Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |