UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Our team lost.わがチームが負けた。
Don't give in.負けるな。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License