UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
You lost the game.君の負けだね。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Our team lost.私達のチームは負けた。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License