UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
It is a mystery why he did not finish the poem.彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
What do you think of her poem?彼女の詩をどう思いますか。
He is a poet and novelist.彼は詩人であり、かつ小説家だ。
Let's learn this poem by heart.この詩を暗記しましょう。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
To everyone's sorrow, the poet died young.悲しいことに、その詩人は若死にした。
She is a scholar and poet.彼女は学者でもあり詩人でもある。
Have you ever read any Tennyson's poems?テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
I must learn this poem by heart.この詩を暗記しなければならない。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
I must learn this poem by heart.私はこの詩歌を暗記しなければならない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
He could learn the poem by heart at the age of five.彼は5歳でその詩を暗記することができた。
She read one poem to him.彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
Commit this poem to memory.この詩を暗記しなさい。
That poet lived here a little over 20 years.その詩人はここに20年と少し住んでいた。
A collection of her verses has just been published.彼女の詩集が出版されたところだ。
The teacher explained to us the meaning of the poem.先生はその詩の意味を説明してくださった。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈するのに助けとなる。
I cannot make anything of the poem's meaning.私はその詩の意味が全く分からない。
He was something of a poet and used to write romantic poems.彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
Who was this poem written by?この詩を書いたのは誰ですか。
I met a novelist and a poet.私は小説家と詩人に会った。
No one can be a poet.誰も詩人にはなれない。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
I know the poem by heart.私はその詩を暗記している。
Facts are to science what words are to the poets.事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
I know a poet whose poems are widely read.私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
He is as great a poet as ever lived.彼は古今最上の詩人だ。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He is not so much a scholar as a poet.彼は学者というよりもむしろ詩人である。
He was learning a poem.彼は詩を暗記していた。
By whom were these poems written?これらの詩はだれによって書かれたのですか。
I regard him as a poet.私は彼を詩人だと思う。
He prefers poetry to fiction.彼は小説よりも詩を好む。
He learned that poem by heart when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
How do you interpret the poem?この詩をどのように解釈しますか。
Basho was the greatest poet.芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。
I learned many of Takuboku's poems by heart.僕は啄木の詩の多くを暗記した。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The pupils learned many poems by heart.生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
She really likes writing poems.彼女は詩を書くことがとても好きです。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
The poem worked on her heart.その詩は彼女の心を打った。
Such poets as Milton are rare.ミルトンのような詩人は、まれである。
The poet and scholar is dead.詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
Translating this poem is too much for me.この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
She's famous as a singer but not as a poet.彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
She was fond of poetry and music.彼女は詩と音楽が好きだった。
He can't be a poet.あの人が詩人であるはずがない。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The students learned many poems by heart.学生たちは多くの詩を暗記した。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
I remember one poem in particular.私はとくに一つの詩を覚えている。
That poem mixes prose with poetry.その詩は韻文に散文をまじえている。
This poem calls for great insight from the reader.この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
I'll read you the poem I wrote just now.私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He was learning a poem.彼は詩を覚えていた。
He is a poet and statesman.彼は詩人でもあり、政治家でもある。
By whom was this poem written?この詩は誰が書いたのですか。
Shika are verses and 31-syllable poems.詩歌とは、詩や短歌のことです。
He was a great poet as well as a doctor.彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
How do you interpret this poem?この詩をどのように解釈しますか。
The students were told to learn the poem by heart.生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
Who wrote this poem?この詩を書いたのは誰ですか。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
Wine is poetry filled in bottles.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
This book is one of the poet's best works.この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人に過ぎない。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人にしかすぎない。
We had to learn the poem by heart.私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
She showed me the poems that she had written in her youth.彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Who was this poem written by?この詩は誰が書いたのですか。
Allen is a poet.アレンは詩人です。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
I translated the poem as best I could.私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
The poet searches for the beauty in life.その詩人は人生における美を求めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License