Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He is not a man to admit his mistakes easily.
彼は簡単に非を認めるような人ではない。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
He admitted that he had committed the crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
I'm allowing all attacks except on vital organs.
急所を除くすべての攻撃を認める。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
I must admit that I snore.
いびきをかくことは認めるよ・・・。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
I admit having done wrong.
私は悪いことをしたと認める。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
We must allow his bravery.
私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
He conceded that he committed a crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
Silence is an admission of guilt.
黙っていると罪を認めたことになる。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
I'll admit I'm wrong.
僕が悪かったの認めます。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
Admitting what you say, I still think he's in the right.
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
I could not accept that my wife was really dead.
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
They finally acknowledged it as true.
彼らはついにそれが真実だと認めた。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.
サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.
彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
He acknowledged it to be true.
彼はそれを真実だと認めた。
She acknowledged that she couldn't speak French.
彼女はフランス語が話せないことを認めた。
Everyone recognized him as a brilliant pianist.
誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I will look into the matter.
その件については確認します。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I'll admit I'm wrong.
私が間違っていたと認めよう。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.