There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
Tom admitted that he had killed Mary.
トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。
I admit having done wrong.
私は悪いことをしたと認める。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I'm not having any of that.
私はそれを認めない。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
The judge acknowledged him the winner.
審判は彼を勝者と認めた。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
His intelligence is widely recognized.
彼の頭の良さは広く認められている。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
His services were appreciated.
彼の功績は認められた。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
We must allow his bravery.
私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
His existence was recognized.
彼の存在が認められた。
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
Silence is an admission of guilt.
黙っていると罪を認めたことになる。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
I answer for his honesty.
彼が正直なのは認めます。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
Bill accepted my statement as true.
ビルは私の言ったことを事実として認めた。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
He admitted that he stole the gold.
彼はその金を盗んだことを認めた。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
Everyone recognized his skill.
誰もが彼の技術を認めた。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.
その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
He is not a man to admit his mistakes easily.
彼は簡単に非を認めるような人ではない。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
Answer the following question to receive your password.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.