UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
Our team lost.私達のチームは負けた。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License