Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| My father would often read the poem aloud. | 父はその詩を声を出して読んだものです。 | |
| Wine is poetry filled in bottles. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手に負えない。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| A poet looks at the world as a man looks at a woman. | 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. | 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| This poem reads like a piece of prose. | この詩は散文のように読める。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |