Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.
本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
Even I was defeated.
自分でも負けた。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
I'm afraid we'll lose the game.
私はその試合に負けると思う。
I give in.
私の負けだ。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
The chances are that he'll be beaten.
おそらく彼は負けるだろう。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
He has taken all this work for nothing.
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
The news that he had got injured was a shock to her.
彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Our team can easily beat your team in the first game.
我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
His face says that he lost.
彼が負けたことは顔つきでわかる。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Carry the injured to the hospital.
負傷者を病院に運びなさい。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.