UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
You lost the game.君の負けだね。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Weak people lose.弱者は負ける。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
You lost, didn't you?君の負けだね。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License