Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is as hardworking as any. | 彼は誰にも負けない勉強家だ。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| When you lose, you actually win. | 負けるが勝ち。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. | パッシングではなくロブで勝負だ。 | |
| The expense will fall on him. | 費用は彼の負担になるだろう。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Now, the situation is out of hand. | 既に手に負えない状態だ。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| To our surprise, he was defeated in the match. | 驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He was beaten too easily. | 彼はあっけなく負けてしまった。 | |
| When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. | スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| I can assure you of his earnestness. | 彼がまじめなことは私が請け負います。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| The Swallows are behind 2 to 1! | スワローズが2対1で負けている。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| I'll bet that I can beat you to the tree. | あの木までの競走なら君に負けるもんか。 | |
| She is proof against any temptation. | 彼女はどんな誘惑にも負けない。 | |
| He is a spoiled child. | あいつは手に負えない子供だ。 | |
| I just lost at the races so I'm flat broke. | 競馬で負けて、スッテンテンだよ。 | |
| She gave way to the temptation to buy the jewel. | 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 | |
| I won't lose! | 負けない! | |
| But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. | 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 | |
| He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. | 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| Bob is a good match for you in skating. | ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| It's too much of a nuisance. | 手に負えないほどやっかいなことです。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| Our team defeated our opponent 5-4. | 私たちのチームは5対4で相手を負かした。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| She is second to none in swimming in her school. | 彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| He flatters himself that he is second to none in finance. | 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| I beat him at chess. | 私はチェスで彼を負かした。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| It doesn't matter who pitches, that team always loses. | 誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| The Yankees got the better of the Dodgers. | ヤンキースがドジャースを負かした。 | |
| He is second to none. | 彼は誰にも負けない。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today! | 今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。 | |
| We've lost 3 to 0. | 我々は3対0で負けた。 | |
| You lost the game. | 君の負けだね。 | |
| Tom admitted his defeat. | トムは負けを認めた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The project will entail great expense upon the company. | その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games. | だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The girl caused her to get injured while skiing. | 少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| The chances are even. | 勝負の見込みは五分五分。 | |
| Someday I'll beat you. | いつか負かしてやる! | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| Is it OK for some kid to show you up? | 子供に負けていいわけ? | |
| This task is too much for him. | この仕事は彼には手に負えない。 | |
| He stuck me with debts of 1,000,000 yen. | 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 | |
| The chances of victory or defeat are even. | 勝ち負けの確率は五分五分だ。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| We defeated them in baseball. | 私達は野球で彼らを負かした。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| An agreement binding on both parties. | 当事者双方に義務を負わせる協定。 | |
| I beat him at golf. | 私はゴルフで彼を負かした。 | |