UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
He didn't specify when he would return.彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
The small statue is said to be made of fine gold.その小さな像は純金でできていると言われている。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
He said that he wanted some money.彼はお金が欲しいと言った。
You don't have to tell it to me if you don't want to.それを私に言いたくなければ、言う必要はない。
That is decidedly short of satisfactory.それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
You always talk back to me, don't you?君はいつもああ言えばこう言うね。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
I said I would make her happy.僕は彼女を幸せにすると言った。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
I can't make out what you are trying to say.あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
Do as he tells you.彼の言うとおりにしなさい。
But Bill interrupted the story saying: "Banana".だが、ビルは「バナナ」と言った。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Let me make plain what I mean.私の言いたいことをはっきりとさせてください。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
I was embarrassed by what she said.彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
You ought not to have said a thing like that to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
She dreaded having to tell him what had happened.彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。
What you say is usually true.君の言うことはいつも正しい。
Let's not go into details.くどくど言わないようにしよう。
There was a bite in his remark.彼の言葉にはとげがあった。
The scenery was beautiful beyond description.景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
The soldier gave his name.その兵士は自分の名前を言った。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだと言い掛かりをつけた。
He prayed that God would bless me.彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。
He may well just say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Stay calm no matter what she says.彼女が何を言おうと落ちついていなさい。
If I knew the truth, I would tell you.もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
My brother ran out of the room without saying anything.弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。
She says that she is happy.彼女は幸せであると言っている。
He mentioned your name to me.彼は私にあなたの名前を言いました。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Michael speaks Japanese, not to mention English.マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
You should've told me yesterday.昨日言ってくれたらよかったのに。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
Don't mention our plan to anybody.われわれの計画を誰にも言うな。
He's my best friend. We're like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
The teacher can't have said such a thing.先生がそんなことを言ったはずがない。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
What she said wasn't true.彼女が言ったことは真実ではなかった。
He said that he had left his wallet at home.彼は財布を家に忘れてきたと言った。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
"Let's go," he said to me.「さあ行きましょう」と彼は私に言った。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
Let me finish.最後まで言わせてください。
Sorry, but I can't go along with you.悪いけど君の言っていることに納得できないよ。
Take back what you said about me being stingy.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
He says he won't come.彼は来ないと言っている。
I heard him mumble to himself.私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
He came out shooting, same as you said he would.君の予言どおりやつはうってきた。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
What I'm saying is true.私の言う事は、本気だよ。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
He told me he would be here about seven.彼は、7時ごろここに来ると私に言った。
He talked to himself.彼は独り言を言いました。
I have a message for you from her.君に彼女から伝言がある。
Not a word did he speak.ただの一言も彼は喋らなかった。
What do you call this animal in Japanese?この動物は日本語で何と言いますか。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
The dying man made an effort to say something, but could not.その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
I advise you to listen to your doctor.医者の言うことは聞いた方がよい。
Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
The same can be said of many other persons.同じ事がほかの多くの人についても言える。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
After completing his examination the doctor lifted his head up and said:一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
My words provoked her to anger.私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
Generally speaking, what she says is right.概して言えば、彼女の言うことは正しい。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
Their excuses were all alike.彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。
That's what she said.それは彼女の言ったことだ。
Am I making sense?私の言っていることがおわかりですか。
She felt no shame at having said what she did.彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
We didn't see a single house for five miles there.そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Tom told me that he wasn't afraid of Mary.トムはメアリーを恐れないと私に言った。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
His words and action do not accord.彼は言行が一致しない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License