I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
The world did not recognize him.
世界は彼を認識していなかった。
Everyone admitted that the earth is a sphere.
誰もが地球は球体だと認めていた。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
He admitted having done wrong.
彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'll admit I'm wrong.
僕がわるかったことは認めます。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She admitted to having heroin.
彼女はヘロインを持っていることを認めた。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
He admitted that he had committed the crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
Tom acknowledges he is a devout Christian.
トムは敬虔なクリスチャンを自認している。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
Few people will admit their faults.
自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
Tom admitted that he had stolen Mary's money.
トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The theory is not accepted.
その理論は一般に認められていない。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Almost all approve of his actions.
彼の行動を認めない人はほとんどいない。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I admit having done wrong.
私は悪いことをしたと認める。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).