UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Weak people lose.弱者は負ける。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
You lost the game.君の負けだね。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License