I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
The poem tells the story of the deeds of gods.
その詩は神神の行為の物語を語っている。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
Shika are verses and 31-syllable poems.
詩歌とは、詩や短歌のことです。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
She liked poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
This poem was written by him last night.
この詩は昨夜彼によって書かれました。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
I like poets, such as Takuboku.
私は詩人、たとえば啄木が好きである。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
The poet has been writing poems since this morning.
その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.
彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
I prefer poetry to novels.
私は小説より詩の方が好きです。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
Not everybody can be a poet.
だれもが詩人になれるというわけでない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
The students learned many poems by heart.
学生たちは多くの詩を暗記した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
She read one poem to him.
彼女は彼に一編の詩を読んでやった。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
He is a poet worthy of the name.
彼はその名にふさわしい詩人だ。
He is a poet or something.
あいつは詩人かなにかだ。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
Tom told her that he had written that poem two years before.
トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
He has been writing poems since this morning.
彼は今朝からずっと詩を書いている。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
We are familiar with the poem.
その詩はみながよく知っている。
The poet wrote many poems.
その詩人はたくさんの詩を書いた。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Shakespeare is a great poet.
シェイクスピアは偉大な詩人です。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.