The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was something of a poet and used to write romantic poems.
彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
By whom was this poem written?
この詩は誰が書いたのですか。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
He is known as a great poet.
彼は偉大な詩人として知られている。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
England is proud of her poets.
イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
Who is the greatest poet in England?
イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。
Poets cannot live without love.
詩人達は愛なしでは生きられない。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
Have you ever read any Chinese poems?
君は漢詩を読んだことがありますか。
He learned that poem by heart when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
I want to remember this beautiful poem.
私はこの美しい詩を覚えたい。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
He composes beautiful poems.
彼はすばらしい詩を作る。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
They referred to Chaucer as the father of English poetry.
彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
He is not a poet but a novelist.
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
It is a mystery why he did not finish the poem.
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
I must learn this poem by heart.
この詩を暗記しなければならない。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
Sappho was a famous Lesbian poet.
サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
Tom is a poet.
トムは詩人だ。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
He is as great a poet as ever lived.
彼は、古今無双の詩人である。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
This poem was written last night.
この詩は昨夜書かれました。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
Jealousy embellishes a page of the epic.
やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と呼べたものでない。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
She really likes to write poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
He is nothing but a poet.
彼は詩人にすぎない。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Commit this poem to memory.
この詩を暗記しなさい。
Allen is a poet.
アレンは詩人です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.