The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is as intelligent as any student in the class.
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Heads I win, tails you lose.
どっちに転んでも君の負けだよ。
Success is never blamed.
勝てば官軍負ければ賊軍。
He is handicapped by poor health.
彼は病弱というハンデを負わされている。
Whoever pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Even a good computer cannot beat you at chess.
優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The man injured in the accident was taken to the hospital.
その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Even I was defeated.
自分でも負けた。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.
君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
He didn't acknowledge defeat.
彼は負けを認めなかった。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
The match ended in a draw.
勝負は預かりとなった。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.
本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
I didn't want to be defeated in front of my friends.
私は友人の前で負けたくなかった。
These problems are beyond me.
これらの問題は私の手に負えない。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Whether we win or lose, we must play fairly.
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
I just lost at the races so I'm flat broke.
競馬で負けて、スッテンテンだよ。
The group of noisy boys was getting out of hand.
うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
We had to write off the debt.
負債は帳消しにするしかなかった。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
You lost the game.
君の負けだね。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Curiosity got the better of him.
彼は好奇心に負けた。
The girl caused her to get injured while skiing.
少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I found a bird whose wing was severely damaged.
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The bluebird carries the sky on his back.
瑠璃鶇が空を背負っている。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He was wounded in the head.
彼は頭に傷を負った。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
I don't know whether I will win or lose.
私が勝つか負けるか、わかりません。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.