The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Twelve people were injured in the accident.
その事故で十二人が負傷した。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Your singing puts professional singers to shame.
君の歌はプロ顔負けだ。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
The bluebird carries the sky on his back.
瑠璃鶇が空を背負っている。
The devil challenged God to a baseball game.
魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
You lost, didn't you?
君の負けだね。
Several people lay wounded.
数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He was wounded in the body.
彼は胴体に負傷した。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
I beat him completely in the debate.
完全に負かした。
Why, I've let him win just to please him!
今の負けは御愛嬌さ。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Whether we win or lose, we must play fairly.
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Several people lay wounded.
数人に人たちが負傷して横たわっていた。
I cannot hold the horse.
この馬は手に負えない。
The match ended in a draw.
勝負は預かりとなった。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
My brother has never been beaten at tennis.
弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Ken beat me at chess.
ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
She got scratches in the accident.
彼女はその事故でかすり傷を負った。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
He was wounded in the shoulder.
彼は肩を負傷していた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
We lost the game.
私達はその試合に負けた。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Little did they dream of losing the game.
試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.