UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The grapes are sour.負け惜しみ。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License