The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
He was a doctor; moreover a poet.
彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
She read one poem to him.
彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
It is a mystery why he did not finish the poem.
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
The poet has been writing poems since this morning.
その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
I like poets, such as Takuboku.
私は詩人、たとえば啄木が好きである。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
Poets cannot live without love.
詩人達は愛なしでは生きられない。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
Not everybody can be a poet.
だれもが詩人になれるというわけでない。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
I'm not familiar with French poets.
フランスの詩人についてはよく知らない。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.
彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
That is the poet I met in Paris.
あれがパリで会った詩人です。
Poetry is not in his line.
詩は彼の専門ではない。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
By whom were these poems written?
これらの詩はだれによって書かれたのですか。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスのみんながその詩を暗記した。
She showed me the poems that she had written in her youth.
彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
I think he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だと思う。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
The poem tells the story of the deeds of gods.
その詩は神神の行為の物語を語っている。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
She read the poem aloud.
彼女はその詩を声に出して読んだ。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
The poet committed suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺した。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
He learned the poem by heart.
彼はその詩を暗記した。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.
その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.