Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| The airplane has robbed travel of its poetry. | 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼は詩を暗記した。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| I have an inclination for poetry. | 私は詩がすきです。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| Wine is bottled poetry. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| He is, in a word, a poet. | 彼は一言で言うならば詩人だ。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |