UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
I won't lose!負けない!
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The grapes are sour.負け惜しみ。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
You lost the game.君の負けだね。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Our team lost.わがチームが負けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Weak people lose.弱者は負ける。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License