Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please keep your language decent while my parents are here. 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 He told me that his grandfather is over ninety. 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 Because you demanded that I hold your hand. だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends." あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。 I found it best to say nothing about the matter. そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 He can't say anything to his father's face. 彼は父親の前では何もものが言えない。 He always speaks ill of his father behind his back. 彼はいつも父親の陰口を言います。 I congratulated him on passing the entrance exam. 私は彼に入学に合格したお祝いを言った。 You did not say so. あなたはそう言いませんでした。 He will give you some good advice on this matter. これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 He told me that I must finish the work by six. 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 Not knowing what to say, I remained silent. なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。 He made believe that he did not hear me. 彼は私の言うことを聞こえないふりをした。 It seems that he believes what he said is right. あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 Language is a specifically human characteristic. 言語は人間固有の性質である。 When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 He is talking of going to Spain this winter. 彼はこの冬はスペインへでも行こうかと言っている。 Tom says that he is able to communicate with the dead. トムは死者と交信することができると言っている。 In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 Helen's words suddenly filled me with new energy. ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 I'd like to add a new language in Tatoeba, what do I have to do? Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか? What do you call this bird in English? この鳥を英語で何と言うんですか。 She told me that I could use her room. 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 He gave witness to the truth of my statement. 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 You speak my language. あなたは私の言葉をしゃべりますね。 He responded to a speech of welcome. 彼は歓迎の言葉に答えた。 As the poet says, a little learning is a dangerous thing. その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 If he had been there, I could have given him your message. もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。 Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? こないだなくしたって言ってた傘は見つかった? What's the name of the mountain range? あの山脈の名前は何と言いますか。 I don't understand what the teacher said. 先生の言ったことがわかりません。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 I don't quite follow you. 君の言っていることはよくわからない。 Would you like to leave a message for him? 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 The teacher told them not to swim in the river. 先生は彼らに川で泳がないようにと言った。 The beauty of the sunset surpassed description. 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 He says he won't come. 彼は来ないと言っている。 She is said to have been beautiful. 彼女は美人だったと言われている。 He promised me he wouldn't tell anyone. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 He is a type of a person who calls a spade a spade. 彼は何でもずばずば言う人だ。 She interpreted his remarks as a threat. 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. 医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 He ordered me to clean the room. 彼は部屋を掃除するように私に言った。 People in the room didn't say anything. 部屋の中の人々は何も言わなかった。 She said to her husband: "Stop!". 彼女は主人に『やめて!』を言いました。 I said that I would be twenty next birthday. 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 Don't you think you're putting the cart before the horse? あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? They described the girl as being small. 彼らはその少女は小柄だと言った。 I thought Tom was joking. トムは冗談を言っているのだと思いました。 The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 The word "impossible" isn't in the French language. 不可能という言葉はフランス語にはない。 She told Tony. 彼女はトニーに言いました。 Mother put the food on the table and told the children to dig in. お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 The doctor advised me not to drink too much. 医者は私に酒を飲みすぎないように言いました。 She told him once and for all that she would not go to the movies with him. 彼女は彼とは映画に行かない、ときっぱり言った。 What he can't manage at will is language. 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 Do you have anything to say? なにか言うことがありますか。 Everything Tom predicted came true. トムの予言はすべて当たった。 "What shall I do?" I said to myself. 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 American parents are willing to say good things about their children in public. アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 What made you say such a stupid thing as that? どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの? "I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter. 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 He asked her to marry him and she accepted his proposal. 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 I can't figure out why he didn't tell the truth. どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。 To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 He told me not to drive too fast. 彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。 My uncle says he's about to embark on a new business venture. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 He went out without saying a word. 彼は一言も言わないで、出て行った。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 We complained that the room was cold. 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 What he did was nothing less than madness. 彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。 It goes without saying that health is important. 健康が大切なことは言うまでもない。 It follows from what you say that he was not there. あなたが言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。 We use words in order to communicate. 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 They answered in chorus. 彼らは声をそろえて言った。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 Will you tell me where I am wrong? どこが間違っているか言ってください。 What are you implying? 何が言いたいの。 It is surprising that she should say so. 彼女がそんなことを言うとは驚きだ。 To tell the truth, he is not a human being. 本当のことを言えば彼は人間ではない。 She insisted that he should stay where he was. 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。