UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
You lost the game.君の負けだね。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I give in.私の負けだ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
Even I was defeated.自分でも負けた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
The grapes are sour.負け惜しみ。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I won't lose!負けない!
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License