Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Everyone says that he is the very image of his father.
彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
I didn't mean that.
そのつもりで言ったのでは・・・。
Don't say that.
そんなこと言わないで。
As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead.
奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
There seems to be some dark meaning in his words.
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.
一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
Mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Tom told me I walked like a penguin.
トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He said that he goes for a long walk every morning.
彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。
Takuya told me to take off right away.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
It is said that she is the best tennis player in France.
彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
The girl insisted on going shopping with her mother.
その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
You said she was kind and she certainly is, isn't she?
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
The problem was that I had nothing to say to him.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He suggested that I accompany him to the party.
彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
That word describes it perfectly.
その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
To tell the truth, I don't really like her.
実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
You should take an umbrella in case it rains.
雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
If he doesn't want to learn, we can't make him.
その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
Do you really mean it?
本気でそう言っていんのか。
She gave me good advice.
彼女は私に忠言をくれました。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
I'll tell him so when he comes here.
彼がここへ来たら、彼にそう言います。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
I've told you over and over again not to do that.
やめてと何度も言ったでしょう。
I do not mind what people say.
人が何を言おうと気にしない。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
Should he come, what should I say to him?
万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
That man is alleged to have committed the murder.
その男がその殺人を犯したと言われている。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.