We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
I will look into the matter.
その件については確認します。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.
彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
The minister approved the building plans.
大臣はその建築計画を認めた。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He acknowledged it to be true.
彼はそれを真実だと認めた。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.