UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Tom admitted his defeat.トムは負けを認めた。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Weak people lose.弱者は負ける。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Heads I win, tails you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
She got scratches in the accident.彼女はその事故でかすり傷を負った。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Driving a car taxes the eyes.車の運転は目に負担をかける。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The weakest go to the wall.弱者は負ける。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
I beat him at chess.私はチェスで彼を負かした。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The Swallows are behind 2 to 1!スワローズが2対1で負けている。
He is handicapped by poor health.彼は病弱というハンデを負わされている。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The girl caused her to get injured while skiing.少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。
Some were injured and others were killed in the accident.その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。
You lost the game.君の負けだね。
Twelve people were injured in the accident.その事故で十二人が負傷した。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Whether you win or lose, you must play fair.勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
She yielded in his proposal.彼女は彼の求婚に負けた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
I felt ready to give in because of my miserable failure.私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
The bluebird carries the sky on his back.青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I don't know whether I will win or lose.私が勝つか負けるか、わかりません。
He's beating me, three to zip.3対0で彼には負けています。
He took his defeat hard.彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Curiosity got the better of him.彼は好奇心に負けた。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
I got my right leg injured.私は右足を負傷した。
Is it OK for some kid to show you up?子供に負けていいわけ?
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
We had to write off the debt.負債は帳消しにするしかなかった。
The devil challenged God to a baseball game.魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。
He was wounded by a bullet.彼は弾丸で負傷した。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。
I found a bird whose wing was severely damaged.羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Don't give in.負けるな。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License