The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Memorize the poem by next week.
来週までにその詩を暗記しなさい。
He composes beautiful poems.
彼はすばらしい詩を作る。
Tom is a poet.
トムは詩人だ。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Wine is poetry put into a bottle.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
He can't be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.
エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
The poet and scholar is dead.
詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
He is not a poet but a novelist.
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
The poem tells the story of the deeds of gods.
その詩は神神の行為の物語を語っている。
He is as great a poet as ever lived.
彼は古今最上の詩人だ。
I remember one poem in particular.
私はとくに一つの詩を覚えている。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人にしかすぎない。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
A collection of her verses has just been published.
彼女の詩集が出版されたところだ。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.