UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
The grapes are sour.負け惜しみ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
I won't lose!負けない!
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License