Tom told her that he had written that poem two years before.
トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Kojin Kudo is a born poet.
工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。
He was a great poet as well as a doctor.
彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスのみんながその詩を暗記した。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。
We are familiar with the poem.
その詩はみながよく知っている。
We have to learn the whole poem by heart.
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
Who was this poem written by?
この詩は誰が書いたのですか。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
She's famous as a singer but not as a poet.
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
He has been writing poems since this morning.
彼は今朝からずっと詩を書いている。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
Have you learned the poem by heart?
その詩を暗記しましたか。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Who is the greatest poet in England?
イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
He can't be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
I think he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だと思う。
Her daughter can recite many poems.
彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
He is nothing but a poet.
彼は詩人にすぎない。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
She is very fond of writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
They are a poet and a statesman.
彼らは詩人と政治家です。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He is a poet worthy of the name.
彼はその名にふさわしい詩人だ。
Our teacher had us learn the poem by heart.
先生は私達にその詩を暗唱させた。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Shika are verses and 31-syllable poems.
詩歌とは、詩や短歌のことです。
I'm not familiar with French poets.
フランスの詩人についてはよく知らない。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.