UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
You lost, didn't you?君の負けだね。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
Don't give in.負けるな。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Our team lost.わがチームが負けた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He admitted his defeat.彼は負けを認めた。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
He was injured in the accident.彼は事故で負傷した。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Even I was defeated.自分でも負けた。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License