The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
We've lost 3 to 0.
我々は3対0で負けた。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.
これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.
その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.
君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
The Giants got clobbered yesterday.
昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Little did they dream of losing the game.
試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The doctor saved the four people injured in the accident.
その医者は事故で負傷した4人を救った。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He is a good loser.
彼は負けても潔い。
I beat him at golf.
私はゴルフで彼を負かした。
Beat a person at chess.
チェスで人を負かす。
I give in.
私の負けだ。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He is second to none in mathematics.
彼は数学では、誰にも負けない。
The little children were too much for her.
子供達は彼女の手に負えなかった。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
We lost the game 3-0.
私たちは3—0で負けた。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
Several people lay wounded.
数人の人たちが負傷して横たわっていた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The assignment was too much for me.
その宿題は私の手には負えなかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
He was wounded in the head.
彼は頭に傷を負った。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Tom admitted that he had been defeated.
トムは負けた事を認めた。
I didn't want to be defeated in front of my friends.
私は友人の前で負けたくなかった。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Can you account for why our team lost?
なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!
今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.