He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
The thief admitted his guilt.
その泥棒は罪を認めた。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Bill accepted my statement as true.
ビルは私の言ったことを事実として認めた。
After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.
その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
He acknowledged it to be true.
彼はそれを真実だと認めた。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
He admitted that he had stolen the treasure.
彼はその財宝を盗んだことを認めた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I'll admit that.
それは認める。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She admitted to having heroin.
彼女はヘロインを持っていることを認めた。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Everyone recognizes the boy as a real genius.
誰もがその少年を本物の天才と認めている。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
He makes no bones about admitting it.
それを認めるのに躊躇しない。
She acknowledged that she couldn't speak French.
彼女はフランス語を喋れないことを認めた。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Admitting what you say, I still think he's in the right.
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.