In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
The fact proves his honesty.
その事実は彼の正直さを証明している。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
You need a license to drive a car.
車を運転する為には免許証が必要である。
Example is better than precept.
論より証拠。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
I have no proof to the contrary.
私にはそうではないという証拠はない。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
This fact bears witness to his innocence.
この事実は彼の無罪を証明している。
I will answer for his honesty.
彼が正直だと証明します。
Please show me your driver's license.
免許証を見せてください。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Please show me your driver's license.
運転免許証を見せてください。
I had my driving licence renewed last month.
先月、運転免許証を更新しました。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
In due time, his innocence will be proved.
時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
It follows from this evidence that she is innocent.
この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
The proof of the pudding is in the eating.
論より証拠。
He guaranteed my debt.
彼が借金の保証人になってくれた。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
There's no proof.
証拠はありません。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary.
それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The police found evidence that the man committed the crime.
警察はその男が犯人だという証拠をつかんだ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Can you put them on the witness stand?
彼らを証言台に立たせることはできるのか。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
There is no evidence to the contrary.
そうでないという証拠は何も無い。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
May I see your driver's license?
運転免許証を見せてください。
Who can guarantee his success?
彼が成功するとだれが保証できようか。
That fact proves his innocence.
その事実は彼の潔白を証明する。
His wet coat was evidence that he had been outside.
濡れたコートが彼の外出の証拠であった。
His testimony stands on facts.
彼の証言は事実に基づいている。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
Do you have your driver's license?
免許証はお持ちですか。
They sought to prove her guilt.
彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。
May I see your driver's license, sir?
運転免許証を見せてください。
What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
I had my driver's license renewed last month.
私は先月、運転免許証を更新してもらった。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac