UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I give in.私の負けだ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
I won't lose!負けない!
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
You lost, didn't you?君の負けだね。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License