The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Poets select the best words.
詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
She isn't much of a poet.
彼女は大した詩人ではありません。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.
彼はその漢詩を肉太に書いた。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
The pupils learned many poems by heart.
生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
He has been writing poems since this morning.
彼は今朝からずっと詩を書いている。
He is as great a poet as ever lived.
彼は古今最上の詩人だ。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
I must learn this poem by heart.
この詩を暗記しなければならない。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
They are a poet and a statesman.
彼らは詩人と政治家です。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
This poem was originally written in French.
この詩は本来フランス語で書かれていた。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
I like poets, such as Takuboku.
私は詩人、たとえば啄木が好きである。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
Have you learned the poem by heart?
その詩を暗記しましたか。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
I have an inclination for poetry.
私は詩がすきです。
Poets cannot live without love.
詩人達は愛なしでは生きられない。
Who wrote this poem?
この詩を書いたのは誰ですか。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
It is a mystery why he did not finish the poem.
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
Poets often compare death to sleep.
詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
Can you make sense of this poem?
あなたはこの詩がわかりますか。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
He memorized that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
The poet has been writing poems since this morning.
その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
He can't be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
He is a poet worthy of the name.
彼はその名にふさわしい詩人だ。
Who was this poem written by?
この詩は誰が書いたのですか。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
By whom was this poem written?
この詩は誰が書いたのですか。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.