Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は詩人にすぎない。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| I want to remember this beautiful poem. | 私はこの美しい詩を覚えたい。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. | 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| I translated the poem the best I could. | 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| Allen is a poet. | アレンは詩人です。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| A collection of her verses has just been published. | 彼女の詩集が出版されたところだ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |