Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 He identified the wreck of the Titanic. 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 The thief reluctantly admitted his guilt. その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 It's worth his salt. 彼はちゃんと世間に認められていますよ。 I would be grateful for your approval of this request. このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 I'm afraid she won't accept my explanation. 彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 He admitted having done wrong. 彼は罪を犯したことを認めた。 I'm ready to admit that it was my fault. それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 The argument that smoking is injurious has become accepted. たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 He admits being involved in the scandal. 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 The accountant would not concede the mistake. 会計士は間違いを認めようとしなかった。 We admit that he is a man of ability. 我々は彼がやり手だと言う事を認める。 The judge acknowledged him the winner. 審判は彼を勝者と認めた。 Would you please check this matter with your bank? この件につき、銀行にご確認いただけますか。 He admitted that it was true. 彼はそれは事実であることを認めた。 You should acknowledge your failure. 君は失敗を認めるべきだ。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 I accept that he was telling the truth. 彼が真実を告げていたものと私は認めます。 I'll admit I'm wrong. 僕がわるかったことは認めます。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 Her statements add up to an admission of guilt. 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 He was not about to admit his mistake. 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 I accept the statement as true. 私はその陳述を真実と認める。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 Please confirm. ご確認ください。 He was recognized as a first-class singer. 彼は一流歌手として認められた。 She acknowledged that she couldn't speak French. 彼女はフランス語が話せないことを認めた。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 She admitted that she was wrong. 彼女は自分が誤っていることを認めた。 He made no effort to accept his daughter's boyfriend. その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 She identified him as the murderer. 彼女は彼を殺人犯だと認めた。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 He admitted that he stole the gold. 彼はその金を盗んだことを認めた。 Even if I admit that, I cannot agree with you. それを認めるとしても、私は君に同意できない。 I'll admit that. それは認める。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 He browbeat her into accepting it. 彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Tom admitted that he had killed Mary. トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I checked it twice. 二度確認しました。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 To do her justice, we must admit her talent as a writer. 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 I cannot accept an excuse like that. そんないいわけは、認めるわけにはいけません。 This plan has not yet been cleared by the committee. この計画はまだ委員会から認可されていない。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 Everyone will accept that idea in principle. 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 Please confirm the cancellation by e-mail. このキャンセル確認のe-mailをください。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 Everyone looked on me as a leader. みんなが私をリーダーと認めた。 I admit having done wrong. 私は悪いことをしたと認める。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 "Please check again." "Certainly." 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation. 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 I admit it. それは認める。 You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line. あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 The theory will find general acceptance. その説は一般に認められるだろう。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 We must allow his bravery. 私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。