The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoever pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
All his injuries are external.
彼の負った傷はすべて外傷だった。
I can beat him hands down.
あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
He has taken all this work for nothing.
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
This task is too much for him.
この仕事は彼には手に負えない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He yields to nobody in love of music.
音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
I carried the heavy bag on my back.
私はその重たい袋を背負って運んだ。
Carry the injured to the hospital.
負傷者を病院に運びなさい。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He was wounded in the head.
彼は頭に傷を負った。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
This job is beyond my ability.
この仕事は私には手に負えない。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
It doesn't matter whether you win or not.
勝負は問題ではない。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
These problems are beyond me.
これらの問題は私の手に負えない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!
今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
He is as hardworking as any.
彼は誰にも負けない勉強家だ。
When it comes to tennis, she is second to none.
テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
She was injured in the car accident.
彼女はその自動車事故で負傷した。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
I can't solve this problem.
この問題は私の手に負えない。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He let his greed get the better of him.
彼は自らの強欲に負けてしまった。
Weak people lose.
弱者は負ける。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
Beat a person at chess.
チェスで人を負かす。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
The money is to be applied to the debt.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
Is the job too much for you?
この仕事は君の手に負えないですか。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
We lost by a score of three to one.
3対1で負けた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The boy has got out of hand.
その少年は手に負えなくなった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
My dish-washing duties are a heavy burden.
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
When you lose, you actually win.
負けるが勝ち。
Bob is a good match for you in skating.
ボブはスケートではきみといい勝負だ。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The bluebird carries the sky on his back.
瑠璃鶇が空を背負っている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.