It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
He was admitted to the club.
彼はその会へ入会が認められた。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Confess himself to be a spy.
自らスパイと認める。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
She acknowledged that she couldn't speak French.
彼女はフランス語が話せないことを認めた。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
She acknowledged that she couldn't speak French.
彼女はフランス語を喋れないことを認めた。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
Tom admitted that he had been defeated.
トムは負けた事を認めた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"