Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
I cannot appreciate his logic.
彼の論法を認めることはできない。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
The theory is not accepted.
その理論は一般に認められていない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
Confess himself to be a spy.
自らスパイと認める。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
The request was granted.
要求は認められた。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Few people will admit their faults.
自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
The thief admitted his guilt.
その泥棒は罪を認めた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
She admitted to having heroin.
彼女はヘロインを持っていることを認めた。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
She identified him as the murderer.
彼女は彼を殺人犯だと認めた。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
He admitted that he had stolen the treasure.
彼はその財宝を盗んだことを認めた。
He didn't acknowledge defeat.
彼は負けを認めなかった。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.
その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
Same-sex marriage is legal here.
この地域では同性婚が認められている。
He admitted having done wrong.
彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。
His services were appreciated.
彼の功績は認められた。
The man admitted having broken into the house.
その男はその家に押し入ったことを認めた。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that