Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |