Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は古今最上の詩人だ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| Such poets as Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| That poem mixes prose with poetry. | その詩は韻文に散文をまじえている。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| England is proud of her poets. | イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| In addition to being a poet, he is a scholar. | 彼は詩人であるうえに学者でもある。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| What do you think of her poem? | 彼女の詩をどう思いますか。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| The poem was composed by an anonymous author. | その詩は無名の著者が詠んだ。 | |
| Poetry is not in his line. | 詩は彼の専門ではない。 | |
| He cannot be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| This is the village where the poet was born. | これはその詩人が生まれた村だ。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| He is a poet of a sort. | 彼はへっぽこ詩人だ。 | |
| The poet Keats belongs to the Romantic school. | 詩人キーツはロマン派に属する。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人のすぎない。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| He is a poet worthy of the name. | 彼はその名にふさわしい詩人だ。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| Can you make sense of this poem? | あなたはこの詩がわかりますか。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Jealousy embellishes a page of the epic. | やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼一介の詩人にすぎない。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I like short poems. | 私は短い詩が好きです。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| How does that song go? | その歌はどんな歌詩ですか。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| He thinks that he is a great poet. | 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私の手には負えない。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| Poets like Milton are rare. | ミルトンのような詩人は、まれである。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生来の詩人だ。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| He learned that poem by heart when he was five years old. | 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 | |
| The poet and scholar is dead. | 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |