I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
Tom admitted that he had killed Mary.
トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I confirmed the order.
注文を確認しました。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
You should acknowledge your failure.
君は失敗を認めるべきだ。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
Mother approved my plan.
母は私の計画をよいと認めた。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
They finally acknowledged it as true.
彼らはついにそれが真実だと認めた。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
Bill accepted my statement as true.
ビルは私の言ったことを事実として認めた。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
He admitted that he had committed the crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
I will look into the matter.
その件については確認します。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Tom acknowledges he is a devout Christian.
トムは敬虔なクリスチャンを自認している。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).