The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
This book is one of the poet's best works.
この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
He thinks himself a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Poets cannot live without love.
詩人達は愛なしでは生きられない。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Allen is a poet.
アレンは詩人です。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
My father would often read the poem aloud.
父はその詩を声を出して読んだものです。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
That is the poet I met in Paris.
あれがパリで会った詩人です。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
He memorized that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
She is a scholar and poet.
彼女は学者でもあり詩人でもある。
The poet and scholar is dead.
詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
She isn't much of a poet.
彼女は大した詩人ではありません。
Who wrote this poem?
この詩を書いたのは誰ですか。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
I like short poems.
私は短詩が好きです。
He is as great a poet as ever lived.
彼は古今最上の詩人だ。
She read one poem to him.
彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
He was learning a poem.
彼は詩を暗記していた。
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
I call that some poem.
あれは大した詩だ。
What do you think of her poem?
彼女の詩をどう思いますか。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.
その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
Poetry is not in his line.
詩は彼の専門ではない。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
By whom were these poems written?
これらの詩はだれによって書かれたのですか。
The poem tells the story of the deeds of gods.
その詩は神神の行為の物語を語っている。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
He was a doctor; moreover a poet.
彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
I write poems in my free time.
私は暇な時間に詩を書きます。
He is as great a poet as ever lived.
彼は、古今無双の詩人である。
Kojin Kudo is a born poet.
工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と呼べたものでない。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
He hoped to find fame as a poet.
彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
That child is good at learning poems by heart.
その少年は詩を暗記するのが得意です。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
Not everybody can be a poet.
だれもが詩人になれるというわけでない。
England is proud of her poets.
イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
He is a poet or something.
あいつは詩人かなにかだ。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
Wine is poetry put into a bottle.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
It was clear what the poet wanted to say.
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスのみんながその詩を暗記した。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
Poets write poems.
詩人は詩を書く。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
She writes essays in addition to novels and poetry.