UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
You lost the game.君の負けだね。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
The grapes are sour.負け惜しみ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Our team lost.わがチームが負けた。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
You lost, didn't you?君の負けだね。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License