More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Everyone recognized him as a brilliant pianist.
誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
I must admit that I snore.
いびきをかくことは認めるよ・・・。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.
彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Let's over the matter before accepting it.
認める前にそのことをよく考えよう。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は無試験でその学校の入学が認められた。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Confess himself to be a spy.
自らスパイと認める。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
I could not accept that my wife was really dead.
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
He browbeat her into accepting it.
彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
Tom admitted that he had been defeated.
トムは負けた事を認めた。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
I admit it.
それは認める。
She admitted to having heroin.
彼女はヘロインを持っていることを認めた。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
I support the proposal.
その提案を承認します。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He acknowledged his faults.
彼は自分が悪かった事を認めた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.