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 Generally speaking, Americans are very fond of coffee. 概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。 We were told by him to leave the room at once. 私たちは彼にすぐに出て行くように言われた。 Her remark got on my nerves. 彼女の発言にイライラさせられた。 I appeal to him for his advice. 私は彼に助言を求めた。 I am honored that you should ask me to speak. 発言を求められたことを光栄に思います。 I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 To tell the truth, I felt lonely. 正直に言うと、私は孤独だった。 It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 The mother whipped sense into her boy. 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 My sister insisted on going with me. 妹は私といっしょに行くと言い張った。 You were talking in your sleep last night. あなたゆうべ寝言を言っていたわよ。 Just tell me what you'd like me to do. 何なりと言って下さい。 She always finds fault with the way I do things. 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 To tell the truth, I completely forgot. 実を言うと、すっかり忘れていたのです。 The cracking sound startled us. ガチャンと言う音で私達はびっくりした。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 I didn't go out at all because you told me not to. 君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。 I believe what he says. 私は彼の言うことを信じます。 The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 I can't apologize enough. お詫びの言葉もありません。 It's more polite to say thin than skinny. 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 What programming language does everybody like? 皆さんはどんなプログラミング言語が好きですか? We got angry at his words. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 How do you say "Thank you" in Japanese? 日本語で「Thank you」は何て言うんですか。 I've told you a million times not to exaggerate. 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 My child cannot say "Kinpira style sauteed Gobo", he always says "Pinkira style sauteed Bogo" instead. うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 She testified that she saw the man. 彼女はその男を見たと証言した。 You always bandy words with me: you never listen to me. あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。 She is said to be a leader in the women's liberation movement. 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 I concentrated on what he was saying. 彼の言うことに注意を注いだ。 Their excuses were all alike. 彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。 The man next door said he goes for a jog every morning. 隣の男性は毎朝ジョギングをしていると言った。 I carried the message to him. 私はその伝言を彼に伝えた。 He doesn't mean it; he's just acting. 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 To tell the truth, I used to smoke two packs a day. 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 Why are you meowing? なんでにゃんにゃん言ってるの? He never tells lies. 彼はけっしてうそを言わない。 The manager suggested that I go with him to the airport. マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 You never have class or what?! 授業が全然無いとでも言うの?! My husband passed on two year ago, an elderly lady said. 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 It is said that he knows the secret. 彼はその秘密を知っていると言われている。 I just echoed his opinion. 私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。 "Don't say such rubbish!" said the farmer. 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 He claims that he is honest. 彼は自分が正直だと言っている。 To tell the truth, I've forgotten his name. 実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 I regret to say this. 私は、この事を言わなければならないのは残念です。 Don't trust what he says. 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 His words carry little conviction. 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 He asked for my advice. 彼は私の助言を求めた。 When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 They say that he knows the secret. 彼はその秘密を知っていると言われている。 Don't speak ill of others. 人の悪口を言うな。 He is said to be a good doctor. 彼はよいお医者さんだと言われている。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 The prime minister's remark sparked the opposition movement. 首相の発言が反対運動に火をつけた。 I wish I didn't have to tell you this. ちょっと言いにくい話なんだけど。 It is no use complaining. 不平を言っても無駄だ。 I have simply nothing to say about it. それについては全く言うことはありません。 Mike said a few words as a suggestion. マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 "What languages do you know, Tom?" "C++, Java and a little PHP. What about you, Mary?" "French, Japanese and Hebrew." 「トムはどんな言語ができるの?」「C++とJava、あとPHPもちょっと。メアリーは?」「フランス語と日本語とヘブライ語」 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。