UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I will accept full responsibility for this.これについては私がすべて責任を負います。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
You lost, didn't you?君の負けだね。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
It's too much of a nuisance.手に負えないほどやっかいなことです。
Tom admitted that he had been defeated.トムは負けた事を認めた。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
He was wounded in the shoulder.彼は肩を負傷していた。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Bob is a good match for you in skating.ボブはスケートではきみといい勝負だ。
Weak people lose.弱者は負ける。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I'm equal to my brother in swimming.水泳では兄といい勝負だ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
She was carrying the baby on her back.彼女は赤ん坊を背負っていた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
He is second to none.彼は誰にも負けない。
He was not a financial burden on her.彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
That's your funeral.それは君が責任を負うべき事だ。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
He did his best to overcome his enemy.彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Bill took the blame for the loss.ビルが損害に対し責めを負った。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I am left with all the responsibility.私は全責任を負わされた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
I beat him at golf.私はゴルフで彼を負かした。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The wounded arrived by ambulance.負傷者は救急車で運ばれた。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
We lost the game 3-2.私たちは3対2で負けた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License