Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid she won't accept my explanation. 彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 I admit that I was careless. 僕が不注意なことは認める。 She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 To do her justice, we must admit her talent as a writer. 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 She acknowledged having made a mistake. 彼女は間違いを犯したことを認めた。 How can you tolerate such a deed? どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 The defendant was granted an appeal. 被告は上告を認められた。 He will never give in even when he is wrong. 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 The torture made him confess to crimes he had not committed. 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 He won't admit his fault. 彼はどうしても非を認めようとしない。 I'll admit I'm wrong. 僕が悪かったの認めます。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 He will on no account accept defeat. 彼は決して敗北を認めないだろう。 I admit her superiority to others. 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 The perception of beauty is a moral test. 美の認識は倫理の検査となり得る。 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 I would be grateful for your approval of this request. このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 He doesn't approve of women smoking. 彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。 The argument that smoking is injurious has become accepted. たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 He will never admit his fault. 彼は決して自分の過ちを認めない。 He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation. 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 His services were appreciated. 彼の功績は認められた。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 We must allow his bravery. 私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 Even given what you say, I still think you are to blame. あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 Let's inquire about our hotel reservations. ホテルの確認をしよう。 She doesn't admit that she is in the wrong. 彼女は自分が間違っていることを認めない。 He made no effort to accept his daughter's boyfriend. その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 She admits knowing the secret. 彼女は秘密を知っていることを認めている。 None of them would admit to being the culprit. 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 That theory isn't generally accepted. その理論は一般に認められていない。 I can not but admit the truth of your remarks. あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 I admit it to be true. それが本当であることを認める。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 I'm ready to admit that it was my fault. それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 Please confirm the cancellation by e-mail. このキャンセル確認のe-mailをください。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 He would not admit his fault. 彼はどうしても非を認めなかった。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 You must admit that you are in the wrong. 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 He admitted his defeat. 彼は負けを認めた。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 I want to make sure what time I'm supposed to leave. 私は何時に出発することになっているか確認したい。 I'll accept it, but with one condition. 認めるけど、条件が一つ。 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 The theory is not accepted yet. その理論はまだ一般に認められていない。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Let me check my schedule. スケジュールを確認させてください。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 I'm not having any of that. 私はそれを認めない。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 While we hate force, we recognize the need for law and order. われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 He admitted that he wanted to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。