UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I give in.私の負けだ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License