UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Our team lost.わがチームが負けた。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License