Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| The same explanation is true of that case. | 同じ説明がその場合にもあてはまる。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| Explain exactly what the reasons are. | 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 | |
| Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| I explained the reason in detail. | 私はくわしくその理由を説明した。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしてほしい。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| He was hard put to find out an explanation. | 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| The nurse will tell you how to do it. | 看護婦がやり方を説明します。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| He explained the plan's main objective. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| I'll explain the matter to you later on. | もっとのちにそのことを説明します。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |