UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
You lost, didn't you?君の負けだね。
Weak people lose.弱者は負ける。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License