Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
Confess himself to be a spy.
自らスパイと認める。
She admitted to having heroin.
彼女はヘロインを持っていることを認めた。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
We must allow his bravery.
私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
The boy acknowledged having lied.
少年はうそをついたことを認めた。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
Everyone recognized him as a brilliant pianist.
誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I cannot accept an excuse like that.
そんないいわけは、認めるわけにはいけません。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
That requires the sanction of the government.
それは政府の認可が必要です。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
I admit having done wrong.
私は悪いことをしたと認める。
The thief admitted his guilt.
その泥棒は罪を認めた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.