UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
The grapes are sour.負け惜しみ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Weak people lose.弱者は負ける。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Our team lost.わがチームが負けた。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License