UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Weak people lose.弱者は負ける。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
You lost the game.君の負けだね。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License