UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He didn't acknowledge defeat.彼は負けを認めなかった。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
Dozens of people were injured in the terrible accident.その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The match ended in a draw.勝負は預かりとなった。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Our team lost.私達のチームは負けた。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Quite a few people were injured in the accident.その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
The grapes are sour.負け惜しみ。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Do your best whether you win or lose.勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Even I was defeated.自分でも負けた。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The child puts adults to shame.あの子には大人も顔負けだ。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
The doctor saved the four people injured in the accident.その医者は事故で負傷した4人を救った。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License