UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He was as mischievous as any boy in the class.彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Some will gain, other will lose.勝つものもいれば、負けるものもいる。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
It's not over when you lose, it's over when you give up.負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License