If you permit me to speak, I can explain everything.
発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
It is warm, not to say hot.
暑いと言わないまでも、暖かい。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I was told that I should see a doctor.
私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Tony gave us a piece of helpful advice.
トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。
In other words, he is the most able young man I know.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
To tell the truth, I didn't notice it.
実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
Tom told me I had done pretty good.
トムは私によくやったと言った。
He gave me not just advice, but money as well.
彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。
The time has come when I must tell you the truth.
あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.
何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
His behavior conflicts with what he says.
彼の行動は言っている事と矛盾する。
An uncle of mine gave me some useful advice.
叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She may well say so.
彼女がそう言うのも当然だ。
So great was his emotion that he could not utter a word.
感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."