The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
He has been writing poems since this morning.
彼は今朝からずっと詩を書いている。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Our teacher had us learn the poem by heart.
先生は私達にその詩を暗唱させた。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
That poem mixes prose with poetry.
その詩は韻文に散文をまじえている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
I'll read you the poem I wrote just now.
私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
It was clear what the poet wanted to say.
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
The poet searches for the beauty in life.
その詩人は人生における美を求めている。
I have an inclination for poetry.
私は詩がすきです。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
What do you think of her poem?
彼女の詩をどう思いますか。
He is nothing but a poet.
彼一介の詩人にすぎない。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He is not so much a translator as a poet.
彼は翻訳家というより詩人だ。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
He composes beautiful poems.
彼はすばらしい詩を作る。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
We must learn this poem by heart by the next lesson.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
He is a poet and statesman.
彼は詩人でもあり、政治家でもある。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.
詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
He was something of a poet and used to write romantic poems.
彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
He is a poet or something.
あいつは詩人かなにかだ。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
He is a poet.
彼は詩人だ。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.