The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
Any student with an I.D. card has access to the library.
身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
The principal presented each of the graduates with diploma.
校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
Can I see your driving license?
免許証を拝見できますか。
It follows from this evidence that she is innocent.
この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
But still you people do not accept our testimony.
しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
His wet coat was evidence that he had been outside.
ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。
Please attach a certificate of quality.
品質証明書を添付してください。
I can bear witness to his innocence.
私は彼の潔白を証言することが出来る。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Mary told the police that she had seen Tom.
メアリーはトムを見たと警察に証言した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.