Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| Tom is a poet. | トムは詩人だ。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |