Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 It took me an hour to learn the poem by heart. その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 He learned the poem by heart. 彼は詩を暗記した。 She was fond of poetry and music. 彼女は詩と音楽が好きだった。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 Memorize the poem by next week. 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 He hoped to find fame as a poet. 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 He learned the poem by heart. 彼はその詩を暗記した。 He is a poet by birth. 彼は生来の詩人だ。 This poem is too much for me. この詩は私の手には負えない。 He learned that poem by heart when he was five years old. 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 Wine is poetry put into a bottle. ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 Poetry is not in his line. 詩は彼の専門ではない。 The poet and scholar is dead. 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 The poet lived here twenty years odd. その詩人はここに20年と少し住んでいた。 During these years he wrote immortal poems. この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 Everyone in the class has to learn the poem by heart. クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 He was as great a poet as ever lived. 彼は世にもまれな大詩人でした。 The poet attempted to commit suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 He is nothing but a poet. 彼一介の詩人にすぎない。 I like poets, such as Takuboku. 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 I cannot make anything of the poem's meaning. 私はその詩の意味が全く分からない。 I call that some poem. あれは大した詩だ。 Poetry is a search for the inexplicable. 詩は説明し難いものへの探索である。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人ではない。 This is a poem written in Scottish dialect. これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人にしかすぎない。 He is not a poet but a novelist. 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 The teacher explained to us the meaning of the poem. 先生はその詩の意味を説明してくださった。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 I write poems in my free time. 私は暇な時間に詩を書きます。 What do you think of her poem? 彼女の詩をどう思いますか。 In addition to being a poet, he is a scholar. 彼は詩人であるうえに学者でもある。 The teacher made the students learn the long English poem by heart. 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 He is nothing but a poet. 彼は詩人にすぎない。 The great critic and poet is lecturing on philosophy. 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 He was a great poet as well as a doctor. 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 She showed me the poems that she had written in her youth. 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 The poet has been writing poems since this morning. 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 He was learning a poem. 彼は詩を暗記していた。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 Who wrote this poem? この詩を書いたのは誰ですか。 He could recite the poem at age 5. 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 The poem worked on her heart. その詩は彼女の心を打った。 Who was this poem written by? この詩は誰が書いたのですか。 He is known as a great poet. 彼は偉大な詩人として知られている。 He was learning a poem. 彼は詩を覚えていた。 The teacher compared my poem with one of his. 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 I know a poet whose poems are widely read. 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 Some fine phrases occurred to the poet. いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 The poem was composed by an anonymous author. その詩は無名の著者が詠んだ。 He is, in a word, a poet. 彼は一言で言うならば詩人だ。 The poet committed suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺した。 We have to learn the whole poem by heart. 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 Everyone in the class learned the poem by heart. クラスのみんながその詩を暗記した。 He read the poem with a loud voice. 彼は高らかにその詩を読み上げた。 The poet was no richer than a beggar. その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 We must learn this poem by heart by the next lesson. 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 We invited a novelist and poet to the party. 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 We are familiar with the poem. その詩はみながよく知っている。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人に過ぎない。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 I translated the poem the best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 Tom is a poet. トムは詩人だ。 That poem mixes prose with poetry. その詩は韻文に散文をまじえている。 Translating this poem is too much for me. この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 He is a poet. 彼は詩人だ。 She wrote a lot of poems. 彼女はたくさんの詩を書いた。 He was able to memorize that poem when he was five years old. 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 This poem was written last night. この詩は昨夜書かれました。 The newly elected president is something of a poet. 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 She must have been very young when she wrote this poem. この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 Not everybody can be a poet. 誰でも詩人になれるとは限らない。 He isn't a poet; he's a prose writer. 彼は詩人ではない。散文作家である。 Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 A collection of her verses has just been published. 彼女の詩集が出版されたところだ。 Tom told her that he had written that poem two years before. トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 Not everyone can be a poet. 誰もが詩人になれるものでもない。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 Poets often compare death to sleep. 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 She quoted a poem by Keats. 彼女はキーツの詩を引用した。 He thinks himself a great poet. 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 The poet searches for the beauty in life. その詩人は人生における美を求めている。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 That poet attempted suicide in their library. その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 Not everyone can be a poet. 誰もが詩人になれるとは限らない。 He is a poet of a sort. 彼はへっぽこ詩人だ。 She expressed her feelings for nature in a poem. 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。