UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Don't give in.負けるな。
Weak people lose.弱者は負ける。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
You lost the game.君の負けだね。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License