Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Little remains to be said. 言い残したことはもうほとんどない。 The old man said something. その老人は何か言いました。 Please listen carefully to what I say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 He must be very angry to say such a thing. そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 The child talks as if he were a man. その子はまるで大人のようなことを言う。 He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it. 彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。 It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 He went to see his grandfather off at the station. 彼は駅へ祖父を見送りに言った。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 I got the gist of what he was saying. 彼が言っていることの要点はわかった。 He thanked me with his eyes. 彼は目で礼を言った。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 I was told not go out, which advice I followed. 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 His words and actions do not accord well together. 彼の言行はあまり一致しない。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 Mike said a few words as a suggestion. マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 To tell the truth, we got married last year. 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 He lost his position just because he refused to tell a lie. ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 She complained of her headache. 彼女は頭痛がして困ると言った。 "I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano. 終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。 He, if anything, is the romantic type. どちらかと言えば、彼はロマンチストだ。 It is said that Friday the 13th is an unlucky day. 13日の金曜日は不吉な日だと言われている。 He said. "What a pretty girl she is!" 彼は、「彼女はなんてかわいい子だろう」と言った。 That's exactly what he said. それがまさしく彼の言った言葉です。 In the unlikely event that I failed, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 I can't figure out why he didn't tell the truth. どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。 It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 Even though she's rich, she says she's poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 Well they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うからね。 She admonished the child to be more careful. 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 The manager suggested that I go with him to the airport. 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 She is wrong in nine cases out of ten. 彼女の言うことはたいていまちがっている。 "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 What did you say? なんて言ったの。 The passwords were easy to figure out. その合い言葉は分かりやすかった。 She gave me a piece of good advice. 彼女は一言よいアドバイスをしてくれた。 She says she is seeing things. 幻覚が見えると言っている。 He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 What do you think she said? 彼女は何と言ったと思いますか。 Can you express yourself in English? あなたは思っていることを英語で言えますか。 A little language goes a long way. ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。 Say what we will, he doesn't change his mind. われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 His bravery is above all praise. 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 Please answer me. 私の言うことに答えてください。 My uncle says he's about to embark on a new business venture. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 I wonder what she really means. 彼女の言葉の真意は何だろうか。 Her words angered him. 彼は彼女の言葉に怒った。 It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV. スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。 He is good, not to say exceptional. 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。 I advise you to listen to your doctor. 医者の言うことは聞いた方がよい。 What we had to decide was when to open the meeting. 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 He is, if anything, tall. 彼はどちらかと言えば背が高い。 It is safer to say that some men and some women are good at figures. 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 He would often say such a thing. 彼はしばしばそういう事を言った。 One should not speak ill of others. 他人を悪く言うのはよくない。 I asked the boy to throw the ball back. 私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。 That word is old fashioned. この言葉はもう時代遅れだ。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 Well done is better than well said. 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 You can't say four-letter words on TV. テレビではタブー語を言っちゃいけないんだ。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 "This looks pretty interesting," Hiroshi says. 「これはとてもおもしろそうだね」とひろしが言います。 The students were told to learn the poem by heart. 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 Mr Smith said, "There's no need for the marines." スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 He made believe not to hear his boss. 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 I can't understand anything that foreigner says. 私はその外国人の言うことが何もわからない。 Perseverance, it is often said, is the key to success. 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself. ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。 "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 He said to her under his breath. 彼は彼女に小声で言った。 I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 Generally speaking, Westerners don't eat fish raw. 一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。 It is easy to understand what he is trying to say. 彼の言おうとしていることはよく分かる。 She is rough in speech. 彼女は言葉使いが荒い。 We often hear it said that time flies. 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 They affirmed their innocence. 彼らは無実だと断言した。 She can't have said such a thing. 彼女がそんな事を言ったはずがない。 Tell me. I'm all ears. さあ言ってよ、じっと聞いているから。 I don't like grilled fish, let alone raw fish. 焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。 Why don't you tell her directly? 彼女に直接言ったらどうですか。 Talented isn't the word for him. 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 Language as we know is a human invention. われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。 You never listen, no matter how many times I tell you. 私がいくら言っても聞いてくれないんですね。 Don't worry. I told you everything would be OK. 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。