Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
He admitted that he stole the gold.
彼はその金を盗んだことを認めた。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Let's see if I've got that right.
では、確認させていただきます。
She recognized the brooch as the one she had lost a few months before.
彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。
He didn't acknowledge defeat.
彼は負けを認めなかった。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I could not accept that my wife was really dead.
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
His services were appreciated.
彼の功績は認められた。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
He admitted having done wrong.
彼は罪を犯したことを認めた。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
I will look into the matter.
その件については確認します。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
I admit having done wrong.
私は悪いことをしたと認める。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The minister approved the building plans.
大臣はその建築計画を認めた。
He admitted his guilt.
彼は自分の有罪を認めた。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
He conceded that he committed a crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
We appreciate his talent.
我々は彼の才能を認めている。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Bill accepted my statement as true.
ビルは私の言ったことを事実として認めた。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
While we hate force, we recognize the need for law and order.