Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
Bill accepted my statement as true.
ビルは私の言ったことを事実として認めた。
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
I cannot accept an excuse like that.
そんないいわけは、認めるわけにはいけません。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
I'm ready to admit that it was my fault.
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.
彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。
She recognized the brooch as the one she had lost a few months before.
彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
He admitted that it was true.
彼はそれは事実であることを認めた。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.