Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Who wrote this poem? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を覚えていた。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるものでもない。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| Not everybody can be a poet. | だれもが詩人になれるというわけでない。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| She read one poem to him. | 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Some fine phrases occurred to the poet. | いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| Wine is poetry put into a bottle. | ワインとは、ボトルに詰められた詩である。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| The pupils learned many poems by heart. | 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| Not everybody can be a poet. | 誰でも詩人になれるとは限らない。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| No one can be a poet. | 誰も詩人にはなれない。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| She read the poem aloud. | 彼女はその詩を声に出して読んだ。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| We are familiar with the poem. | その詩はみながよく知っている。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |