UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Our team lost.わがチームが負けた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
You lost the game.君の負けだね。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License