UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The grapes are sour.負け惜しみ。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
You lost the game.君の負けだね。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Don't give in.負けるな。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Our team lost.私達のチームは負けた。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License