UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
I won't lose!負けない!
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Our team lost.私達のチームは負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License