UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Don't give in.負けるな。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License