UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.パッシングではなくロブで勝負だ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
You lost, didn't you?君の負けだね。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License