Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.
サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
I admit it to be true.
それが本当であることを認める。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
He admitted having done wrong.
彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
I support the proposal.
その提案を承認します。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
None of them would admit to being the culprit.
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
I acknowledge it to be true.
私はそれを真実だと認める。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
He doesn't approve of women smoking.
彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
She is recognized to be an expert on linguistics.
彼女は言語学の専門家として認められている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.