Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 I accept that he was telling the truth. 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 Admitting what he says, I still cannot agree with him. 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 We couldn't allow his claim. 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 He made no effort to accept his daughter's boyfriend. その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 I admit it. それは認める。 Tom admitted his defeat. トムは負けを認めた。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 Please confirm. ご確認ください。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 I want to make sure what time I'm supposed to leave. 私は何時に出発することになっているか確認したい。 Did he admit that he was wrong? 彼は自分の非を認めましたか。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 I'm afraid he will never admit his guilt. 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 To do him justice, we must admit that his intentions were good. 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 The accountant would not concede the mistake. 会計士は間違いを認めようとしなかった。 She need not have owned up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 She allowed that my offer was reasonable. 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 Everyone looked on me as a leader. みんなが私をリーダーと認めた。 It's hard to admit to yourself that you are a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 I'd like to make sure of the time. 時間の確認をしたいのですが。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 Years ago this principle was widely recognized. ずっと昔からこの原則は認められてきた。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 Check that your username and password are written correctly. ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 I confirmed the order. 注文を確認しました。 I'm afraid she won't accept my explanation. 彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 He denied having been involved in the affair. 彼はその事故と関係していたことを否認した。 Admitting what you say, I still think you are mistaken. 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 I must admit that I snore. いびきをかくことは認めるよ・・・。 Let's inquire about our hotel reservations. ホテルの確認をしよう。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 You're expected to hail it as a triumph. あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 We regret that your application has not been accepted. 残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 I admit her superiority to others. 私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley. その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。 His services were appreciated. 彼の功績は認められた。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 The world has paid due recognition to her ability. 世間は彼女の才能を十分認めた。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 We appreciate his talent. 我々は彼の才能を認めている。 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 He was recognized as a first-class singer. 彼は一流歌手として認められた。 I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 She doesn't admit that she is in the wrong. 彼女は自分が間違っていることを認めない。 I felt ready to give in because of my miserable failure. 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 His intelligence is widely recognized. 彼の頭の良さは広く認められている。 I'll admit I'm wrong. 僕がわるかったことは認めます。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Silence is an admission of guilt. 黙っていると罪を認めたことになる。 He recognized his son as lawful heir. 彼は息子を正式の相続人と認めた。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 I admit that he is right. 彼が正しいことは認める。 I admit my mistake. 私は自分の誤りを認める。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. トムは飲酒運転の容疑を認めた。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 She admitted to having heroin. 彼女はヘロインを持っていることを認めた。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 His silence was a practical admission of guilt. 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 He won't admit his fault. 彼はどうしても非を認めようとしない。 The torture made him confess to crimes he had not committed. 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 Give credit where credit is due. 悪人でも手柄は認めてやれ。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。