UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
I give in.私の負けだ。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
Our team lost.私達のチームは負けた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
You lost the game.君の負けだね。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License