Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
The world has paid due recognition to her ability.
世間は彼女の才能を十分認めた。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Why don't you admit your mistake?
自分の過ちを認めてはどうですか。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
The minister approved the building plans.
大臣はその建築計画を認めた。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
He admitted that he had stolen the treasure.
彼はその財宝を盗んだことを認めた。
He made no effort to accept his daughter's boyfriend.
その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I admit it to be true.
それが本当であることを認める。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I admit it.
それは認める。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.