When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
When he said "water," she gave him water.
彼が「水」と言えば、彼女は彼に水を与えた。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.
車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
She winked at me, as much as to say, I love you.
「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。
He asked me for some money.
彼は私に金をくれと言った。
I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.
私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
That man sometimes talks nonsense.
あの男は、時々、ばかげたことを言う。
She didn't utter a single word of encouragement.
彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
He said he got a 100 points.
彼は100点をとったと言った。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
He never sees me without complaining about his wife.
彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I remarked on his hair style.
彼の髪型について一言した。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
A little language goes a long way.
ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I believe you.
僕は君の言葉を信じる。
Don't say such a thing in her absence.
彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
When it was put that clearly, I was at a loss for a response.
そんなはっきり言われたら、ぐうの音も出なかった。
We call that color "midnight blue".
その色は「ミッドナイト・ブルー」と言います。
She told me she knew my brother.
彼女は、私の兄を知っている、と私に言った。
I concentrated on what he was saying.
彼の言うことに注意を注いだ。
The doctor said to me," Don't eat too much."
食べ過ぎては行けないと医者が言った。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.