To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
It's hard to admit that you're a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Almost all approve of his actions.
彼の行動を認めない人はほとんどいない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
I'm allowing all attacks except on vital organs.
急所を除くすべての攻撃を認める。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"