In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
They are still seeking evidence.
彼らまだ証拠を残している。
I can bear witness to his innocence.
私は彼の潔白を証言することが出来る。
He illustrated his theory with diagrams.
彼は図を使って自説を例証した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
From this evidence, it follows that he is not the criminal.
この証拠から、彼は犯人ではないということになる。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
We have no proof to the contrary.
そでないという証拠はない。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
In due time, his innocence will be proven.
そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
She testified that she saw the man.
彼女はその男を見たと証言した。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
His wet coat was evidence that he had been outside.
濡れたコートが彼の外出の証拠であった。
The evidence proved him to be innocent.
その証拠から彼が無実であることが証明された。
Can you prove it?
それを証明できますわ?
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Show me a fact which supports your idea.
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Do you have any evidence to prove him guilty?
彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。
He explained to me that he had no money.
彼は私に、お金が全くないことを証明した。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The evidence was in his favor.
その証拠は彼に有利であった。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
She testified to having seen the man.
彼女はその男を見たと証言した。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I have no proof to the contrary.
私にはそうではないという証拠はない。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
Excuse me, could you please show me your driving licence?
すみませんが、免許証を見せていただけますか?
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
Can I see your driving license?
免許証を拝見できますか。
Do you have your driver's license?
免許証はお持ちですか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.