UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Our team lost.わがチームが負けた。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
His advice to us was that we should play fair.私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
Even I was defeated.自分でも負けた。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
You lost, didn't you?君の負けだね。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He is second to none.彼は誰にも負けない。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
I can't stand getting beaten.負け犬になるわけにはいかない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
You lost the game.君の負けだね。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License