Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| That poem mixes prose with poetry. | その詩は韻文に散文をまじえている。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |