The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
To do him justice, he is an able man.
公平に言うと、彼は有能な男だ。
Don't make me laugh!
ばかなこと言うんじゃないよ!
Nobody could tell what he meant by that.
彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。
She was too wise not to understand what you meant.
彼女は賢いので君の言いたい事はわかっていたよ。
"I'm too old to be playing with bugs", said the boy.
「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
It goes without saying that health is most important.
健康が最も大切であることは言うまでもない。
We must not speak ill of others behind their backs.
影で他の人の悪口を言ってはならない。
"I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter.
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
She said something to him.
彼女は彼に何か言った。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Speaking of Mary, I have not seen her for a long time.
メアリーと言えば、しばらく会ってない。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
It is said that cats can shape-change.
猫は化けると言われる。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Bill did nothing else but joke.
ビルは冗談を言ってばかりいた。
I got very annoyed at her remarks.
私は彼女の発言にとても腹が立った。
When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before.
昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。
Some things are better not said.
言わない方がいいこともある。
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
She said in a gentle voice.
彼女は優しい声で言った。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
Mike said that he would come.
マイクは来ると言った。
My mother told me to mow the lawn.
母は私に芝を刈るように言った。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
I couldn't make out what he was saying.
彼が何を言っているのか殆どわからない。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
It was said that he had been sick in hospital then.
彼は当時病気で入院していたと言われていた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
What he said may well be true.
彼の言った事はたぶん本当だろう。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
He was reputed to be a genius.
彼は天才と言われていた。
He left the room without so much as saying good-bye to me.
彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。
'The child is father to the man' is certainly well said.
三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
My doctor told me to stay at home for a week.
僕のお医者さんは、僕に1週間家にいるように言った。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
I couldn't make out what he wanted to say.
私は彼が何を言いたいのか分からなかった。
He said in earnest that he would quit the company.
彼は会社を辞めると本気で言った。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I told you before!
言っただろ!
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
Please write down what he says.
彼の言う事を書き留めてください。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Keep your eyes closed until I say that you should open them.
いいって言うまで目つぶってて。
His advice amounts to an order.
彼の助言は命令も同然だ。
My mother says that the child's illnesses are phony.
その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
I will illustrate the way people use language.
人々の言葉の使い方を説明しましょう。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
Can you hear me?
私の言うことが聞こえますか。
You may call him a fool, but you cannot call him a coward.
彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
She has an acid tongue.
彼女は辛らつなことを言う。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
The eyes are as eloquent as the tongue.
目は口ほどに物を言う。
Listen to me with your textbooks closed.
教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
It would have been better if you had left it unsaid.
そんなことは言わないほうがよかったのに。
What he said doesn't make sense to me.
彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
What do you mean?
何を言いたいのですか。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Tell me the object of your plan.
君の計画の目的を言って下さい。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Don't be taken in by his words.
彼の言葉に騙されるな。
Would you like to leave a message?
何か伝言はありますか。
Tell me again where you live.
どこに住んでいるかもう一度言って。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
I can't trust in his word.
僕は彼の言葉を信用できない。
He told me that his father was dead.
彼は自分の父は死んでいると私に言った。
Takuya told me to leave right away.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
He left in the blink of an eye.
彼があっと言う間に飛び出しました。
What he said would happen has happened.
彼の言った通りになった。
Words failed me.
私はどうしても言葉が出なかった。
This word does not translate well.
この言葉はうまく翻訳できない。
Is this word in common use?
この言葉はふつうに使われていますか。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".