UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
You lost the game.君の負けだね。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License