The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
She testified that she saw the man.
彼女はその男を見たと証言した。
I proved the fact on the strength of the data.
私はデータによってその事実を証明した。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
Then John gave this testimony.
またヨハネは証言して言った。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
The alibi points to her innocence.
アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。
The evidence is clear.
証拠は明らかだ。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
His testimony stands on facts.
彼の証言は事実に基づいている。
It's so obvious we don't need proof.
明白すぎて証明を要しない。
Show me a fact which supports your idea.
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I can testify to that.
私はそれを立証する。
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
You shall receive two certificates of achievement.
二つの修得証書を与えよう。
You have my word on her sincerity.
彼女の誠実さは私が保証します。
I had my driver's license renewed last month.
私は先月、運転免許証を更新してもらった。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
You must turn in your old license in order to get a new one.
新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Damning evidence was produced against him.
彼の有罪を立証する証拠がだされた。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Can I see your license, please?
免許証を見せていただけますか。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
There were points in her testimony that didn't add up.
彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I proved it to be true.
私はそれが真実だと証明した。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
These facts prove that he is innocent.
この事実は彼の無罪を証明している。
The lawyer brought up new evidence.
弁護士は、新しい証拠を提出した。
Can you produce evidence to clear him?
あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
There is no evidence to the contrary.
そうでないという証拠は何も無い。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac