Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| We never got a clear explanation of the mystery. | 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| The nurse will tell you how to do it. | 看護婦がやり方を説明します。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| How do you account for the fact? | 君はその事実をどう説明しますか。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| I'll explain it in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| He explained it in detail. | 彼は詳しく説明した。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| The teacher will illustrate how to do it. | 先生がそのやり方を説明するだろう。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| I'm afraid I didn't explain it too well. | どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| She explained it over again. | 彼女はそれを繰り返し説明した。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| Your explanation is too abstract to me. | あなたの説明は私には抽象的すぎます。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| He gave us an explanation about the new billing system. | 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| He gave an explanation of the machine. | 彼はその機械の説明をした。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. | この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| I can tell you the reason at full length. | 私はその理由を詳しく説明できます。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 説明されても少しも分からない。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| Use only as directed. | あくまで説明書に従ってお使いください。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |