The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a poet and statesman.
彼は詩人でもあり、政治家でもある。
Poets write poems.
詩人は詩を書く。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
We have to learn the whole poem by heart.
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
He learned the poem by heart.
彼は詩を暗記した。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
He composes beautiful poems.
彼はすばらしい詩を作る。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
Tom is a poet.
トムは詩人だ。
He cannot be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
Wine is poetry filled in bottles.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
This poem was originally written in French.
この詩は本来フランス語で書かれていた。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
A collection of her verses has just been published.
彼女の詩集が出版されたところだ。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
That famous poet planned on killing himself in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
This poem was written last night.
この詩は昨夜書かれました。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Her daughter can recite many poems.
彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩歌を暗記しなければならない。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスのみんながその詩を暗記した。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
She really likes to write poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
I want to remember this beautiful poem.
私はこの美しい詩を覚えたい。
He memorized that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.