UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
We defeated them in baseball.私達は野球で彼らを負かした。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License