The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some were injured and others were killed in the accident.
その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
They didn't yield to the poverty.
彼らは貧しさに負けなかった。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He's beating me, three to zip.
3対0で彼には負けています。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He was wounded in the fight.
彼は戦闘で負傷した。
Our team lost.
私達のチームは負けた。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
The bluebird carries the sky on his back.
青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
You lost, didn't you?
君の負けだね。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
The news that he had got injured was a shock to her.
彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
We lost the game 3-2.
私たちは3対2で負けた。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The doctor saved the four people injured in the accident.
その医者は事故で負傷した4人を救った。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Her anger has gone out of my control.
彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Little did they imagine that they would lose the game.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
He has failed after all his labors.
せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
When it comes to cooking, no one can beat me.
料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The soldier was wounded in the leg.
その兵士は足を負傷した。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.
その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
You must not yield to your desire to drink.
酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
This poem is too much for me.
この詩は私の手には負えない。
He has an uncontrollable temper.
彼の気性は手に負えない。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He was wounded in the body.
彼は胴体に負傷した。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
It's hard to handle crying babies.
泣いている赤ん坊は手に負えない。
Tom was hurt.
トムは怪我を負わされた。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
When you lose, you actually win.
負けるが勝ち。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!
バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
The child puts adults to shame.
あの子には大人も顔負けだ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Bob is a good match for you in skating.
ボブはスケートではきみといい勝負だ。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.
うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
He didn't acknowledge defeat.
彼は負けを認めなかった。
To our disappointment, our team lost the game.
我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Twelve people were injured in the accident.
その事故で十二人が負傷した。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
He was injured in the accident.
彼はその事故で負傷した。
The Swallows are behind 2 to 1!
スワローズが2対1で負けている。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
The bluebird carries the sky on his back.
瑠璃鶇が空を背負っている。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He is as intelligent as any student in the class.
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.