Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm ready to admit that it was my fault. それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 Let's over the matter before accepting it. 認める前にそのことをよく考えよう。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 He confirmed that it was the wreck of the Titanic. 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 I felt ready to give in because of my miserable failure. 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 The IMF ruled out any new loans to that country. 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 The minister approved the building plans. 大臣はその建築計画を認めた。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 He denied having been involved in the affair. 彼はその事故と関係していたことを否認した。 Tom admitted his mistake. トムは間違いを認めた。 Even if I admit that, I cannot agree with you. それを認めるとしても、私は君に同意できない。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 I admit that he is right. 彼が正しいことは認める。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 He admitted having done wrong. 彼は罪を犯したことを認めた。 He doesn't approve of women smoking. 彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。 Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 She doesn't admit that she is wrong. 彼女は自分が間違っているのを認めない。 She would never own up to a mistake. 彼女はどうしても間違いを認めなかった。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 Being silent is regarded in effect as approval. 黙っていると事実上の承認とみなされます。 The judge acknowledged him the winner. 審判は彼を勝者と認めた。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 I accept that he was telling the truth. 彼が真実を告げていたものと私は認めます。 The thief reluctantly admitted his guilt. その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 He makes no bones about admitting it. それを認めるのに躊躇しない。 He browbeat her into accepting it. 彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。 I will look into the matter. その件については確認します。 I admit it to be true. それが本当であることを認める。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 I admit her superiority to others. 私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 Same-sex marriage is legal here. この地域では同性婚が認められている。 Ten years ago his theory would not have been generally accepted. 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Almost all approve of his actions. 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 This plan has not yet been cleared by the committee. この計画はまだ委員会から認可されていない。 First, try to confirm the timing by oscilloscope. まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 He admitted having done wrong. 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 Silence is an admission of guilt. 黙っているのは罪を認めることだ。 Did you accept his statement as true? 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 Would you please check this matter with your bank? この件につき、銀行にご確認いただけますか。 I'm afraid she won't accept my explanation. 彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 Admitting what he says, I still cannot agree with him. 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 I admit having done wrong. 私は悪いことをしたと認める。 See to it that all the doors are locked before you go out. 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 Let's see if I've got that right. では、確認させていただきます。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 While we hate force, we recognize the need for law and order. われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 She did not need to own up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 I would appreciate it if you could agree to my plan. 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 He didn't have the decency to admit that he was wrong. 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 Mother will never approve of my marriage. 母は決して私の結婚を認めないだろう。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He admitted himself defeated. 彼は負けを認めた。 Silence is an admission of guilt. 黙っていると罪を認めたことになる。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の再確認をしたいのですが。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley. その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。 I admit that he is sincere. 彼に誠意のあることは認める。 Even if he does something bad, he'll never admit it. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。