UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Don't give in.負けるな。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Come on! I will best you.さあこい!負かしてやる。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
You lost the game.君の負けだね。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Someday I'll beat you.いつか負かしてやる!
He is second to none.彼は誰にも負けない。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I got my right leg hurt in the accident.私はその事故で右足を負傷した。
She is second to none in French.彼女はフランス語では誰にも負けない。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He was injured in the accident.彼はその事故で負傷した。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Our team lost.わがチームが負けた。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
I'll be happy whether I win or lose.私は勝っても負けても満足です。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Ten people were injured in the accident.その事故で10人の人が負傷しました。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
Carry the injured to the hospital.負傷者を病院に運びなさい。
A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Even a good computer cannot beat you at chess.優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
He carries a bag on his back.彼は袋を背負っている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
I am accountable to him for the loss.その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The bluebird carries the sky on his back.瑠璃鶇が空を背負っている。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けた理由を説明できますか。
Should I pay for the gas?ガソリンはこちらの負担ですか。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
He was wounded in the head.彼は頭に傷を負った。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
He is as intelligent as any student in the class.彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
His face says that he lost.彼が負けたことは顔つきでわかる。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License