Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば訂正しなさい。 Their quarrel sprung from misunderstanding. 彼らのけんかは誤解から起こった。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 The teacher pointed out your mistakes. 先生はあなたの誤りを指摘した。 This book has few, if any, misprints. この本にはほとんど全く誤植がない。 Don't laugh at his mistake. 彼の誤りを笑うな。 Don't get me wrong. 誤解しないでくれ。 It is easy for us to make many mistakes. 私たちは誤りをたくさん犯しやすい。 I hope my mistake will escape his notice. 私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば直しなさい。 Her composition is very good except for a few errors in spelling. 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 There must be some misunderstanding between us. 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 "I have the wrong life," was his last words. 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 One step further, and you will fall into an abyss. 一歩誤るとせんじんの谷だ。 The typist tried to erase the error. タイピストはその誤りを消そうとした。 You would do well to correct your mistakes. 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 He put the mistake down to me. 彼はその誤りを私のせいにした。 It was my brother that made the mistake. その誤りを犯したのは私の兄だった。 Frankly speaking, you made a mistake. 素直に言えば、君は誤りを犯した。 His composition has not a few mistakes. 彼の作文は誤りが少なくない。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 Let there be no mistake about it. そのことで誤解しないで下さい。 He took Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 Errors are few, if any, in his English composition. 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 His English composition has few, if any, mistakes. 彼の英作文はほとんど誤りがない。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 It appears to me that we misunderstand him. 我々は彼を誤解しているらしい。 I made a mistake. 誤りをおかした。 NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 Many typographical errors were found. 印刷の誤りがたくさん見つかった。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 I was worried about my mistakes at first. はじめのうちは自分の誤りが気になりました。 He drank detergent by mistake. 誤って洗剤を飲んでしまいました。 This report is free from errors. この報告書には誤りがない。 Please forgive me for opening your letter by mistake. 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 Is everything OK here? ほかに誤用はございませんか。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 It is wrong to divide language into "living" and "dead". 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 It is likely that he has made such a careless mistake. たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。 Correct me if I'm wrong. もし誤りがあれば訂正しなさい。 Trial and error is essential to progress. 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 She broke a vase by mistake. 彼女は誤って花びんをこわしてしまった。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 There are few, if any, mistakes in his composition. 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 All men are fallible. 人はみな誤りに陥りがちだ。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 There are a few mistakes in this composition. この作文には誤りが少しある。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 His remark is open to misunderstanding. 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 There appears to be a misunderstanding. どうやら誤解があるようだ。 We might have misunderstood her. 私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 Her composition is very good except for two or three spelling errors. 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 Please let me set the record straight. 誤解を正させてください。 It removes misunderstandings. そのおかげで誤解が解ける。 This is to clear up the misunderstanding. 誤解を解くためにこれを書いています。 This is a mistake. これは誤りだ。 He's misunderstood because of his vulgar language. 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 I found six mistakes in as many lines. 私は6行に6個の誤りを発見した。 Your composition is correct, as far as grammar is concerned. 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 He made a careless mistake, as is often the case with him. 彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 He made three mistakes in as many lines. 彼は3行に3つの誤りをした。 The rumor of her death turned out false. 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 Her grammar is bad. 彼女の言葉使いには誤りが多い。 He is such a careless boy that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 Don't mislead me. 私の判断を誤らすな。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 Be careful about reading health books. You may die of a misprint. 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 He swallowed detergent by mistake. 誤って洗剤を飲んでしまいました。 It was not until then that I realized my mistake. そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。 If it is wrongly used, the medicine will be a poison. その薬は誤って使うと毒になる。 She made the same mistake again. 彼女は同じ誤りを繰り返した。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。 To my way of thinking, that was his mistake. 私の考えでは、それは彼の誤りだ。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 It is false to say that snow is blue. 雪が青いというのは誤りだ。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 This book has few, if any, misprints. この本は誤植はまずほとんどない。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 An innocent man was arrested by mistake. 無罪の男が誤って逮捕された。