They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
I cannot appreciate his logic.
彼の論法を認めることはできない。
His intelligence is widely recognized.
彼の頭の良さは広く認められている。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
I'll admit I'm wrong.
僕が悪かったの認めます。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
Bill accepted my statement as true.
ビルは私の言ったことを事実として認めた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
He wasn't recognized as a great writer until after his death.
彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
Everyone looked on me as a leader.
みんなが私をリーダーと認めた。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
I'll admit that.
それは認める。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
You should acknowledge your failure.
君は失敗を認めるべきだ。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は無試験でその学校の入学が認められた。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
Tom admitted that he had been defeated.
トムは負けた事を認めた。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
I support the proposal.
その提案を承認します。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
None of them would admit to being the culprit.
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
I answer for his honesty.
彼が正直なのは認めます。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Admitting what you say, I still think he's in the right.
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
That requires the sanction of the government.
それは政府の認可が必要です。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.