Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| My father repaired my old watch. | 父が古い時計を修理した。 | |
| The team will go ahead with the plan soon. | そのチームはすぐに計画を進めるだろう。 | |
| I guarantee this watch to keep perfect time. | この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 | |
| I looked at my watch and noted that it was past five. | 時計を見て5時過ぎだと気がついた。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てることと実行することは別のことだ。 | |
| Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| She gave me a lovely watch, but I lost it. | 彼女はすばらしい時計をくれたが、私はなくしてしまった。 | |
| How many kilograms does it amount to? | それは総計何キロですか。 | |
| It cost me 50 dollars to have my watch fixed. | 時計を修理してもらうのに50ドルかかった。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| The thermometer reads 10C. | 温度計は10度を指している。 | |
| This is the same watch that I have lost. | これは私が失くした時計です。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| A computer can calculate very rapidly. | コンピューターは非常に速く計算ができる。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| Plans are under way to build a new city hospital. | 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | |
| He shook it and looked again. | 彼は時計を振って、また時計を見た。 | |
| He abandoned the plan. | 彼はその計画を断念した。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| As far as I am concerned, I have no objection to the plan. | 私に関する限り、その計画に異議はありません。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| I will buy a watch at the store. | あたしはその店で時計を買うつもりです。 | |
| His plan was discarded. | 彼の計画は退けられた。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| I am afraid your plan will not work. | 私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。 | |
| As for me, I will not approve of the plan. | 私としてはその計画に賛成しない。 | |
| You ought to have adopted his plan. | 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. | 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 | |
| He protested against the new plan. | 彼はその新しい計画に抗議した。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| I had my watch mended. | 時計を修理してもらった。 | |
| There are a lot of results and a calculation mistakes. | 結果、計算ミスが多い。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| I will carry out the plan in spite of all opposition. | 私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| This clock is electric. | この時計は電気で動く。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼はすぐに計画を実行した。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| He was given a gold watch from the teacher. | 彼は先生から金時計を与えられた。 | |
| I can't go along with Jim's plan. | ジムの計画には賛成出来ない。 | |
| He advanced a new plan. | 彼は新計画を提出した。 | |
| I made him change his plan. | 私は彼に計画を変更させた。 | |
| Where is my clock? | 僕の時計はどこだ。 | |
| George calculated the cost of the trip. | ジョージは旅行にかかる費用を計算した。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| What do you think of this plan? | この計画についてどうお考えですか。 | |
| I had my watch mended. | 私の時計を修理してもらった。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| The conference went on according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| The total is one hundred. | 合計は100だ。 | |
| To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. | 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| How much is this watch? | この時計いくらですか? | |
| He is an expert in the area of city planning. | 彼は都市計画の分野の専門家だ。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| List data can easily be totalled using the automatic sum function. | リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| In case you sleep, set the alarm. | もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。 | |
| She advanced the hand ten minutes. | 彼女は時計の針を10分進ませた。 | |
| I was forced to abandon the plan. | 私はやむを得ずその計画をやめた。 | |
| The thermometer read 30 then. | そのとき温度計は30度を示していた。 | |
| Besides making the plan, my brother carried it out. | 計画をたてただけでなく、兄はそれを実行した。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| Our plan has lots of advantages. | 我々の計画には多くの利点がある。 | |
| You must accommodate your plans to mine. | 私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。 | |
| I'm sticking to my original plan. | 私ははじめの計画だけに専念する。 | |
| When he lost his watch he didn't seem to care. | 時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| This watch is waterproof. | この時計は防水です。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| Everything is going well with our plan. | 私たちの計画はすべてうまく進んでいる。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| You have no right to oppose our plan. | 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 | |
| Mother calculated her monthly expenses. | 母は毎月の支出を計算した。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は本当にお買い得です。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |