UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She was injured in a car accident.彼女は自動車事故で負傷した。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
The soldier was wounded in the leg.その兵士は足を負傷した。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
Even I was defeated.自分でも負けた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたに負担をかけたくない。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He has failed after all his labors.せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
You lost the game.君の負けだね。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
Our team lost.わがチームが負けた。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
I won't lose!負けない!
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
Don't give in.負けるな。
It is as if he is carrying his cross all by himself.彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I can assure you of his earnestness.彼がまじめなことは私が請け負います。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Losing injured their pride.負けて彼らの誇りが傷ついた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I beat him completely in the debate.完全に負かした。
The Yankees got the better of the Dodgers.ヤンキースがドジャースを負かした。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
I got injured in the car accident, but it was not anything.車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
Our soccer team beat all the other teams in the town.我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
The wounded soldier could hardly walk.負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
The grapes are sour.負け惜しみ。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Whoever pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The group of noisy boys was getting out of hand.うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
You lost, didn't you?君の負けだね。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.その兵士は足を負傷していて動けなかった。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Come on, I will beat you.こい、負かしてやる。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License