The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I can beat him hands down.
あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
The group of noisy boys was getting out of hand.
うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The child puts adults to shame.
あの子には大人も顔負けだ。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
When they saw that they were losing, they gave up.
負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
Losing injured their pride.
負けて彼らの誇りが傷ついた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Even a good computer cannot beat you at chess.
優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
My brother has never been beaten at tennis.
弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Curiosity got the better of him.
彼は好奇心に負けた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
I played a match of tennis with my friend, but lost.
友達とテニスの試合をしたが負けた。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The man injured in the accident was taken to the hospital.
その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
Success is never blamed.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.
その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Whoever pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
The Swallows are behind 2 to 1!
スワローズが2対1で負けている。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
He has an uncontrollable temper.
彼の短気は手に負えない。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.
タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.