UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
The grapes are sour.負け惜しみ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License