The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '負'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.
その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
He is as diligent as any man alive.
彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
We lost the game.
私達はその試合に負けた。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
You have been beaten. Give in!
君の負けだ、降参しろ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I played a match of tennis with my friend, but lost.
友達とテニスの試合をしたが負けた。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.
勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!
今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
The group of noisy boys was getting out of hand.
うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Come on! I will best you.
さあこい!負かしてやる。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
I can't stand getting beaten.
負け犬になるわけにはいかない。
Even a good computer cannot beat you at chess.
優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
When you lose, you actually win.
負けるが勝ち。
I cannot hold the horse.
この馬は手に負えない。
Is it OK for some kid to show you up?
子供に負けていいわけ?
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
He is a spoiled child.
あいつは手に負えない子供だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
We lost the game 3-2.
私たちは3対2で負けた。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
I can do nothing with this naughty boy.
私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He was wounded in the head.
彼は頭に傷を負った。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I carried the heavy bag on my back.
私はその重たい袋を背負って運んだ。
This task is too much for him.
この仕事は彼には手に負えない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He tried his best, but in the end he was defeated.
彼は頑張ったが結局負けた。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
Many soldiers were wounded in the battle.
その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Ten people were injured in the accident.
その事故で10人の人が負傷しました。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
We lost the game 3-0.
私たちは3—0で負けた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
The assignment was too much for me.
その宿題は私の手には負えなかった。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
He was wounded in the body.
彼は胴体に負傷した。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!
バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Do your best whether you win or lose.
勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
He was wounded in the war.
彼は戦争で負傷した。
I didn't want to be defeated in front of my friends.
私は友人の前で負けたくなかった。
Either way, you lose.
どっちに転んでも君の負けだよ。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.