Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| A collection of her verses has just been published. | 彼女の詩集が出版されたところだ。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |