UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
I give in.私の負けだ。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Weak people lose.弱者は負ける。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License