Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
I admit having done wrong.
私は悪いことをしたと認める。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
I cannot appreciate his logic.
彼の論法を認めることはできない。
He admitted his guilt.
彼は自分の有罪を認めた。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
I'm allowing all attacks except on vital organs.
急所を除くすべての攻撃を認める。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
The man admitted having broken into the house.
その男はその家に押し入ったことを認めた。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I admit it.
それは認める。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
I'm not having any of that.
私はそれを認めない。
His services were appreciated.
彼の功績は認められた。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
I will look into the matter.
その件については確認します。
Confess himself to be a spy.
自らスパイと認める。
The minister approved the building plans.
大臣はその建築計画を認めた。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).