Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| I remember one poem in particular. | 私はとくに一つの詩を覚えている。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| He memorized that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| The poet went mad in the end. | ついにその詩人は気が狂った。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| He hoped to find fame as a poet. | 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| He could recite the poem at age 5. | 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |