Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| Tom is a poet. | トムは詩人だ。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| He is not so much a scholar as a poet. | 彼は学者というよりもむしろ詩人である。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |