UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
I give in.私の負けだ。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License