UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Our team lost.私達のチームは負けた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
You lost the game.君の負けだね。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
The grapes are sour.負け惜しみ。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License