The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you ever read any Chinese poems?
君は漢詩を読んだことがありますか。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
It is a mystery why he did not finish the poem.
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
He was something of a poet and used to write romantic poems.
彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He memorized that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
He flatters himself that he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
Jealousy embellishes a page of the epic.
やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
This poem was written last night.
この詩は昨夜書かれました。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
Wine is bottled poetry.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
Poets often compare death to sleep.
詩人は死を眠りにたとえることが多い。
Memorize the poem by next week.
来週までにその詩を暗記しなさい。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
Who wrote this poem?
この詩を書いたのは誰ですか。
This poem was written by him last night.
この詩は昨夜彼によって書かれました。
The poet and scholar is dead.
詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
I like short poems.
私は短詩が好きです。
Shakespeare is a great poet.
シェイクスピアは偉大な詩人です。
That famous poet planned on killing himself in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
We have to learn the whole poem by heart.
私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
I'll read you the poem I wrote just now.
私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
Memorize the poem by next week.
来週までにこの詩を覚えてきなさい。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
The poet compared death to sleep.
その詩人は死を眠りにたとえた。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Tom told her that he had written that poem two years before.
トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
Who is the greatest poet in England?
イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.
エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
It was said that a great poet had resided here.
ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
I must learn this poem by heart.
この詩を暗記しなければならない。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
The poet has been writing poems since this morning.
その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
I think he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だと思う。
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.