UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
My brother has never been beaten at tennis.弟はこれまでテニスで負けたことがありません。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Don't give in.負けるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License