UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's nothing but a figure of speech.それは言葉の綾にすぎない。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Words may pass but blows fall heavy.言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
He said, "It's nine o'clock."彼は「九時だ」と言った。
What do you think she said?彼女は何と言ったと思いますか。
She said that she had seen such and such there.彼女はそこでしかじかの人々を見たと言った。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
At one time I was saying I want to become a novelist.小説家になりたいと言っていた時期がある。
He told me to wash my face.顔を洗いなさい、と彼は私に言った。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
He always insists on having everything his own way.彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
In other words, he is the most able young man I know.言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
Did Tom say where he went for his summer vacation?トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。
She told me that his mother was a doctor.彼女は自分の母は医者だと私に言った。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
How can you afford another suit?どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
It goes without saying that money is not everything.お金がすべてではないのは言うまでもない。
She has a gift for prophecy.彼女には予言する能力がある。
He said, "I plan to become a researcher."彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」
It is quite strange that she should say so.彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
The two sisters were always quarreling with each other.その姉妹はいつも言い争ってばかりいた。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
People in the room didn't say anything.部屋の中の人々は何も言わなかった。
He will regret his own words.彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
You must do as you are told to do.君は言われた通りにしなければならない。
He says he's related to that rich family.あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
Could you speak up? I can't hear you.大きな声で言って下さい。聞こえません。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
He was told to stand up, and he did so.彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。
He told me that his father was a doctor.彼は自分の父は医者だと私に言った。
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
I'm told by everybody that I am strange.みんなに変だと言われます。
Daddy loves to say funny things.父はおかしい事を言うのが好きだ。
I suggested that she go alone.私は彼女が1人で行くのがよいと言いました。
Don't say such a thing behind her back.彼女のいないところで、そんなことを言うな。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
He's mumbling something.彼は何かぶつぶつ言っている。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
She said that she was eager to go there.彼女はぜひそこへ行きたいと言った。
You shouldn't have said that kind of thing to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
The cracking sound startled us.ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
He says he has been to Hawaii before.ハワイに行ったことがあると彼は言う。
He told me that I should be more careful.彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
That nickname fits him perfectly.彼のあだ名は言い得て妙だよね。
What she said turned out to be false.彼女が言ったことが嘘であることがわかった。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Let me put it in plain language you can understand.あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
He said that if he were there, he would help her.彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。
I tried to write down everything he said.彼が言ったことを全部書きとめようとした。
It's below her to say such a thing.そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
But, that thing is said to no one.しかし、そのことは誰にも言っていない。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
We said we should win.我々は勝つだろうと言った。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
She named all the flowers in the garden.彼女は庭の花の名を全部言った。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びに二言三言、言わせてください。
I have nothing special to say.私は特に言うことはない。
Not knowing what to say, I remained silent.何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
He speaks German, not to mention English.彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。
She went out without saying a word.彼女は一言も言わないで、出て行った。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.当人がいないところで悪口を言うべきではない。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
She managed not to mention her plan.彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License