Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I admit that he is sincere. 彼に誠意のあることは認める。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 He confirmed that something was wrong with his car. 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 I want to make sure what time I'm supposed to leave. 私は何時に出発することになっているか確認したい。 From that moment on, the town was recognized as Esteban's town. その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた I admit having done wrong. 私は悪いことをしたと認める。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 He admitted his defeat. 彼は負けを認めた。 The thief admitted his guilt. その泥棒は罪を認めた。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 He will on no account accept defeat. 彼は決して敗北を認めないだろう。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 His existence was recognized. 彼の存在が認められた。 Let's inquire about our hotel reservations. ホテルの確認をしよう。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Did your parents approve of your marriage? ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 Let me check my schedule. スケジュールを確認させてください。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 The boy acknowledged having lied. 少年はうそをついたことを認めた。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 I admit that he is right. 彼が正しいことは認める。 He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 She is recognized as the best figure-skater in the country. 彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 I could not accept that my wife was really dead. 私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。 I cannot approve of your going out with him. 私は君が彼と外出するのは認められない。 He admitted that it was true. 彼はそれは事実であることを認めた。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 Her statements add up to an admission of guilt. 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 She admitted that she was wrong. 彼女は自分が誤っていることを認めた。 His great ability was fully appreciated by his friends. 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 I accept that he was telling the truth. 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 I will grant that you are right on this point. この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 I'll accept it, but with one condition. 認めるけど、条件が一つ。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 I accept the statement as true. 私はその陳述を真実と認める。 He was not about to admit his mistake. 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation. 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 I will look into the matter. その件については確認します。 Tom checked the time. トムは時間を確認した。 Years ago this principle was widely recognized. ずっと昔からこの原則は認められてきた。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 I admit it to be true. それが本当であることを認める。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 I'm not having any of that. 私はそれを認めない。 The world did not recognize him. 世界は彼を認識していなかった。 I'll admit that. それは認める。 Would you please check this matter with your bank? この件につき、銀行にご確認いただけますか。 I checked it twice. 二度確認しました。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 Tom admitted his mistake. トムは間違いを認めた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 He makes no bones about admitting it. それを認めるのに躊躇しない。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 She did not need to own up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 The minister approved the building plans. 大臣はその建築計画を認めた。 He admitted his guilt. 彼は自分の有罪を認めた。 I cannot accept an excuse like that. そんないいわけは、認めるわけにはいけません。 Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 Please confirm the cancellation by e-mail. このキャンセル確認のe-mailをください。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 It's absurd never to admit your mistakes. 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 She doesn't admit that she is in the wrong. 彼女は自分が間違っていることを認めない。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。