UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
You lost, didn't you?君の負けだね。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
You lost the game.君の負けだね。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I give in.私の負けだ。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I won't lose!負けない!
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The grapes are sour.負け惜しみ。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License