UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Please tell me if I get in your way.もしじゃまだったら、そう言ってくれ。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
You shouldn't say that kind of thing when children are around.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
What was it that we were told to do?私達はなにをするように言われたのだっけ。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びとして、少し言わせてください。
How should I know?いったいどうして私にわかると言うのですか。
You must do as you are told.あなたは言われた通りにしなくてはならない。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
Come to that, I'd like to do some shopping too.そう言えば買い物もしたいな。
Speak up!はっきり言いなさい。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
It is not characteristic of you to say such a thing to her.そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。
He exclaimed, "What a dirty face you have!"何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
She said 'I love you' to me.彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
Say it clearly.はっきり言いなさい。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
That doesn't agree with what he said.それは彼の言ったことと一致しない。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
He said nothing as to that point.彼はその点について何も言わなかった。
Do you know what he said?彼が何を言ったか知っていますか。
I need to talk to Tom about what he said he would do.トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。
He asked, "Do you love me?"「愛してる?」と言いました。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
I thought I told you to go to bed.寝るように言ったはすだけど。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I cannot forgive him just because he is a child.子供だからと言って許すわけにはいかない。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Listen well to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
Was this somebody else's idea?これはだれかの言い出したことかい。
I do not understand you.私はあなたの言っていることがわからない。
Strictly speaking, they are not the same variety.厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
Her application to join the party was rejected.その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Everybody puts me down.みんな僕のこと悪く言うんだ。
All I have is books.私が持っているものと言えば本だけです。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Who told you to write with your left hand?誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。
I believe whatever he says.私は彼の言う事なら何でも信じる。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
He is talking of going to Spain this winter.彼はこの冬はスペインへでも行こうかと言っている。
She advised me which I should buy.彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。
That man is, so to speak, a grown-up boy.あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
"I am too big to climb and play," said the boy.「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。
Eyes sometimes talk louder than words.目が口よりものを言う時がある。
It makes no difference what she said.彼女が何を言ったって構わない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Whoever said so, it is false.誰がそう言ったにせよ、それはうそだよ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
To tell the truth, I do not like him.実を言うと、彼が好きではない。
Is he anything of a scholar?彼は少しでも学者と言えるだろうか。
"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
It is warm, not to say hot.暑いと言わないまでも、暖かい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I was told that I should see a doctor.私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
He said to me, 'Don't make such a noise.'そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Tony gave us a piece of helpful advice.トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。
In other words, he is the most able young man I know.言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
To tell the truth, I didn't notice it.実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
Tom told me I had done pretty good.トムは私によくやったと言った。
He gave me not just advice, but money as well.彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。
The time has come when I must tell you the truth.あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
His behavior conflicts with what he says.彼の行動は言っている事と矛盾する。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She may well say so.彼女がそう言うのも当然だ。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He made many excuses for being late.彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He said he would keep from chatting.彼がおしゃべりを慎もうと言った。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
What did you say yesterday?昨日何を言いましたか。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
She insisted on going abroad, but her father told her not to.彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License