The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had to write off the debt.
負債は帳消しにするしかなかった。
I'm equal to my brother in swimming.
水泳では兄といい勝負だ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He has taken all this work for nothing.
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
Tom was hurt.
トムは怪我を負わされた。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
He was injured in the accident.
彼は事故で負傷した。
I can't stand getting beaten.
負け犬になるわけにはいかない。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
The expense will fall on him.
費用は彼の負担になるだろう。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
Quite a few people were injured in the accident.
その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
She was carrying the baby on her back.
彼女は赤ん坊を背負っていた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
The girl caused her to get injured while skiing.
少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
This task is too much for him.
この仕事は彼には手に負えない。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The little children were too much for her.
子供達は彼女の手に負えなかった。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
I can assure you of his earnestness.
彼がまじめなことは私が請け負います。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
You must not yield to your desire to drink.
酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
You lost the game.
君の負けだね。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.
本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
We lost the game.
私達はその試合に負けた。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
He yields to nobody in love of music.
音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
He was wounded in the war.
彼は戦争で負傷した。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.
彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I give in.
私の負けだ。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
We lost the game 3-2.
私たちは3対2で負けた。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The boy has got out of hand.
その少年は手に負えなくなった。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He is second to none in mathematics.
彼は数学では、誰にも負けない。
To our disappointment, our team lost the game.
我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
The soldier was wounded in the leg.
その兵士は足を負傷した。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
He was wounded by a bullet.
彼は弾丸で負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Wounded bears are usually very dangerous.
手負いの熊は一般にとても危険だ。
Whether you win or lose, you must play fair.
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.
タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
He let his greed get the better of him.
彼は自らの強欲に負けてしまった。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Is the job too much for you?
この仕事は君の手に負えないですか。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Heads I win, tails you lose.
どっちに転んでも君の負けだよ。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
I got injured in the car accident, but it was not anything.
車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.