UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Our team lost.わがチームが負けた。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Our team lost.私達のチームは負けた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The grapes are sour.負け惜しみ。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License