My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
She speaks French, not to speak of English.
彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
He excused his absence.
彼の欠席の言い訳をした。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
You know what it is.
言わずもがなだ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."
空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
He said that you need not go.
あなたは行く必要はないと彼は言った。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He did what he had been told; otherwise he would have been scolded.
彼は言われた事をした。さもないと叱られたことだろう。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
After completing his examination the doctor lifted his head up and said:
一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
I felt encouraged to hear what he said.
私は彼の言うことを聞いて意を強くした。
I tried to listen to him carefully.
私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
She came up to me and said "How are you?"
彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは、言葉よりも行動だ。
He could not help getting angry at her words.
彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
I won't quit, no matter what you say.
君が何を言っても私はあきらめない。
Take back what you said about me being a tightwad.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
You said so the other day, didn't you?
この間きみはそう言ったよね。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.