Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
He is not a man to admit his mistakes easily.
彼は簡単に非を認めるような人ではない。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
She admitted to having heroin.
彼女はヘロインを持っていることを認めた。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
Please confirm.
ご確認ください。
They finally acknowledged it as true.
彼らはついにそれが真実だと認めた。
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
He admitted that he had committed the crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.
彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
She acknowledged that she couldn't speak French.
彼女はフランス語を喋れないことを認めた。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The man admitted having broken into the house.
その男はその家に押し入ったことを認めた。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He admitted having done wrong.
彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
I must admit that I snore.
いびきをかくことは認めるよ・・・。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
I admit that he is right.
彼が正しいことは認める。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.