UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Our team lost.私達のチームは負けた。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Don't give in.負けるな。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License