Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It appears to me that we misunderstand him. 我々は彼を誤解しているらしい。 Please let me set the record straight. 誤解を正させてください。 Having been written in haste, the book has a lot of errors. 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 He may have misunderstood you. 彼は君を誤解していたのかもしれない。 I found ten mistakes in as many pages. 私は10ページに10個の誤りを発見した。 Trial and error is essential to progress. 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 There must be some misunderstanding between us. 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 He seems to be unaware of his mistake. 彼は自分の誤りにきづいていないようだ。 It was a manifest error of judgement. それは明らかに判断の誤りだった。 He's misunderstood because of his vulgar language. 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 There are few, if any, mistakes in his English. 彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 Correct me if I'm wrong. もし誤りがあれば訂正しなさい。 Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 Don't laugh at his mistake. 彼の誤りを笑うな。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 You've made a good many mistakes. あなたはかなり多くの誤りを犯した。 There are few, if any, such mistakes. そんな誤りは、あっても少なくない。 I will never make such a mistake again. 私は2度とそんな誤りはしません。 This book has few, if any, misprints. この本にはほとんど全く誤植がない。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 He overlooked my mistake. 彼は私の誤りを大目に見た。 Correct errors, if any. もし誤りがあったならば訂正しなさい。 Anyone can make a mistake. 弘法も筆の誤り。 She made a lot of spelling mistakes. 彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 She made the same mistake again. 彼女は同じ誤りを繰り返した。 She was stupid to make such a mistake. そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。 However, the quantity was not correct. しかしながら、品物の数が誤っていました。 He made a careless mistake, as is often the case with him. 彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 All men are fallible. 人はみな誤りに陥りがちだ。 The word lends itself to misuse by beginners. その語は誤用されやすい。 It's a misunderstanding. 誤解です。 In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 It won't be long before he realizes the fault. まもなく彼は誤りに、気付くだろう。 Correct errors, if any. 誤りがあれば直せ。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 She admitted that she was wrong. 彼女は自分が誤っていることを認めた。 We could not convince her of her mistakes. 私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 His composition has not a few mistakes. 彼の作文は誤りが少なくない。 I was worried about my mistakes at first. はじめのうちは自分の誤りが気になりました。 Please let me know if you find any typos or missing words. 誤字脱字を見つけたら教えてください。 The teacher pointed out your mistakes. 先生はあなたの誤りを指摘した。 ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. ・テキストデータの誤字脱字を修正。 My mistake incurred his anger. 私の誤りは彼の怒りを招いた。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 The sentence is free from grammatical mistakes. その文には文法的な誤りはない。 NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 At last, he became aware of his own mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 Her name was wrongly spelled. 彼女の名前は誤記されていた。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 Your writing is good except for a few mistakes. いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 Thank you for setting the record straight. 誤解を正してくださってありがとう。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 He may be clever, but he often makes careless mistakes. なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。 Correct errors. 誤りを直せ。 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 He took Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 Please forgive me for opening your letter by mistake. 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 It is likely that he has made such a careless mistake. たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。 One step further, and you will fall into an abyss. 一歩誤るとせんじんの谷だ。 Their quarrel sprung from misunderstanding. 彼らのけんかは誤解から起こった。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 There are few, if any, mistakes. 誤りはたとえあるとしても少ない。 We are all liable to make mistakes. 人はだれでも誤りを犯しやすい。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Correct me if I am wrong. 誤りがあれば訂正しなさい。 It looks like she made seven mistakes in as many lines. 彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。 This report is free from errors. この報告書には誤りがない。 The prediction was falsified by the result. その予言は結果によって誤りとわかった。 Correct the following sentences. 次の文の誤りを直しなさい。 We make not a few mistakes when speaking in English. 私たちは英語で少なからず誤りを犯します。 He mistook Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 This is to clear up the misunderstanding. 誤解を解くためにこれを書いています。 He drank detergent by mistake. 誤って洗剤を飲んでしまいました。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 It was yesterday that I broke the window by mistake. 私が誤って窓を壊したのは昨日でした。 Yes, it seems it was a misdiagnosis. うん、誤診だったみたい。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8. 私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。