The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was her that told me.
私に言ってくれたのは彼女だった。
I don't believe him any longer.
もはや彼の言うことを信じない。
She is backward in expressing her opinion.
彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。
He would often say such a thing.
彼はしばしばそういう事を言った。
Were you told to do so?
あなたはそうするように言われたのですか。
I'm told by everybody that I am strange.
みんなに変だと言われます。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
She must be a fool to say so.
そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
What he said was not true.
彼の言ったことは本当ではなかった。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
Fair words butter no parsnips.
巧言令色少なし仁。
You don't have to tell the truth all the time.
いつも本当のことを言う必要はない。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
I'd like to say a few words by way of apology.
お詫びに二言三言、言わせてください。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
He would not take back the remark.
彼はその発言を取り消そうとしなかった。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
Did Tom say who was going to help him fix his car?
トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
So what are you implying?
それで君は何を言いたいの。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
I can't fancy his saying that.
彼がそんなことを言うとは考えられない。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
Beggars can't be choosers.
物乞いは物言いをつけられぬ。
Please say hello to him for me.
彼によろしく言ってください。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
You have no business complaining about the matter.
君はその事に不平を言うことはないよ。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.
失言は政治家には命取りとなることがある。
As to me, I agree to the plan.
私に関して言えば、その計画には賛成だ。
He made me out to be a liar.
彼は私がうそつきであるかのように言った。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Tell him not to be late for school.
彼に学校に遅れないように言いなさい。
She managed not to mention her plan.
彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
Never tell lies.
うそを言ってはいけないよ。
He observed that we would probably have rain.
多分雨になるだろうと彼は言った。
Everyone's saying it.
皆がそう言っている。
You can not believe a word he says.
彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
I say this from my own experience.
この事は私自身の体験から言っているのです。
Why did you say such a stupid thing?
どうしてそんな馬鹿な事を言ったの?
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
What a nice sounding word!
なんてすてきな言葉の響き!
"My lady is in her chamber," said the servant.
「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Everyone says that he's a good man.
皆彼はいい人だと言う。
Don't beat around the bush.
遠まわしに物を言うな。
How come you didn't say anything?
なぜ何も言わないの。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.
私は彼に喫煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I think it strange that she didn't say anything.
彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
That man is alleged to have committed the murder.
その男がその殺人を犯したと言われている。
You referred to my father.
あなたはわたしの父について言われた。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I told him to come.
私は彼に来るように言った。
I have often heard it said that honesty is the best policy.
正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
What do you mean to say to me?
あなたは私に何を言おうとしているのですか。
He gave me money as well as advice.
彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。
As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead.
奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Words fail me.
口では言い表せません。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
He is much better at sports than me, to say the least.
ごくひかえ目に言っても彼は私よりはるかにスポーツがよくできる。
There wasn't much in what he said.
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
He knows German and French, not to mention English.
彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.