UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Memorize the poem by next week.来週までにその詩を暗記しなさい。
We had to learn the poem by heart.私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
I must learn this poem by heart.この詩を暗記しなければならない。
The poet wrote many poems.その詩人はたくさんの詩を書いた。
That is the poet I met in Paris.あれがパリで会った詩人です。
Poets often compare death to sleep.詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
Tom is a poet.トムは詩人だ。
I know the poem by heart.私はその詩を暗記している。
I write poems in my free time.私は暇な時間に詩を書きます。
He is a poet by birth.彼は生まれながらの詩人だ。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
He learned the poem by heart.彼は詩を暗記した。
You are made to be a poet.君は生まれながらの詩人だ。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
This poem was originally written in French.この詩は本来フランス語で書かれていた。
They are a poet and a statesman.彼らは詩人と政治家です。
How do you like these poems?これらの詩はどうですか。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
Not everybody can be a poet.誰でも詩人になれるとは限らない。
Poetry is not in his line.詩は彼の専門ではない。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Have you learned the poem by heart?その詩を暗記しましたか。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
I must learn this poem by heart.私はこの詩歌を暗記しなければならない。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
He is not so much a poet as a writer.彼は詩人というよりも作家だ。
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
She is a scholar and poet.彼女は学者でもあり詩人でもある。
He is nothing but a poet.彼一介の詩人にすぎない。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
He could learn the poem by heart at the age of five.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He is anything but a poet.彼は決して詩人ではない。
Sappho was a famous Lesbian poet.サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
He is anything but a poet.彼は詩人だなんてとんでもない。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
I call that some poem.あれは大した詩だ。
The pupils learned many poems by heart.生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
Shika are verses and 31-syllable poems.詩歌とは、詩や短歌のことです。
She read one poem to him.彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
Translating this poem is too much for me.この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
I like poets, such as Takuboku.私は詩人、たとえば啄木が好きである。
The poet lived here twenty years odd.その詩人はここに20年と少し住んでいた。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
Commit this poem to memory.この詩を暗記しなさい。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He is not so much a novelist as a poet.彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
The students learned this poem by heart.学生たちはこの詩を暗記した。
Wine is poetry filled in bottles.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
I cannot make anything of the poem's meaning.私はその詩の意味が全く分からない。
He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
The poem was composed by an anonymous author.その詩は無名の著者が詠んだ。
This poem was written last night.この詩は昨夜書かれました。
I regard him as a poet.私は彼を詩人だと思う。
This poem reads like a piece of prose.この詩は散文のように読める。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
The poet attempted to commit suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
She is quite a poet.彼女はちょっとした詩人だ。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
He is a poet and statesman.彼は詩人でもあり、政治家でもある。
Who was this poem written by?この詩を書いたのは誰ですか。
I like short poems.私は短い詩が好きです。
I met a novelist and a poet.私は小説家と詩人に会った。
In addition to being a poet, he is a scholar.彼は詩人であるうえに学者でもある。
He is as great a poet as ever lived.彼は、古今無双の詩人である。
She really likes to write poems.彼女は詩を書くことがとても好きです。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
She read the poem aloud.彼女はその詩を声に出して読んだ。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
The poet committed suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺した。
Have you ever read any Tennyson's poems?テニソンの詩を何か読んだことがありますか。
The poet Keats belongs to the Romantic school.詩人キーツはロマン派に属する。
Not everyone can be a poet.誰でも詩人になれるわけではない。
He is a poet and novelist.彼は詩人であり、かつ小説家だ。
He was as great a poet as ever lived.彼は世にもまれな大詩人でした。
Shakespeare is one of the greatest poets.シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
What do you think of her poem?彼女の詩をどう思いますか。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
He flatters himself that he is something of a poet.彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
She is nothing of a poet.彼女には詩人らしいところは少しもない。
He is not so much a translator as a poet.彼は翻訳家というより詩人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License