The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children are beginning to get out of hand.
子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
I won't lose!
負けない!
I'm equal to my brother in swimming.
水泳では兄といい勝負だ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Curiosity got the better of him.
彼は好奇心に負けた。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
I don't know whether I will win or lose.
私が勝つか負けるか、わかりません。
Your singing puts professional singers to shame.
君の歌はプロ顔負けだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Bob is a good match for you in skating.
ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Her anger has gone out of my control.
彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Even I was defeated.
自分でも負けた。
I'll bet that I can beat you to the tree.
あの木までの競走なら君に負けるもんか。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
He has taken all this work for nothing.
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Is it OK for some kid to show you up?
子供に負けていいわけ?
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He is second to none in mathematics.
彼は数学では、誰にも負けない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He yields to nobody in love of music.
音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
Either way, you lose.
どっちに転んでも君の負けだよ。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
His face says that he lost.
彼が負けたことは顔つきでわかる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.