Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 She acknowledged having made a mistake. 彼女は間違いを犯したことを認めた。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 Tom acknowledges he is a devout Christian. トムは敬虔なクリスチャンを自認している。 It's hard to admit to yourself that you are a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 He won't admit his fault. 彼はどうしても非を認めようとしない。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 He didn't have the decency to admit that he was wrong. 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 While we hate force, we recognize the need for law and order. われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! He acknowledged his faults. 彼は自分が悪かった事を認めた。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。 I admit her superiority to others. 私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 Tom admitted that he had killed Mary. トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 He was not about to admit his mistake. 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 Tom won't admit it, but he's in big trouble. トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 His existence was recognized. 彼の存在が認められた。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 I would appreciate it if you could agree to my plan. 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 I admit to being careless. 私が不注意なことは認める。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I confirmed the order. 注文を確認しました。 She identified him as the murderer. 彼女は彼を殺人犯だと認めた。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 All of us approved of the plan. みんなその計画を承認した。 Tom admitted his mistake. トムは間違いを認めた。 He acknowledged it to be true. 彼はそれを真実だと認めた。 It doesn't matter whether she admits her guilt or not. 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 Admitting what you say, I still think that you were wrong. 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 I support the proposal. その提案を承認します。 He admitted he had taken bribes. 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 You must admit that you are in the wrong. 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 I answer for his honesty. 彼が正直なのは認めます。 It's absurd never to admit your mistakes. 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 I approve of your plan. あなたのプランを承認します。 I acknowledge it to be true. 私はそれを真実だと認める。 He was not about to admit his mistake. 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 Mother approved my plan. 母は私の計画をよいと認めた。 She allowed that my offer was reasonable. 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 Same-sex marriage is legal here. この地域では同性婚が認められている。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Answer the following question to receive your password. パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 Admitting what you say, I still think he's in the right. おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 I'd like to confirm our reservations. 私だったら確認しますよ。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I'll admit I'm wrong. 私が間違っていたと認めよう。 I cannot accept an excuse like that. そんないいわけは、認めるわけにはいけません。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 He made no effort to accept his daughter's boyfriend. その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 Everyone looked on me as a leader. みんなが私をリーダーと認めた。 His services were appreciated. 彼の功績は認められた。 Tom checked the time. トムは時間を確認した。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 She is recognized as the best figure-skater in the country. 彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 I'll admit I'm wrong. 僕がわるかったことは認めます。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 I'm not having any of that. 私はそれを認めない。 He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 Even if he does something bad, he'll never admit it. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。