The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He thinks himself a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
I want to remember this beautiful poem.
私はこの美しい詩を覚えたい。
That poem mixes prose with poetry.
その詩は韻文に散文をまじえている。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
He memorized that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
Poets often compare death to sleep.
詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
Who wrote this poem?
この詩を書いたのは誰ですか。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
She showed me the poems that she had written in her youth.
彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。
He composed three poems in a month.
彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He was a great poet as well as a doctor.
彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
The boy learned the famous poem by heart soon after he read it.
その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
The poet compared death to sleep.
その詩人は死を眠りにたとえた。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
That famous poet planned on killing himself in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
We all learned the poem by heart.
わたし達はその詩を暗記した。
He is nothing but a poet.
彼は詩人にすぎない。
She taught me how to write a poem.
彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
My father would often read the poem aloud.
父はその詩を声を出して読んだものです。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
How does that song go?
その歌はどんな歌詩ですか。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
She must have been very young when she wrote this poem.
この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
D.H. Lawrence is a novelist and poet.
D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
No one can be a poet.
誰も詩人にはなれない。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と呼べたものでない。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Her daughter can recite many poems.
彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
You are made to be a poet.
君は生まれながらの詩人だ。
He is the greatest poet that ever lived.
彼は世にもまれな大詩人である。
He is a poet by birth.
彼は生まれながらの詩人だ。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.