Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.
サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"