Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
We must allow his bravery.
私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
I acknowledge it to be true.
私はそれを真実だと認める。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
The world did not recognize him.
世界は彼を認識していなかった。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
He is not a man to admit his mistakes easily.
彼は簡単に非を認めるような人ではない。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
I'll admit I'm wrong.
私が間違っていたと認めよう。
It's hard to admit that you're a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.
彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that