She went out without even asking me to have a seat.
彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。
"That's very nice of you," Willie answered.
「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
He left the room without even saying goodbye.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
I can hardly make a speech without feeling nervous.
スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。
I'll tell him so when he comes here.
彼がここへ来たら、彼にそう言います。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Don't pay any attention to what your father says.
君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.
彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
She may well say so.
彼女がそう言ったのももっともです。
It's polite to say "Bon apétit" before eating one's meal.
ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。
The detective took down his testimony on the spot.
刑事は彼の証言をその場で書き取った。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
I did not understand him at all.
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。
I wouldn't have the cheek to say such a thing.
僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
He has the advantage of wealth.
彼には富と言う強みがある。
It took me a while to understand what she was trying to say.
彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Guess what he told me.
彼が何て言ったか、当ててみて。
The boy opened the window, although his mother told him not to.
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague.
こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。
Fred is always telling lies.
フレッドはいつも嘘ばかり言っている。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
He told me that he had seen her there the day before.
彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。
Whoever may say so, it is not true.
誰が言おうとそれは真実ではない。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
He said he would run 200 kilometers in a day and he did.
彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。
What I said hurt his pride.
私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He said he was busy.
彼は忙しいと言いました。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.