The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '誤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
This book has few, if any, misprints.
この本にはほとんど全く誤植がない。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
Correct errors.
誤りを直せ。
She made a lot of spelling mistakes.
彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは、私は誤りが気になりました。
There are few books that have no misprints.
誤植のない本などほとんどない。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
He put the mistake down to me.
彼はその誤りを私のせいにした。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
How did this misunderstanding ever arise?
どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
I could not convince him of his mistake.
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
We often make mistakes.
私たちはしばしば誤りをおかす。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
His story turned out to be false.
彼の話は誤りであることがわかった。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
You are mistaken!
誤解だよ!
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.