A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
He's well respected for his management skills.
彼のマネジメント能力は高く評価されている。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Your comments were always very helpful to me.
あなたの批評はいつも私には有益でした。
I appreciate good music.
私はよい音楽を正当に評価する。
I have a high opinion of him.
私は彼を高く評価している。
He constantly criticizes other people.
彼はひっきりなしに他人を批評する。
Reputation is what you seem; character is what you are.
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
She was noted for her good looks at school.
彼女は学校では美人で評判だった。
We cannot overestimate the value of health.
健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
In music, he is a famous critic.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I have a good opinion of the young candidate.
私はその若い候補者を高く評価している。
You're going to get much publicity with this book.
この本で、君はかなり評判になるよ。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.
先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
To do him justice, he is a discreet man.
公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
Experts put a high valuation on the painting.
専門家はその絵に高い評価を下した。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
His comment hit below the belt.
彼の批評はまるでローブローだ。
To do him justice, he is a good-natured man.
公平に評すれば、彼はお人好しだ。
Tom cares a lot about his reputation.
トムは自分の評判を非常に気にしている。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.
フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
Don't underestimate your own strength.
自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
I hear you're very rich.
あなたは大金持ちと評判です。
To do him justice, he is not equal to the job.
公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
To do him justice, he is a nice guy.
公平に評すれば、彼はいい奴だ。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
I have a high opinion of the film director.
私はその映画監督を高く評価している。
I had a good opinion of her.
私は彼女をすごく評価した。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
I had a good opinion of her.
私は彼女を高く評価した。
How do you assess your students?
あなたはどのようにして学生を評価しますか。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
The boss has a high opinion of his secretary.
その上司は自分の秘書を高く評価している。
That play had good ratings.
その劇は好評だった。
It's making a great stir.
大変評判になっている。
To do him justice, he is a reliable man.
公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
He described the man as a model gentleman.
彼はその男を典型的な紳士と評した。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
The author of this article is a famous critic.
この記事の筆者は有名な批評家だ。
His new book met with a favorable reception.
彼の新しい本は好評を博した。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He is well spoken of by everybody.
彼は皆からの評判がいい。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
The machine, which is excellent, has a good reputation.
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.