UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
What he said may well be true.彼が言ったことは、たぶん本当だろう。
He promised to keep it to himself.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
Could you make out what he was saying?彼の言ってた事、分かったかい。
I wish you had told me that.それを言ってくれればよかったのに。
I'll say this: I am innocent.これだけは言っておく。私は無実なんだ。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
Do you want to buy the position with your wealth?富でその地位を買おうと言うのか。
He was too angry to speak.彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
He always speaks of the government with contempt.彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
He told me that the book was interesting.あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。
That kind of remark does not befit you.そのような発言は君にふさわしくない。
She said good-by to me for good.彼女は私にそれを最後にさよならを言った。
If I were you, I would not have said such nonsense.僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
When I failed, he said, "It serves you right".私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
He kept silent during the meal.食事の間中彼は一言も言わなかった。
Beggars can't be choosers.物をもらうのに好みは言えない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
"Five!" says Alex.アレックスは「5こ」と言う。
I told Mary that I just wanted to be friends.私はメアリーに友達になりたいだけだと言いました。
You always bandy words with me: you never listen to me.あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
He was angry at what she said.彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
Jim made a superfluous remark.ジムはよけいな発言をした。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
He would not say so if he didn't know about that.もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。
She insisted that it was my fault.彼女は私の誤りだと言い張った。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
I wished him a good night.私は彼にこんばんはと言いました。
She testified to having seen the man.彼女はその男を見たと証言した。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
She told me once and for all that she did not want to see me again.彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。
She said that he was handsome.彼女は「彼はハンサムです」と言いました。
Did Tom say why?トムは理由を言いましたか。
You never listen, no matter how many times I tell you.私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。
Without advice, you would have failed.もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
Everyone says that he looks just like his father.彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Parrots imitate the words of humans.オウムは人間の言葉をまねる。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
Words of abuse poured from his lips.ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。
My brother ran out of the room without saying anything.弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。
"You have to take all this medicine to get better," said the nurse.「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
He died without having made a will.彼は遺言状も作らずに死んだ。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
He said to me, 'Let's play catch.'キャッチボールをしよう、と彼は私に言った。
She accused me of telling a lie.彼女は嘘をついたと言って私を非難した。
He is the last person to speak ill of others.彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
He is much better at sports than me, to say the least.ごくひかえ目に言っても彼は私よりはるかにスポーツがよくできる。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
You did not say so.あなたはそう言いませんでした。
Don't tell me.言わなくてもわかりますよ。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
He is said to be qualified as a doctor.彼は医者の資格があると言われている。
You have something to say about everything, don't you?君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ?
I believe in what they said.私は彼らの言ったことを信じる。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I don't know what to say.何を言ったら良いかわからない。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
Why don't you see if you can't give her a pep talk?彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I didn't know what to say.何と言っていいかわからなかった。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
She took offence at my word.彼女は私の言ったことに腹を立てた。
She told me, "open the window".彼女は私に「窓をあけてください」と言った。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
I can bear witness to his innocence.私は彼の潔白を証言することが出来る。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
He always insists on having everything his own way.彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
They say that Venice is a beautiful city.ベニスは美しい街だと言われる。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License