UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grapes are sour.負け惜しみ。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Even I was defeated.自分でも負けた。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Robert got the better of Jack in the game of chess.ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
He yields to nobody in love of music.音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
She lost to him in tennis.彼女は彼にテニスで負けてしまった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License