Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I confirmed the order. 注文を確認しました。 How can you tolerate such a deed? どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 He was recognized as a first-class singer. 彼は一流歌手として認められた。 We must allow his bravery. 私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 Admitting what you say, I still think he's in the right. おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 I'd like to reconfirm my flight. フライトの再確認をしたいのですが。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 Silence is an admission of guilt. 黙っているのは罪を認めることだ。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Everyone recognizes the boy as a real genius. 誰もがその少年を本物の天才と認めている。 He recognized his son as lawful heir. 彼は息子を正式の相続人と認めた。 The world has paid due recognition to her ability. 世間は彼女の才能を十分認めた。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 His existence was recognized. 彼の存在が認められた。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 Her statements add up to an admission of guilt. 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 None of them would admit to being the culprit. 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 I'm ready to admit that it was my fault. それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 It's worth his salt. 彼はちゃんと世間に認められていますよ。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 I admit it to be true. それが本当であることを認める。 He conceded that he committed a crime. 彼は罪を犯したことを認めた。 He did not accept my apologies. 彼は私の弁解を認めてくれなかった。 A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 You should acknowledge your failure. 君は失敗を認めるべきだ。 Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 She allowed that my offer was reasonable. 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 You're expected to hail it as a triumph. あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 The IMF ruled out any new loans to that country. 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 It's absurd never to admit your mistakes. 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 He will on no account accept defeat. 彼は決して敗北を認めないだろう。 Almost all approve of his actions. 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の発言を真実だと認めた。 I'd like to make sure of the time. 時間の確認をしたいのですが。 He denied having been involved in the affair. 彼はその事故と関係していたことを否認した。 As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 I acknowledge it to be true. 私はそれを真実だと認める。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 Let's see if I've got that right. では、確認させていただきます。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 He admitted having done wrong. 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 To do him justice, we must admit that his intentions were good. 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 Admitting what he says, I still cannot agree with him. 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley. その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 He doesn't approve of women smoking. 彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 I accept the statement as true. 私はその陳述を真実と認める。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 I'll admit that. それは認める。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 I want to make sure what time I'm supposed to leave. 私は何時に出発することになっているか確認したい。 Give credit where credit is due. 悪人でも手柄は認めてやれ。 Mother will never approve of my marriage. 母は決して私の結婚を認めないだろう。 Even if he does something bad, he'll never admit it. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 Check that your username and password are written correctly. ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 The boy admitted breaking the window. 少年は窓を割ったことを認めた。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 He admitted that he was wrong. 彼は自分が間違っていると認めた。 He was admitted to the school without sitting for an examination. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 He browbeat her into accepting it. 彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。 Admitting what you say, I cannot agree with you. 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 He makes no bones about admitting it. それを認めるのに躊躇しない。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 Recognize and respect the personality of a person. 人の人格を認め尊重する。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 The boy acknowledged having lied. 少年はうそをついたことを認めた。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 He will never give in even when he is wrong. 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 We appreciate his talent. 我々は彼の才能を認めている。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 That theory isn't generally accepted. その理論は一般に認められていない。