You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
I support the proposal.
その提案を承認します。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Why don't you admit your mistake?
自分の過ちを認めてはどうですか。
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
That requires the sanction of the government.
それは政府の認可が必要です。
I admit it.
それは認める。
I'll admit that.
それは認める。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.
その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
I cannot accept an excuse like that.
そんないいわけは、認めるわけにはいけません。
He made no effort to accept his daughter's boyfriend.
その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Everyone recognized his skill.
誰もが彼の技術を認めた。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Let's over the matter before accepting it.
認める前にそのことをよく考えよう。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'll admit I'm wrong.
僕がわるかったことは認めます。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Silence is an admission of guilt.
黙っていると罪を認めたことになる。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I admit having done wrong.
私は悪いことをしたと認める。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.