The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '詩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you make sense of this poem?
君はこの詩が理解できるかい。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
She's famous as a singer but not as a poet.
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.
彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。
I like short poems.
私は短詩が好きです。
Such poets as Toson and Hakushu are rare.
たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
This is the house in which the poet lived in his childhood.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩を暗記することができた。
This poem was written by a nameless poet.
この詩は無名の詩人によって書かれた。
I call that some poem.
あれは大した詩だ。
The poet lived here twenty years odd.
その詩人はここに20年と少し住んでいた。
Kojin Kudo is a born poet.
工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
I'll read you the poem I wrote just now.
私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
That famous poet planned on killing himself in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人ではない。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
He is not so much a scholar as a poet.
彼は学者というよりもむしろ詩人である。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
He is a poet by birth.
彼は生まれながらの詩人だ。
Not everyone can be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
She is nothing of a poet.
彼女には詩人らしいところは少しもない。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
Shakespeare is one of the greatest poets.
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
His poem reads as follows.
彼の詩は次のようにかかれている。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
How do you like these poems?
これらの詩はどうですか。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
He is as great a poet as ever lived.
彼は、古今無双の詩人である。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
He wrote the Chinese poem in bold strokes.
彼はその漢詩を肉太に書いた。
Commit this poem to memory.
この詩を暗記しなさい。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
He was learning a poem.
彼は詩を暗記していた。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
Who was this poem written by?
この詩を書いたのは誰ですか。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The poem was composed by an anonymous author.
その詩は無名の著者が詠んだ。
This poem is too much for me.
この詩は私の手に負えない。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
He learned that poem by heart when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
He flatters himself that he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
The pupils learned many poems by heart.
生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼は詩人であるうえに学者でもある。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.