UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He resented everyone's being very quiet.誰も何も言わないので彼は腹をたてた。
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
They say that he is seriously ill.彼は重病だと言われている。
Don't speak with your mouth full.口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break.ローリは10分間のコーヒー休憩をとろうと言った。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
All of Tom's predictions came true.トムの予言はすべて当たった。
A wise man would not say such a thing.賢い人ならそんなこと言わないでしょう。
It was obvious to all that he meant it.彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。
He gave me a piece of friendly advice.彼は私に親切な助言をしてくれた。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I'll have to tell her the truth tomorrow.明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
Only human beings are capable of speech.人間だけが言語能力を持っている。
"Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi.「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
What in the world are you getting at?一体君は何を言おうとしているんだい。
Strictly speaking, his answer is not correct.厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
What a nice sounding word!なんてすてきな言葉の響き!
The teacher told him to study English hard.先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。
Beggars can't be choosers.物乞いは物言いをつけられぬ。
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
My father didn't say a word during dinner.父は夕食の間じゅう一言もしゃべらなかった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Your remarks are off the point.君の発言は要点がずれている。
Our music teacher advised me to visit Vienna.音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。
If she had not advised her son, he would not have succeeded.彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。
She came up to me and said "How are you?"彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。
What he said there was surprisingly difficult.彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
The meaning of words can change according to their context.言葉の意味は文脈によって変わりうる。
The girl did not say anything.その少女は何も言わなかった。
I'm sorry I didn't make myself clear.私がいいたいことをはっきり言わないでごめんなさい。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
He said to me, 'Don't make such a noise.'そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Betty didn't say a word.ベティは一言もしゃべらなかった。
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。
They congratulated their 'sempai' on his promotion.彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
I regret telling you the truth.本当の事を言った事を後悔している。
You had better take an umbrella with you in case it rains.雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
"I smell a rat", I said to him.「怪しい」僕は彼に言った。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
He attributes his success to hard work.彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。
She told me she knew my brother.彼女は、私の兄を知っている、と私に言った。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
I could make nothing of what he said.彼の言った事はさっぱり分からなかった。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
It is said that Kazu is the best soccer player in Japan.カズは日本1のサッカー選手と言われている。
His manners were far from pleasant.彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。
Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left.そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
I found it difficult to make out what she was saying.彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
She said she was twenty years old, which was not true.彼女は20才だと言ったが、それは嘘だった。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
It goes without saying that autumn is the best season for study.秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
He asked me to speak more slowly.もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。
She wrote down what he said.彼女は彼の言葉を書き留めた。
He knows no English, not to mention German.彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
If he comes, what should I say to him?万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。
I gave him some good advice about buying land.私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。
It's bad luck to say that.縁起でもないこと言うなよ。
I wonder what he will say.彼は何と言うかしら。
The boy opened the window, although his mother told him not to.母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
It's said that he knows the secret.彼はその秘密を知っていると言われている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
I stand for freedom of speech for everyone.私はあらゆる人の言論に賛成だ。
I was ashamed of having said so.私はそのように言ったことを恥じていた。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
This word has a subtle nuance to it.その言葉には微妙なニュアンスがある。
His words went to my heart.彼の言葉はぼくの胸にこたえた。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
The boy mocked his friend for being a coward.その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。
They were told to play in the nearby park.彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
He is good, not to say exceptional.彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
Tom told me I had done pretty good.トムは私によくやったと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License