He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
He conceded that he committed a crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
I admit that he is right.
彼が正しいことは認める。
From that moment on, the town was recognized as Esteban's town.
その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
He is not a man to admit his mistakes easily.
彼は簡単に非を認めるような人ではない。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
He admitted that he stole the gold.
彼はその金を盗んだことを認めた。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
She identified him as the murderer.
彼女は彼を殺人犯だと認めた。
The boy acknowledged having lied.
少年はうそをついたことを認めた。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
I could not accept that my wife was really dead.
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
Same-sex marriage is legal here.
この地域では同性婚が認められている。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Everyone recognizes the boy as a real genius.
誰もがその少年を本物の天才と認めている。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
He admitted that he was wrong.
彼は自分が間違っていると認めた。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
Mother approved my plan.
母は私の計画をよいと認めた。
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He won't admit his fault.
彼はどうしても非を認めようとしない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.