Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 Recognize and respect the personality of a person. 人の人格を認め尊重する。 This plan has not yet been cleared by the committee. この計画はまだ委員会から認可されていない。 He admitted that he had stolen the treasure. 彼はその財宝を盗んだことを認めた。 The world has paid due recognition to her ability. 世間は彼女の才能を十分認めた。 She would never own up to a mistake. 彼女はどうしても間違いを認めなかった。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 He appreciates Japanese culture. 彼は日本文化のよさを認めています。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 Everyone looked on me as a leader. みんなが私をリーダーと認めた。 The world did not recognize him. 世界は彼を認識していなかった。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 Almost all approve of his actions. 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 You must admit that you are in the wrong. 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? Confess himself to be a spy. 自らスパイと認める。 He didn't acknowledge defeat. 彼は負けを認めなかった。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。 That life is mysterious, I admit. 人生が不可解なものであることは私も認める。 I admit having done wrong. 私は悪いことをしたと認める。 It's hard to admit to yourself that you are a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 Everyone will accept that idea in principle. 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の発言を真実だと認めた。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Please confirm. ご確認ください。 Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。 "Please check again." "Certainly." 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の再確認をしたいのですが。 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 I acknowledge it to be true. その件が事実であると承認します。 Check that your username and password are written correctly. ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 He didn't have the decency to admit that he was wrong. 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 I'll admit I'm wrong. 僕が悪かったの認めます。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 His great learning has at last been recognized. 彼の偉大な学識はついに認められた。 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 I accept the statement as true. 私はその陳述を真実と認める。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 I felt ready to give in because of my miserable failure. 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 It's worth his salt. 彼はちゃんと世間に認められていますよ。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 I'm ready to admit that it was my fault. それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 See if the gas is turned off. ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 Bill accepted my statement as true. ビルは私の言ったことを事実として認めた。 His existence was recognized. 彼の存在が認められた。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 I'd like to confirm our reservations. 私だったら確認しますよ。 I will grant that you are right on this point. この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 The thief admitted his guilt. その泥棒は罪を認めた。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 While we hate force, we recognize the need for law and order. われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 Did you accept his statement as true? 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 I would appreciate it if you could agree to my plan. 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 I acknowledge it to be true. 私はそれを真実だと認める。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 I admit that I was careless. 私が不注意なことは認める。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 She recognized the brooch as the one she had lost a few months before. 彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。 See to it that all the doors are locked before you go out. 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 To do him justice, we must admit that his intentions were good. 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 Though he wouldn't admit it, he was very tired. 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 None of them would admit to being the culprit. 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。