Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| I explained it to him. | 私は彼に説明しました。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| His explanation didn't come across well. | 彼の説明はわかりにくかった。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| He gives plain, simple explanations. | 彼はわかりやすい簡潔な説明をする。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| It fairly took time to explain the fact. | 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| He gave an account of how he had escaped. | 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| I'll explain in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| She explained the matter to me. | 彼女は私にその事について説明した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| Prove it by experiment. | それを実験で説明せよ。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| His explanation is not clear. | 彼の説明はあいまいだ。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| I couldn't think up such a brief explanation. | そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| He gave me an account of the machine. | 彼は私にその機械の説明をした。 | |
| Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. | マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |