UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are out of hand.あいつらには手が負えない。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License