UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '詩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher explained to us the meaning of the poem.先生はその詩の意味を説明してくださった。
Memorize the poem by next week.来週までにその詩を暗記しなさい。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Poets cannot live without love.詩人達は愛なしでは生きられない。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
He is a poet worthy of the name.彼はその名にふさわしい詩人だ。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
Not everyone can be a poet.だれもが詩人になれるわけではない。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人にしかすぎない。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Poets select the best words.詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
I remember one poem in particular.私はとくに一つの詩を覚えている。
It's easy for that man to compose a good poem.あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
This poem reads like a piece of prose.この詩は散文のように読める。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
The poet is not used to speaking in public.その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
He isn't a poet; he's a prose writer.彼は詩人ではない。散文作家である。
What do you think of her poem?彼女の詩をどう思いますか。
He could learn the poem by heart at the age of five.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
He memorized that poem when he was five years old.彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He is anything but a poet.彼は詩人だなんてとんでもない。
Memorize the poem by next week.来週までにこの詩を覚えてきなさい。
He learned the poem by heart.彼はその詩を暗記した。
She showed me the poems that she had written in her youth.彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
Facts are to science what words are to the poets.事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
How do you like these poems?これらの詩はどうですか。
This book is one of the poet's best works.この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
He is a poet of a sort.彼はへっぽこ詩人だ。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人ではない。
I must learn this poem by heart.私はこの詩を暗記しなければならない。
Who wrote this poem?この詩は誰が書いたのですか。
The poet attempted to commit suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
He cannot be a poet.あの人が詩人であるはずがない。
Let's learn this poem by heart.この詩を暗記しましょう。
She was fond of poetry and music.彼女は詩と音楽が好きだった。
Translating this poem is too much for me.この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
The students were told to learn the poem by heart.生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
He is nothing but a poet.彼一介の詩人にすぎない。
He was learning a poem.彼は詩を覚えていた。
He is, in a word, a poet.彼は一言で言うならば詩人だ。
Our teacher had us learn the poem by heart.先生は私達にその詩を暗唱させた。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
I met a novelist and a poet.私は小説家と詩人に会った。
We are familiar with the poem.その詩はみながよく知っている。
He is not so much a translator as a poet.彼は翻訳家というより詩人だ。
She read the poem aloud.彼女はその詩を声に出して読んだ。
I know a poet whose poems are widely read.私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
He is nothing but a poet.彼は詩人にすぎない。
He was learning a poem.彼は詩を暗記していた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Wine is bottled poetry.ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Poets write poems.詩人は詩を書く。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
He is the greatest poet that ever lived.彼は世にもまれな大詩人である。
The poet has been writing poems since this morning.その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
She is an outstanding poet.彼女は著名な詩人です。
The poet has been writing poems since this morning.詩人は今朝からずっと詩を書いています。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
He is not so much a novelist as a poet.彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Who wrote this poem?この詩を書いたのは誰ですか。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
She wrote a lot of poems.彼女はたくさんの詩を書いた。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
Kojin Kudo is a born poet.工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
England is proud of her poets.イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
They are a poet and a statesman.彼らは詩人と政治家です。
Poets often compare death to sleep.詩人は死を眠りにたとえることが多い。
The teacher compared my poem with one of his.先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He is anything but a poet.彼が詩人とかないわ。
I cannot make anything of the poem's meaning.私はその詩の意味が全く分からない。
Who was this poem written by?この詩は誰が書いたのですか。
The poet compared death to sleep.その詩人は死を眠りにたとえた。
The students learned this poem by heart.学生たちはこの詩を暗記した。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
He composed three poems in a month.彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
Can you make sense of this poem?あなたはこの詩がわかりますか。
The pupils learned many poems by heart.生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
I regard him as a poet.私は彼を詩人だと思う。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License