The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
I like poets, such as Takuboku.
私は詩人、たとえば啄木が好きである。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
Yoko translated some poems from Japanese into English.
ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
I'm not familiar with French poets.
フランスの詩人についてはよく知らない。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
She showed me the poems that she had written in her youth.
彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
Memorize the poem by next week.
来週までにこの詩を覚えてきなさい。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
By whom was this poem written?
この詩は誰が書いたのですか。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
She is very fond of writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
She isn't much of a poet.
彼女は大した詩人ではありません。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
What do you think of her poem?
彼女の詩をどう思いますか。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Poets often compare death to sleep.
詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
He is the greatest poet that ever lived.
彼は世にもまれな大詩人である。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
He cannot be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
She really likes to write poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
This poem was originally written in French.
この詩は本来フランス語で書かれていた。
I like short poems.
私は短い詩が好きです。
Ann likes to write poems.
アンは詩を書くのが好きだ。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
This poem was written by him last night.
この詩は昨夜彼によって書かれました。
By whom were these poems written?
これらの詩はだれによって書かれたのですか。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
I write poems in my free time.
私は暇な時間に詩を書きます。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He is a poet.
彼は詩人だ。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.