Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like short poems. | 私は短詩が好きです。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| Have you ever read any Tennyson's poems? | テニソンの詩を何か読んだことがありますか。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| That poem mixes prose with poetry. | その詩は韻文に散文をまじえている。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と言えたものでない。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰でも詩人になれるわけではない。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| How do you interpret the poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |