Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I acknowledged that I want to do strange things. 私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I'll admit I'm wrong. 僕がわるかったことは認めます。 Tom admitted that he had been defeated. トムは負けた事を認めた。 When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 The torture made him confess to crimes he had not committed. 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 Give credit where credit is due. 悪人でも手柄は認めてやれ。 He admitted that he was wrong. 彼は自分が間違っていると認めた。 She acknowledged that she couldn't speak French. 彼女はフランス語を喋れないことを認めた。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 The theory is not accepted yet. その理論はまだ一般に認められていない。 Nor am I ashamed to confess my ignorance. それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 His great ability was fully appreciated by his friends. 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 See to it that all the doors are locked before you go out. 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 It's hard to admit to yourself that you are a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 Admitting what he says, I still cannot agree with him. 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 Tom admitted his defeat. トムは負けを認めた。 Tom admitted his mistake. トムは間違いを認めた。 Same-sex marriage is legal here. この地域では同性婚が認められている。 She allowed that my offer was reasonable. 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 To do him justice, we must admit that his intentions were good. 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 I accept that he was telling the truth. 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 The boss could not approve of what one of his men did. ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 I acknowledge it to be true. 私はそれを真実だと認める。 He wasn't recognized as a great writer until after his death. 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 She doesn't admit that she is wrong. 彼女は自分が間違っているのを認めない。 I checked it twice. 二度確認しました。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 I'd like to confirm our reservations. 私だったら確認しますよ。 His intelligence is widely recognized. 彼の頭の良さは広く認められている。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 Ten years ago his theory would not have been generally accepted. 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 Confess himself to be a spy. 自らスパイと認める。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 I admit her superiority to others. 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 He admitted that he stole the gold. 彼はその金を盗んだことを認めた。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Recognize and respect the personality of a person. 人の人格を認め尊重する。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 I'm ready to admit that it was my fault. それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 I'll admit I'm wrong. 私が間違っていたと認めよう。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 I accept the statement as true. 私はその陳述を真実と認める。 He was admitted to the school without sitting for an examination. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Let me check my schedule. スケジュールを確認させてください。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 He admits being involved in the scandal. 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 Few people will admit their faults. 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 The thief admitted his guilt. その泥棒は罪を認めた。 He was admitted to the club. 彼はその会へ入会が認められた。 Everyone recognizes the boy as a real genius. 誰もがその少年を本物の天才と認めている。 The IMF ruled out any new loans to that country. 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 I'll admit I'm wrong. 僕が悪かったの認めます。