UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
Our team lost.私達のチームは負けた。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
You lost the game.君の負けだね。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Weak people lose.弱者は負ける。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Even I was defeated.自分でも負けた。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License