Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me check my schedule. スケジュールを確認させてください。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 The accountant would not concede the mistake. 会計士は間違いを認めようとしなかった。 She allowed that my offer was reasonable. 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 I would be grateful for your approval of this request. このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 Silence is an admission of guilt. 黙っていると罪を認めたことになる。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 He admitted his defeat. 彼は負けを認めた。 You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line. あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。 Everyone looked on me as a leader. みんなが私をリーダーと認めた。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 None of them would admit to being the culprit. 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 See to it that all the doors are locked before you go out. 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 Admitting what you say, I still think you are mistaken. 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 Admitting what you say, I don't like the way you say it. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Though he wouldn't admit it, he was very tired. 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 The minister approved the building plans. 大臣はその建築計画を認めた。 He identified the wreck of the Titanic. 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 She is recognized to be an expert on linguistics. 彼女は言語学の専門家として認められている。 I want to make sure what time I'm supposed to leave. 私は何時に出発することになっているか確認したい。 Admitting what you say, I cannot agree with you. 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 I'd like to make sure of the time. 時間の確認をしたいのですが。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 Everyone recognizes the boy as a real genius. 誰もがその少年を本物の天才と認めている。 He made no effort to accept his daughter's boyfriend. その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 That theory isn't generally accepted. その理論は一般に認められていない。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 He will on no account accept defeat. 彼は決して敗北を認めないだろう。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 Ten years ago his theory would not have been generally accepted. 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 He confirmed that something was wrong with his car. 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 I'll admit I'm wrong. 僕がわるかったことは認めます。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 I must admit that I snore. いびきをかくことは認めるよ・・・。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 She acknowledged that she couldn't speak French. 彼女はフランス語を喋れないことを認めた。 I support the proposal. その提案を承認します。 Did he admit that he was wrong? 彼は自分の非を認めましたか。 He will never give in even when he is wrong. 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 His intelligence is widely recognized. 彼の頭の良さは広く認められている。 His existence was recognized. 彼の存在が認められた。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 Tom admitted that he had stolen money from Mary. トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 It's worth his salt. 彼はちゃんと世間に認められていますよ。 He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation. 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 His services were appreciated. 彼の功績は認められた。 I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 The torture made him confess to crimes he had not committed. 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 He admitted that he was guilty. 彼は自分が有罪であることを認めた。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 Tom admitted his mistake. トムは間違いを認めた。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の言葉を真実だと認めた。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 Let's over the matter before accepting it. 認める前にそのことをよく考えよう。 He admits being involved in the scandal. 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 He admitted having done wrong. 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 He admitted that he stole the gold. 彼はその金を盗んだことを認めた。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 I admit it to be true. それが本当であることを認める。 To do her justice, we must admit her talent as a writer. 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 The theory is not accepted yet. その理論はまだ一般に認められていない。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 Even given what you say, I still think you are to blame. あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。