UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License