UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
The grapes are sour.負け惜しみ。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
I give in.私の負けだ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License