People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I cannot appreciate his logic.
彼の論法を認めることはできない。
He admitted that he had committed the crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
Tom acknowledges he is a devout Christian.
トムは敬虔なクリスチャンを自認している。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The man admitted having broken into the house.
その男はその家に押し入ったことを認めた。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
The minister approved the building plans.
大臣はその建築計画を認めた。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
I checked it twice.
二度確認しました。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
He makes no bones about admitting it.
それを認めるのに躊躇しない。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
The thief admitted his crime.
その泥棒は罪を認めた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.