Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He admits being involved in the scandal. 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 Did your parents approve of your marriage? ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 The thief reluctantly admitted his guilt. その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 From that moment on, the town was recognized as Esteban's town. その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 The minister approved the building plans. 大臣はその建築計画を認めた。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 I'd like to reconfirm my flight. フライトの再確認をしたいのですが。 He admitted that he stole the gold. 彼はその金を盗んだことを認めた。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 I answer for his honesty. 彼が正直なのは認めます。 Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 His great ability was fully appreciated by his friends. 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 She allowed that my offer was reasonable. 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 Admitting what he says, I still cannot agree with him. 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? I admit that I was careless. 私が不注意なことは認める。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 Tom admitted that he had stolen Mary's money. トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。 Few people will admit their faults. 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 I admit it to be true. それが本当であることを認める。 I admit that I was careless. 僕が不注意なことは認める。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 Tom admitted that he had been defeated. トムは負けた事を認めた。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 I'm ready to admit that it was my fault. それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Tom admitted that he had killed Mary. トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 His services were appreciated. 彼の功績は認められた。 She recognized the brooch as the one she had lost a few months before. 彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。 The world has paid due recognition to her ability. 世間は彼女の才能を十分認めた。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 He admitted his defeat. 彼は負けを認めた。 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 Please confirm the cancellation by e-mail. このキャンセル確認のe-mailをください。 He won't admit his fault. 彼はどうしても非を認めようとしない。 We'd like to confirm our reservations. 予約の確認をしたいのですが。 Please confirm. ご確認ください。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 The judge acknowledged him the winner. 審判は彼を勝者と認めた。 I can not but admit the truth of your remarks. あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 The torture made him confess to crimes he had not committed. 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 The boy admitted breaking the window. 少年は窓を割ったことを認めた。 He admits being involved in the scandal. 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。 I confirmed the order. 注文を確認しました。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 She is recognized to be an expert on linguistics. 彼女は言語学の専門家として認められている。 I must admit that I snore. いびきをかくことは認めるよ・・・。 Everyone recognized him as a brilliant pianist. 誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。 She doesn't admit that she is in the wrong. 彼女は自分が間違っていることを認めない。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 He was admitted to the school without sitting for an examination. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 I'd like to make sure of the time. 時間の確認をしたいのですが。 Same-sex marriage is legal here. この地域では同性婚が認められている。 We regret that your application has not been accepted. 残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。