Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I confirmed the order. 注文を確認しました。 That requires the sanction of the government. それは政府の認可が必要です。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 He conceded that he committed a crime. 彼は罪を犯したことを認めた。 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する She admits knowing the secret. 彼女は秘密を知っていることを認めている。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 Tom admitted that he had been defeated. トムは負けた事を認めた。 I'm not having any of that. 私はそれを認めない。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 Tom admitted his defeat. トムは負けを認めた。 I will look into the matter. その件については確認します。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 How can you tolerate such a deed? どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 He won't admit his fault. 彼はどうしても非を認めようとしない。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 I cannot accept an excuse like that. そんないいわけは、認めるわけにはいけません。 She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 The perception of beauty is a moral test. 美の認識は倫理の検査となり得る。 His silence was a practical admission of guilt. 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 His great ability was fully appreciated by his friends. 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 He acknowledged his faults. 彼は自分が悪かった事を認めた。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 Everyone recognized him as a brilliant pianist. 誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。 When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 I admit my mistake. 私は自分の誤りを認める。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Why don't you admit your mistake? 自分の過ちを認めてはどうですか。 She admitted that she was wrong. 彼女は自分が誤っていることを認めた。 Even if I admit that, I cannot agree with you. それを認めるとしても、私は君に同意できない。 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 Tom checked the time. トムは時間を確認した。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 I admit that I was careless. 私が不注意なことは認める。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 Let's inquire about our hotel reservations. ホテルの確認をしよう。 The IMF ruled out any new loans to that country. 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 He made no effort to accept his daughter's boyfriend. その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 You're expected to hail it as a triumph. あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 He will on no account accept defeat. 彼は決して敗北を認めないだろう。 The thief reluctantly admitted his guilt. その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 He appreciates Japanese culture. 彼は日本文化のよさを認めています。 I admit it to be true. それが本当であることを認める。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 I admit her superiority to others. 私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。 He confirmed that something was wrong with his car. 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 We appreciate his talent. 我々は彼の才能を認めている。 Tom admitted that he had stolen Mary's money. トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。 Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Tom admitted his mistake. トムは間違いを認めた。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 Even given what you say, I still think you are to blame. あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 I admit to being careless. 私が不注意なことは認める。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 His intelligence is widely recognized. 彼の頭の良さは広く認められている。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 I admit having done wrong. 私は悪いことをしたと認める。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 I'll admit that. それは認める。 She is recognized to be an expert on linguistics. 彼女は言語学の専門家として認められている。