Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |