The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Little did they imagine that they would lose the game.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
You lost the game.
君の負けだね。
He is as hardworking as any.
彼は誰にも負けない勉強家だ。
The grapes are sour.
負け惜しみ。
I'm equal to my brother in swimming.
水泳では兄といい勝負だ。
Don't give in.
負けるな。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The children are beginning to get out of hand.
子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Driving a car taxes the eyes.
車の運転は目に負担をかける。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.
本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The bluebird carries the sky on his back.
瑠璃鶇が空を背負っている。
I just lost at the races so I'm flat broke.
競馬で負けて、スッテンテンだよ。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
The Giants were well on the way to defeat.
ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
He is as honest a lad as any.
彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Is it OK for some kid to show you up?
子供に負けていいわけ?
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
He was wounded in the body.
彼は胴体に負傷した。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
Why, I've let him win just to please him!
今の負けは御愛嬌さ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
She got scratches in the accident.
彼女はその事故でかすり傷を負った。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Wounded bears are usually very dangerous.
手負いの熊は一般にとても危険だ。
He was wounded in the shoulder.
彼は肩を負傷していた。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She lost to him in tennis.
彼女は彼にテニスで負けてしまった。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
He was wounded by a bullet.
彼は弾丸で負傷した。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.