He wasn't recognized as a great writer until after his death.
彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
He admitted having done wrong.
彼は罪を犯したことを認めた。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Tom acknowledges he is a devout Christian.
トムは敬虔なクリスチャンを自認している。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
Have you made sure the door is locked?
ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。
None of them would admit to being the culprit.
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
He admitted that he had stolen the treasure.
彼はその財宝を盗んだことを認めた。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
We appreciate his talent.
我々は彼の才能を認めている。
I'll admit I'm wrong.
私が間違っていたと認めよう。
He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.
彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
You must admit that you are in the wrong.
君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
The judge acknowledged him the winner.
審判は彼を勝者と認めた。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
It's hard to admit that you're a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
Admitting what you say, I still think he's in the right.
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
I'm not having any of that.
私はそれを認めない。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Let's over the matter before accepting it.
認める前にそのことをよく考えよう。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
The world did not recognize him.
世界は彼を認識していなかった。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Same-sex marriage is legal here.
この地域では同性婚が認められている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.