UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Our team lost.わがチームが負けた。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
You lost, didn't you?君の負けだね。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Weak people lose.弱者は負ける。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Don't give in.負けるな。
Our team lost.私達のチームは負けた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License