UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That child murmured something in his sleep.その子は眠りながら何かをぶつぶつ言った。
I can't make out what the man is saying.あの男の言っていることが分からない。
I can't say but that I agree with you.君に賛成だとしか言えない。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I gathered from what she said that she liked him.私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
Will you leave a message?何かご伝言はございますか。
You should have told me that you wanted me to come alone.ひとりで来てほしいと言ってくれればよかったのに。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
She is honest in deeds and in words.彼女は行動も言葉も誠実だ。
I don't care what he says. I will never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
"I think it's kinda weird," he said.「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
Speak up!はっきり言いなさい。
He did not know what to say.彼はなんと言ってよいかわからなかった。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
All things considered, we cannot say that he is wrong.全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
I was relieved that I could make my broken English understood.僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
It is needless to say health is above wealth.健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
What you do is more important than what you say.あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
If I knew the truth, I would tell you.もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
Don't enter the room until I say "All right."わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
He took offense at what I said and turned on his heels.彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
They fed me a line about Monday being a holiday, so I took the day off, and it wasn't.月曜日は休日だと言われて私は休んでしまったが、彼らに一ぱいくわされてしまった。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
He said that he had seen the picture before.彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。
The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。
I don't care about what they say.彼らが何と言おうときにしない。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
My wife asked me to throw this old hat away.母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。
Do you say that because you're afraid?怖いからそんなことを言うのか?
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。
For all you say about him, I still like him.あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
He said that he had left his wallet at home.彼は財布を家に忘れてきたと言った。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He told us to depart at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
He did what he had been told; otherwise he would have been scolded.彼は言われた事をした。さもないと叱られたことだろう。
Parrots often imitate human speech.オウムはしばしば人の言葉をまねる。
That's the stupidest thing I've ever said.こんな馬鹿なことは言ったことが無い。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
Tom said he was ill, which was a lie.トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
No matter who says so, it's not true.誰が言おうとそれは真実ではない。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
The old man begged me for money.その老人は私にお金を恵んでくれと言った。
I must say good-bye to you.さよならを言わなければなりません。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
I am at a loss for words.言葉が出てこないで困っています。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
She excused herself for coming late.彼女は遅れてきた言い訳をした。
She made believe not to hear him yesterday.昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
Donald doesn't like people who speak ill of others.ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
Say the alphabet backwards.アルファベットを逆から言ってください。
I thought it best for him to say nothing about the matter.私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
I can understand what she is saying.彼女の言っていることは分かります。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
You should pay more attention to what you say.あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
Don't say that.そんなこと言わないで。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I just didn't believe what Tom said.私はただトムの言ったことを信じなかっただけだ。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
He doesn't speak my language.彼は私の言葉をしゃべらないのです。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
He did not know what to say.彼は何と言ってよいのやらわからなかった。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
I carried the message to him.私はその伝言を彼に伝えた。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
Lisa told me that she has eaten natto.リサは納豆を食べたことがあると私に言った。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
"How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.知る者は言わず、言う者は知らず。
You never listen, no matter how many times I tell you.私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License