UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to say in this regard.この点では何も言うことはない。
Although he said only one word, it cut her up badly.彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
You ought not to speak ill of others behind their backs.その人のいないところで悪口を言ってはいけない。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Since she speaks in French, I can't understand her.彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
He said his father was ill, which was a lie.彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
Are you referring to me?君は僕のことを言っているのか。
There are many words that I don't understand.分からない言葉がたくさんある。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
English is spoken by more people than any other language.英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
I will borrow it then, if you insist.お言葉に甘えてお借りいたします。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
I really spoke too harshly.ちょっと言い過ぎました。
She advised me which I should buy.彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
She suggested that he try it.彼女は彼にそれをやってみたらどうと言った。
That boy won't tell me his name.その男の子はどうしても私に名前を言おうとしない。
After their argument they weren't on speaking terms.言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
I'm sorry I didn't quite catch what you said.ごめん、君の言ったことよく聞こえなかった。
He said his father was an architect and that he wanted to be one too.「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
Tom didn't believe what Mary said.トムはメアリーの言ったことを信じていなかった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
Betty didn't say a word.ベティは一言もしゃべらなかった。
If he asks, I will give it; if not, not.彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びとして、少し言わせてください。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
He did not know what to say.彼はなんと言ってよいかわからなかった。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
Tony said he didn't know.トニーは知らなかったと言っていた。
Your remark amounts almost to insult.君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
Tom told her that he had written that poem two years before.トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
He said that you need not go.あなたは行く必要はないと彼は言った。
You understand what I'm saying, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
Tom didn't believe what Mary said.トムはメアリーが言ったことを信じなかった。
In a word, he is a man of genius.一言で言えば彼は天才だ。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
You can take her at her word on that.その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.ある言語で失礼にあたるものも、他の言語ではそんなことは無いかもしれない。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
What is this animal called in Japanese?この動物は日本語で何と言いますか。
She insisted on my going there.彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。
She got it into her head that I was bad-mouthing her.彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
She took offence at my word.彼女は私の言ったことに腹を立てた。
Tom says he needs to ask Mary where she put his camera.トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。
Why did you say such a thing to him?なぜ君はそんなことを彼に言ったんですか。
You gain nothing by speaking ill of others.人の悪口を言っても何の得にもならない。
Tom denied having stolen the money.トムはお金を盗んでいないと言った。
Now that you've mentioned it, you're right.そう言われてみると、そうですね。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Tom said nothing.トムは何も言わなかった。
Please tell me which to take.どちらをとったら言いか私に教えてください。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
The house is not impressive if you're thinking of size.大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
He is my closest friend; we are like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
It may sound strange, but what she said is true.奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
I wonder what you were referring to.あなたは何のことを言おうとしていたのかしら。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I don't understand what you're saying.私はあなたの言っていることがわからない。
Do you believe what he said?彼が言ったことをあなたは信じますか。
Do tell me what he said.彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
If there's anything else you need, just let me know.もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I know what you mean.言いたいことは分かるよ。
"Nearly four pounds," says Bob.「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License