He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Confess himself to be a spy.
自らスパイと認める。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
You must admit that you are in the wrong.
君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.
その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。
Let's see if I've got that right.
では、確認させていただきます。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Tom acknowledges he is a devout Christian.
トムは敬虔なクリスチャンを自認している。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
His existence was recognized.
彼の存在が認められた。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
We appreciate his talent.
我々は彼の才能を認めている。
I'll admit that.
それは認める。
She is recognized to be an expert on linguistics.
彼女は言語学の専門家として認められている。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Almost all approve of his actions.
彼の行動を認めない人はほとんどいない。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
She admitted to having heroin.
彼女はヘロインを持っていることを認めた。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
I answer for his honesty.
彼が正直なのは認めます。
I admit it to be true.
それが本当であることを認める。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist.
シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Everyone recognizes the boy as a real genius.
誰もがその少年を本物の天才と認めている。
He acknowledged it to be true.
彼はそれを真実だと認めた。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Tom admitted that he had stolen money from Mary.
トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
The boy acknowledged having lied.
少年はうそをついたことを認めた。
She recognized the brooch as the one she had lost a few months before.
彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。
Silence is an admission of guilt.
黙っていると罪を認めたことになる。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.
彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I'll admit I'm wrong.
僕が悪かったの認めます。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.