UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
I won't lose!負けない!
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License