I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
Sappho was a famous Lesbian poet.
サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスのみんながその詩を暗記した。
Let's learn this poem by heart.
この詩を暗記しましょう。
The pupils learned many poems by heart.
生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
Wine is poetry filled in bottles.
ワインとは、ボトルに詰められた詩である。
He is a poet.
彼は詩人だ。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
I must learn this poem by heart.
この詩を暗記しなければならない。
He could recite the poem at age 5.
彼は5歳でその詩を暗唱することができた。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
This book is one of the poet's best works.
この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
He cannot be a poet.
あの人が詩人であるはずがない。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
He memorized that poem when he was five years old.
彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
We all learned the poem by heart.
わたし達はその詩を暗記した。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
This is the village where the poet was born.
これはその詩人が生まれた村だ。
He read the poem with a loud voice.
彼は高らかにその詩を読み上げた。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
By whom was this poem written?
この詩は誰が書いたのですか。
Poets write poems.
詩人は詩を書く。
We are familiar with the poem.
その詩はみながよく知っている。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Not everyone can be a poet.
誰でも詩人になれるわけではない。
I know the poem by heart.
私はその詩を暗記している。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
We had to learn the poem by heart.
私たちはその詩を暗記しなければならなかった。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるものでもない。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.