UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is always considered an international language.英語は常に国際的言語と考えられてきた。
Women usually live 10 years longer than men do.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
Not knowing what to say, she remained silent.何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Please tell us the good points of this machine.この機械の優れた点を言ってください。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
I don't know what to say.何と言ったら良いか分かりません。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Tom said he'd pay for the entire thing.全部自分が払うとトムは言った。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
It is difficult to put what we said in practice.言ったことを実行に移すのは難しい。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
You must do as you are told to do.君は言われた通りにしなければならない。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He said nothing that would make her angry.彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。
Your remarks are off the point.君の発言は要点がずれている。
Uncle asked: "What is three plus four?"伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
She wished me good night.彼女は私におやすみなさいと言った。
I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her.私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。
What are you implying?何が言いたいの。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.厳密に言えば、竹は草の一種である。
It is not good, to say the least.控え目に言ってもこれは良くない。
It is no exaggeration to say that he is a genius.彼は天才だと言っても過言ではない。
Lisa told me that she has eaten natto.リサは納豆を食べたことがあると私に言った。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
I don't understand a thing you're saying.私はあなたの言っていることがわからない。
From this point of view we should say he was right.この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
He's just crying wolf again.彼はまたでたらめを言っているだけだよ。
You can say whatever you want to.言いたい事はなんでも言ってよろしい。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
He can speak French, and it goes without saying he can speak English too.彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。
She said no more work.彼女は仕事はしないと言った。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it.彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。
It's small of you to speak ill of your friends.自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
Whoever said so, it is false.誰がそう言ったにせよ、それはうそだよ。
It's silly of you to believe him.彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
I didn't know what to say to him.私は彼になんて言ったらいいのかわからなかった。
How foolish I am to believe him!彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
He never sees me without complaining about his wife.彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
He is allegedly the murderer.伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
It's the first time that anybody said something like that to me.あんなことを人に言われたのは初めてだ。
As you treat me, so I will treat you.私の言ったとおりにそれをしなさい。
I said so purely in jest.私はただ冗談にそう言ったのだ。
The students were told to learn the poem by heart.生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
Language enable us to communicate with other people.言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。
Listen to me.私の言うことを聞きなさい。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
What do you think you are doing, talking down to me like that?何を偉そうに言っている!
What he said turned out to be true.彼が言ったことは本当だとわかった。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉では表せないほど美しかった。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びとして、少し言わせてください。
She says she is seeing things.幻覚が見えると言っている。
No one conceived his words to be important.だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
His words are severe, but on the other hand he is kind.彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
No matter what you may say, I won't change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
I could make nothing of what he said.彼の言った事はさっぱり分からなかった。
I did not study either of the languages.その言語をどちらも勉強しなかった。
In practice, ability counts for more than effort.実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
What are you getting at?何を言いたいの。
Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License