Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 Can you make sense of this poem? あなたはこの詩がわかりますか。 Kojin Kudo is a born poet. 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 She had no difficulty in learning the poem by heart. 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 You are made to be a poet. 君は生まれながらの詩人だ。 That poem mixes prose with poetry. その詩は韻文に散文をまじえている。 He is nothing but a poet. 彼は詩人にすぎない。 He was learning a poem. 彼は詩を覚えていた。 How do you like these poems? これらの詩はどうですか。 The newly elected president is something of a poet. 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 She was absorbed in writing a poem. 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 This is a poem written in Scottish dialect. これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 I read not only his novels but also his poems. 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 He is a poet by birth. 彼は生まれながらの詩人だ。 Poetry must be new as foam, and as old as the rock. 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 She read the poem aloud. 彼女はその詩を声に出して読んだ。 The pupils learned many poems by heart. 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 He is, in a word, a poet. 彼は一言で言うならば詩人だ。 He is as great a poet as ever lived. 彼は古今最上の詩人だ。 I must learn this poem by heart. この詩を暗記しなければならない。 Who was this poem written by? この詩を書いたのは誰ですか。 Translating this poem is too much for me. この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 Commit this poem to memory. この詩を暗記しなさい。 Memorize the poem by next week. 来週までにその詩を暗記しなさい。 This poem was written last night. この詩は昨夜書かれました。 The poem was composed by an anonymous author. その詩は無名の著者が詠んだ。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人ではない。 I'm not familiar with French poets. フランスの詩人についてはよく知らない。 He has been writing poems since this morning. 彼は今朝からずっと詩を書いている。 Such poets as Toson and Hakushu are rare. たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 I translated the poem as best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 Our teacher had us learn the poem by heart. 先生は私達にその詩を暗唱させた。 It's easy for that man to compose a good poem. あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 I don't give a damn about poetry. 詩なんかには全然興味がないよ。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 This poem is too much for me. この詩は私には理解できない。 Shakespeare is one of the greatest poets. シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 It is difficult to translate a poem into another language. 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 She wrote a lot of poems. 彼女はたくさんの詩を書いた。 The poem tells the story of the deeds of gods. その詩は神神の行為の物語を語っている。 Not everyone can be a poet. 誰もが詩人になれるものでもない。 She isn't much of a poet. 彼女は大した詩人ではありません。 This is the house in which the poet lived in his childhood. これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 Her daughter can recite many poems. 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 Who is the greatest poet in England? イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 He is a novelist and poet. 彼は小説家であり詩人である。 Tom is a poet. トムは詩人だ。 Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 He learned the poem by heart. 彼は詩を暗記した。 This poem reads like a piece of prose. この詩は散文のように読める。 We invited a novelist and poet to the party. 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 His poem reads as follows. 彼の詩は次のようにかかれている。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 He is not so much a poet as a novelist. 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 Have you learned the poem by heart? その詩を暗記しましたか。 He can't be a poet. あの人が詩人であるはずがない。 I met a novelist and a poet. 私は小説家と詩人に会った。 I remember one poem in particular. 私はとくに一つの詩を覚えている。 It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 I know a poet whose poems are widely read. 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 Much has already been said about the difficulty of translating poetry. 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 He learned that poem by heart when he was five years old. 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 He hoped to find fame as a poet. 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 I learned many of Takuboku's poems by heart. 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 The teacher made the students learn the long English poem by heart. 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 The teacher explained to us the meaning of the poem. 先生はその詩の意味を説明してくださった。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美観について書いている。 I like poets, such as Takuboku. 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 His maiden work established his reputation. 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 Some poems were also written by him. いくつかの詩も彼によって書かれた。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人にしかすぎない。 Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人ではない。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 This poem was originally written in French. この詩は本来フランス語で書かれていた。 The poet has been writing poems since this morning. その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 Shizuko composed a poem about the change of the seasons. 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 He thinks himself a great poet. 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 She is very fond of writing poems. 彼女は詩を書くことがとても好きです。 She really likes writing poems. 彼女は詩を書くことがとても好きです。 She is not a poet but a novelist. 彼女は詩人ではなく小説家だ。 I must learn this poem by heart. 私はこの詩を暗記しなければならない。 This is the house where that poet lived when he was a child. これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 The prominent poet attempted to commit suicide in his study. その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 Such poets as Milton are rare. ミルトンのような詩人は、まれである。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 The great critic and poet is lecturing on philosophy. 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 Poets write poems. 詩人は詩を書く。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 He is not so much a translator as a poet. 彼は翻訳家というより詩人だ。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。