Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The suspect told a lie to the inspector. 容疑者は捜査官にうそを言った。 Since he often tells lies, nobody believes what he says. 彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 He was angry at the suggestion that he was dishonest. 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 I can bear witness to his innocence. 私は彼の潔白を証言することが出来る。 He wrote her to the effect that he loved her. 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 Watch your language. 言葉づかいに気を付けなさい。 You can't say four-letter words on TV. テレビではタブー語を言っちゃいけないんだ。 It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 It is said that there will be a big earthquake in the near future. 近いうちに大地震が起こると言われている。 I need to talk to Tom about what he said he would do. トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 Memorize this paragraph until you can say it fluently. すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 "Yes, orange juice please," says Mike. 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 Don't beat about the bush. 遠回しに言わないでください。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 Any doctor will tell you to quit smoking. 医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。 He is sincere about what he says. 彼の言葉には表裏がない。 I was relieved that I could make my broken English understood. 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 Betty didn't say a word. ベティは一言もしゃべらなかった。 The boy is obedient to his parents. その少年は両親の言うことを聞く。 She's an outspoken person. 思ったことをズバズバ言うタイプ。 He won't say anything about himself. 彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。 America is often referred as a melting pot. アメリカはしばしばるつぼと言われる。 Tell me the reason why you were late for school. あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 How many languages can you speak? 何ヶ国の言葉を話せますか。 She knew better than to believe him. 彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。 I told him not to throw stones. 私は彼に、石を投げるなと言った。 When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 Tell him to mind his own business. 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?" お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富にまさるのは言うまでもない。 He always says, "only kidding!" at the end. 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 Someone said something, but I could not understand it. 誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 You shouldn't complain because you'll look ugly. 見苦しいから愚痴は言わないことだ。 That sure puts me on the spot. それを言われると弱いなあ。 He always says the same thing. 彼はいつも同じこと言ってるよ。 He cannot have said that. 彼がその事を言ったはずがない。 A number of students announced their readiness to engage in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 I was ashamed of having said so. 私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。 Stop, I say. やめなさいって言ってるでしょ。 She winked at me, as much as to say, I love you. 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 I lied unwillingly. 心ならずも嘘を言った。 She became, in other words, a good wife. 言い換えれば、彼女は良き女房になった。 You may as well tell us the truth. 私たちに本当のことを言ったほうかいいよ。 What you are saying is absolutely wrong. あなたの言っていることは絶対に間違っている。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 He asked me for some money. 彼は私に金をくれと言った。 She will not budge an inch no matter what anyone says. 誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 "I am too old and sad to play," said the boy. 「わたしは、年とっていて遊べないね」男の子は言いました。 Needless to say, getting up early is important. 言うまでもなく、早起きは大切です。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 Lucy's mother told her to take care of her younger sister. ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 It goes without saying that she is an excellent pianist. 彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。 To tell the truth, she is my sister. 実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。 Her words were completely meaningless. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 Say pretty things about a person's children. いいお子様たちだと愛想を言う。 I greatly appreciate your advice. ご助言を本当に感謝いたします。 You have something to say about everything, don't you? 君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ? A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 I thought I told you to go to bed. 寝るように言ったはすだけど。 Develop your linguistic competence as much as possible. 自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。 Don't pay any attention to what your father says. 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 Do you understand what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 He asked me to speak more slowly. もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 What he said was not true. 彼の言ったことは本当ではなかった。 When it began to rain, she told her son to take in the washing. 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 I beg your pardon? もう一度言っていただけますか。 You must attend to what she says. 彼女の言うことをよく聞きなさい。 How dare you speak to me like that! いったいどうして私にそんなことが言えるんだ! If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 She made some derogatory remarks about her colleagues. 彼女は同僚たちの悪口を言った。 She has an acid tongue. 彼女は辛らつなことを言う。 My companion said that she was too tired to walk, let alone run. 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 He said that he had left his wallet at home. 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 The driver told us to be careful when we got off the bus. バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 His words have come true. 彼の言った通りになった。 He gave me not only advice but also money. 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 He said so to her face. 彼は彼女の面前でそう言った。 Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 Nathanael asked Jesus, "How do you know me?" ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」 He said he would write to me, but he hasn't. 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 Saying and doing are two different things. 言うことと行うことは別である。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 A true friend would not say such a thing. 本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 The shy boy blushed at her compliment. 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 You can't believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 Father told me to wash the car. 父は私に車を洗うように言いました。 They always find fault with others. 彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。 What the king says is always absolute. 王の言うことは常に絶対です。