The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
Sappho was a famous Lesbian poet.
サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
It was clear what the poet wanted to say.
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
He could recite the poem at age 5.
彼は5歳でその詩を暗唱することができた。
How do you like these poems?
これらの詩はどうですか。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He was as great a poet as ever lived.
彼は世にもまれな大詩人でした。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
The poet wrote many poems.
その詩人はたくさんの詩を書いた。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
He was learning a poem.
彼は詩を暗記していた。
A collection of her verses has just been published.
彼女の詩集が出版されたところだ。
She really likes writing poems.
彼女は詩を書くことがとても好きです。
Kojin Kudo is a born poet.
工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
She was fond of poetry and music.
彼女は詩と音楽が好きだった。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
He is a poet of a sort.
彼はへっぽこ詩人だ。
Basho was the greatest poet.
芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
I like short poems.
私は短い詩が好きです。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
Some poems were also written by him.
いくつかの詩も彼によって書かれた。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
We are familiar with the poem.
その詩はみながよく知っている。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
The students learned many poems by heart.
学生たちは多くの詩を暗記した。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
She is a scholar and poet.
彼女は学者でもあり詩人でもある。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
He was learning a poem.
彼は詩を覚えていた。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
Allen is a poet.
アレンは詩人です。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
Poets like Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
Jealousy embellishes a page of the epic.
やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
He was a great poet as well as a doctor.
彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
That poet lived here a little over 20 years.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
I must learn this poem by heart.
私はこの詩歌を暗記しなければならない。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
This book is one of the poet's best works.
この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
It took me an hour to learn the poem by heart.
その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.
詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
The pupils learned many poems by heart.
生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
He is a poet or something.
あいつは詩人かなにかだ。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
This poem was written last night.
この詩は昨夜書かれました。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
He could learn the poem by heart at the age of five.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.