Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |