UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Several people lay wounded.数人の人たちが負傷して横たわっていた。
He admitted himself defeated.彼は負けを認めた。
We lost the game 3-0.私たちは3—0で負けた。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
The official got the sack for currying favor with the contractors.その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
We lost by a score of three to one.3対1で負けた。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Our team lost.わがチームが負けた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I won't lose!負けない!
I give in.私の負けだ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The news that he had got injured was a shock to her.彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
I just lost at the races so I'm flat broke.競馬で負けて、スッテンテンだよ。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
He has an uncontrollable temper.彼の短気は手に負えない。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
They didn't yield to the poverty.彼らは貧しさに負けなかった。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He is second to none in mathematics.彼は数学では、誰にも負けない。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License