Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| He is a poet. | 彼は詩人だ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| Our teacher had us learn the poem by heart. | 先生は私達にその詩を暗唱させた。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |