Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few politicians admit their mistakes. | 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 | |
| Though he wouldn't admit it, he was very tired. | 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Let's see if I've got that right. | では、確認させていただきます。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He admitted his mistakes. | 彼は自分の誤りを認めた。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| I acknowledged that I want to do strange things. | 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| Even given what you say, I still think you are to blame. | あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 | |
| Would you please check this matter with your bank? | この件につき、銀行にご確認いただけますか。 | |
| Everyone looked on me as a leader. | みんなが私をリーダーと認めた。 | |
| I accept the statement as true. | 私はその陳述を真実と認める。 | |
| The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. | その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| The thief admitted his guilt. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| I'm ready to admit that it was my fault. | それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| The clerk admitted his mistake to me. | 行員は私に過ちを認めた。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| He admitted that he stole the gold. | 彼はその金を盗んだことを認めた。 | |
| He admitted that he was guilty. | 彼は自分が有罪であることを認めた。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| The boy acknowledged having lied. | 少年はうそをついたことを認めた。 | |
| Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. | 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 | |
| Democracy encourages freedom. | 民主主義は自由を積極的に認める。 | |
| Years ago this principle was widely recognized. | ずっと昔からこの原則は認められてきた。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 | |
| I'm allowing all attacks except on vital organs. | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | |
| Have you made sure the door is locked? | ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 | |
| The committee approved the budget. | 委員会は予算を承認した。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! | まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! | |
| I admit that I was careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Being silent is regarded in effect as approval. | 黙っていると事実上の承認とみなされます。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| Admitting what he says, I still cannot agree with him. | 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 | |
| I was just making sure. | 私はただ確認してるだけよ。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| He admitted he had taken bribes. | 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| I want to make sure what time I'm supposed to leave. | 私は何時に出発することになっているか確認したい。 | |
| I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. | 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| I can't approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うのは認められない。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| I would appreciate it if you could agree to my plan. | 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 | |
| His great learning has at last been recognized. | 彼の偉大な学識はついに認められた。 | |
| He was admitted to the club. | 彼はその会へ入会が認められた。 | |
| She acknowledged that she couldn't speak French. | 彼女はフランス語を喋れないことを認めた。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| He didn't acknowledge defeat. | 彼は負けを認めなかった。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| The tax agent allowed the deduction. | 税務署は控除を認めた。 | |
| He appreciates Japanese culture. | 彼は日本文化のよさを認めています。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| He admitted that he was wrong. | 彼は自分が間違っていると認めた。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I'll accept it, but with one condition. | 認めるけど、条件が一つ。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| They finally acknowledged it as true. | 彼らはついにそれが真実だと認めた。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Tom admitted that he had stolen money from Mary. | トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。 | |
| The request was granted. | 要求は認められた。 | |
| We admit that he is a man of ability. | 我々は彼がやり手だと言う事を認める。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| I must admit I don't like much contemporary music. | 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| I admit it. | それは認める。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| He admitted himself defeated. | 彼は負けを認めた。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 | |
| When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. | 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. | 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. | 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |