The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Everyone looked on me as a leader.
みんなが私をリーダーと認めた。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
You must admit that you are in the wrong.
君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
The boy acknowledged having lied.
少年はうそをついたことを認めた。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
Tom admitted that he had killed Mary.
トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.