UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Don't give in.負けるな。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License