The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
The old man said something.
その老人は何か言いました。
Speaking of Mary, I have not seen her for a long time.
メアリーと言えば、しばらく会ってない。
Although he said only one word, it cut her up badly.
彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。
What he said turned out true.
彼の言ったことは本当であるとわかりました。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
He told us to depart at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
Don't talk rubbish!
しょうもないこと言わないで。
He knows no English, not to mention German.
彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。
What I told you about him also applies to his brother.
彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
I want to surprise him.
私は彼をあっと言わせてやりたい。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."
「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
Don't speak ill of others behind their back.
人の陰で悪口を言うな。
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Give it to me straight.
はっきり言ってくれよ。
We argued with each other about the best place for a holiday.
休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
Come, Jesus replied.
「来なさい」イエスは言われた。
Daddy loves to say funny things.
父はおかしい事を言うのが好きだ。
I couldn't make out what he wanted to say.
私は彼が何を言いたいのか分からなかった。
What did you say to Paula?
パウラに何て言ったの?
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
She said that she had to be back before dawn.
彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
It is careless of you tell him the truth.
彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.