Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
I must admit that I snore.
いびきをかくことは認めるよ・・・。
Answer the following question to receive your password.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
He acknowledged it to be true.
彼はそれを真実だと認めた。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
That requires the sanction of the government.
それは政府の認可が必要です。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Everyone recognizes the boy as a real genius.
誰もがその少年を本物の天才と認めている。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
He browbeat her into accepting it.
彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.
サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
You should acknowledge your failure.
君は失敗を認めるべきだ。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
Tom admitted that he had been defeated.
トムは負けた事を認めた。
Mother approved my plan.
母は私の計画をよいと認めた。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
Everyone looked on me as a leader.
みんなが私をリーダーと認めた。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
He won't admit his fault.
彼はどうしても非を認めようとしない。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。
Everyone recognized his skill.
誰もが彼の技術を認めた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that