UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Our team lost.私達のチームは負けた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License