She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
It's really cold today.
今日は超寒い。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
I'm exhausted.
超疲れた!
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
It stinks.
超臭いよ。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
It smells bad.
超臭いよ。
I'm starved.
超腹減った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.