UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a good loser.彼は負けても潔い。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Weak people lose.弱者は負ける。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He let his greed get the better of him.彼は自らの強欲に負けてしまった。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The grapes are sour.負け惜しみ。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I won't lose!負けない!
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
You lost, didn't you?君の負けだね。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License