UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The grapes are sour.負け惜しみ。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License