The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
Poets write poems.
詩人は詩を書く。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
He has been writing poems since this morning.
彼は今朝からずっと詩を書いている。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He was a great poet as well as a doctor.
彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
By whom were these poems written?
これらの詩はだれによって書かれたのですか。
Wine is poetry filled in bottles.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
He is as great a poet as ever lived.
彼は古今最上の詩人だ。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Who wrote this poem?
この詩を書いたのは誰ですか。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
He is a poet or something.
あいつは詩人かなにかだ。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
She read one poem to him.
彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Poets often compare death to sleep.
詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
The poet has been writing poems since this morning.
詩人は今朝からずっと詩を書いています。
This book is one of the poet's best works.
この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
We invited a novelist and poet to the party.
私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Jealousy embellishes a page of the epic.
やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
He is a poet by birth.
彼は生まれながらの詩人だ。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
She really likes writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
He is a poet and statesman.
彼は詩人でもあり、政治家でもある。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
He is a poet worthy of the name.
彼はその名にふさわしい詩人だ。
I'm not familiar with French poets.
フランスの詩人についてはよく知らない。
He learned the poem by heart.
彼は詩を暗記した。
The students learned many poems by heart.
学生たちは多くの詩を暗記した。
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.
詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
Poetry is not in his line.
詩は彼の専門ではない。
He hoped to find fame as a poet.
彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
I like short poems.
私は短詩が好きです。
Have you ever read any Chinese poems?
君は漢詩を読んだことがありますか。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
We have to learn the whole poem by heart.
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
She had no difficulty in learning the poem by heart.