UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Even I was defeated.自分でも負けた。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Don't give in.負けるな。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
You lost, didn't you?君の負けだね。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License