The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
Tom said that I could spend the night at his place.
トムさんは今夜彼のおうちに泊まっていいと言ってくれました。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
He told them that he had had a wonderful time.
彼は「とても楽しかった」と言った。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
He left the room without even saying goodbye.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I can hardly make a speech without feeling nervous.
スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。
A few words may betray a man's true character.
わずかの言葉が人の本性を表すことがある。
Explain it in plain language.
明白な言葉で説明しなさい。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
Needless to say, he did not win the prize.
言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
Don't hesitate. Speak out.
ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
"You talk too much," he said.
口数が多いぞと彼は言った。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I gave him some helpful advice.
彼に助言をしておきました。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
He still believes her words.
彼はいまだに彼女の言葉を信じている。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
Tell her to come at noon.
彼女に正午に来るように言いなさい。
I could not make out what he meant.
私は彼の言いたいことがわからなかった。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
He refuses to listen to me.
彼はがんとして私の言うことを聞かない。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に言った。
He's my best friend. We're like brothers.
彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
I'd be lying if I said I had never smoked before.
これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。
If you happen to see him, please give him my best regards.
もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。
Put down your pencil and listen to me.
鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。
He did not know what to say.
彼は何と言ってよいかわからなかった。
He did me the honor of saying that I was right.
私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Now that you say it, I think you're right.
そう言えばそうだ。
Nobody backed up what I said.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
I could not catch a single word of their talk.
私には彼らの話は一言もわからなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Please don't tell this to your parents.
これは親には言わないで下さい。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
Tom is obviously very good with his hands.
トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
It was then that my father's reproof had come home to me.
父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.