The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought he was more clever than honest.
私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
I will never tell this to anyone.
このことは決して誰にも言いません。
Why do you say that?
なぜそんな事を言うの。
What is the name of the highest mountain in that country?
その国の一番高い山は何と言いますか。
I'll do it, if you insist.
君がそこまで言うなら、そうしよう。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
American children grow up hearing those words.
アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。
Talking of classical music, who is your favorite composer?
クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."
「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."
「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
When you put it so strongly, I can't say I don't agree.
君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。
To tell the truth, I don't like her very much.
実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
Talking of Mr White, where is he living now?
ホワイトさんと言えば、彼は今どこに住んでいますか。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
I found it best to say nothing about the matter.
そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
I don't know what this word means.
私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
I am sorry if my words hurt you.
私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.
トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
Said John, and he was right.
ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
He said the words in a very small voice.
彼のその言葉をとても小さな声で言った。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
His wife nags him constantly.
彼の妻は彼に一日中がみがみ言っている。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
That is all that he said.
これが彼が言ったことの全てだ。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.
私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
I say this from my heart.
ぼくはこれは本気で言っているんです。
I've never heard her speak ill of others.
彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Speak up!
はっきり言いなさい。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
In a way, what your friend has said is true.
ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
It was then that my father's reproof had come home to me.
父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。
What he said was by no means true.
彼が言ったことは決して本当ではない。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.
母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
This is the first time I've heard that word.
その言葉は初めて聞きました。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke.
彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。
It is said that some British people like a Japanese-style room.
和室が好きな英国人もいると言われます。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
She left the room without saying a word.
彼女は一言も言わずに部屋から出た。
I won't quit, no matter what you say.
君が何を言っても私はあきらめない。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
To tell the truth, we got married last year.
実を言うと、私達は昨年結婚しました。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.
疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.
実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
How do you say "I love you" in French?
フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
He went home without so much as saying good-bye.
彼はさよならも言わずに帰ってしまった。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
He is well spoken of by many people.
彼は多くの人によく言われている。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.
夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
As the friend, I gave an opinion.
友達として私は意見を言った。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.