Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. | 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| A collection of her verses has just been published. | 彼女の詩集が出版されたところだ。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |