Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |