Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got injured in the car accident, but it was not anything. 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 He was as mischievous as any boy in the class. 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 Our total debts amount to ten thousand dollars. 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 The chances are even. 勝負の見込みは五分五分。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Robert got the better of Jack in the game of chess. ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 He is as hardworking as any. 彼は誰にも負けない勉強家だ。 I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 That's your funeral. それは君が責任を負うべき事だ。 Heads I win, tails you lose. どっちに転んでも君の負けだよ。 Carry the injured to the hospital. 負傷者を病院に運びなさい。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 I cannot hold the horse. この馬は手に負えない。 Nothing is more disappointing than to lose in the finals. 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 He is impossible to beat. 彼を打ち負かすのは不可能だ。 It doesn't matter whether you win or not. 勝負は問題ではない。 Does bump mapping generate more graphics load than parallax? パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 I can't solve this problem. この問題は私の手に負えない。 During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 The injured man lay in the street before the police arrived. 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 He did his best to overcome his enemy. 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 The wounded arrived by ambulance. 負傷者は救急車で運ばれた。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。 For once in my life I succeeded in getting the better of him. これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。 Wounded bears are usually very dangerous. 手負いの熊は一般にとても危険だ。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 The jig is up; let's face the music like men. もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 The man injured in the accident was taken to the hospital. その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 She was injured in the car accident. 彼女はその自動車事故で負傷した。 British soccer fans sometimes get completely out of hand. イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 He gave way to the temptation again. 彼は再びその誘惑に負けてしまった。 The match ended in a draw. 勝負は預かりとなった。 She was carrying the baby on her back. 彼女は赤ん坊を背負っていた。 This job is beyond my ability. この仕事は私には手に負えない。 Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Even if you lose the game, you'll have another chance. もし負けてもあなたには別の機会が有る。 He was injured badly in the accident. 彼はこの事故で重傷を負った。 They can't have lost the game. 試合に負けたはずがない。 She is second to none in French. 彼女はフランス語では誰にも負けない。 The doctor tried hard to save the wounded boy. 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 The group of noisy boys was getting out of hand. うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。 We lost the game 3-0. 私たちは3—0で負けた。 I am to blame for my son's failure. 息子の失敗は私が責任を負います。 When you lose, you actually win. 負けるが勝ち。 The expense will fall on him. 費用は彼の負担になるだろう。 We lost by two points. 私たちは2点差で負けた。 He tried his best, but in the end he was defeated. 彼は頑張ったが結局負けた。 He admitted his defeat. 彼は負けを認めた。 The Giants got clobbered yesterday. 昨日、ジャイアンツぼろ負け!! I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. パッシングではなくロブで勝負だ。 Whether you win or lose, you must play fair. 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたに負担をかけたくない。 You must not yield to temptation. 誘惑に負けてはいけない。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 I just lost at the races so I'm flat broke. 競馬で負けて、スッテンテンだよ。 It's not over when you lose, it's over when you give up. 負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。 I beat him at golf. 私はゴルフで彼を負かした。 We defeated the other team by 3 points. 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 He is a spoiled child. あいつは手に負えない子供だ。 Our soccer team beat all the other teams in the town. 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 Our team defeated our opponent 5-4. 私たちのチームは5対4で相手を負かした。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 I don't want to lose this match. この試合には負けたくない。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 Whoever pitches, that team always loses. 誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。 You lost the game. 君の負けだね。 We lost the game 3-2. 私たちは3対2で負けた。 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 It doesn't matter whether you win or not. 勝つか負けるかはどうでもいい。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Driving a car taxes the eyes. 車の運転は目に負担をかける。 During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 He is second to none when it comes to debating. 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 He yields to nobody in love of music. 音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 Tom admitted that he had been defeated. トムは負けた事を認めた。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 The Swallows are behind 2 to 1! スワローズが2対1で負けている。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 The soldier was wounded in the leg. その兵士は足を負傷した。 The assignment was too much for me. その宿題は私の手には負えなかった。 She is second to none in swimming in her school. 彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。