You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
I acknowledge it to be true.
私はそれを真実だと認める。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I admit that he is right.
彼が正しいことは認める。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
The theory will find general acceptance.
その説は一般に認められるだろう。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The thief admitted his guilt.
その泥棒は罪を認めた。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
His services were appreciated.
彼の功績は認められた。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
It's hard to admit that you're a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.