The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
It's really cold today.
今日は超寒い。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
It's really stinky.
超臭いよ。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I'm exhausted.
超疲れた!
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
It's very cold today.
今日は超寒い。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I'm starving!
超腹減った。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.
超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
It smells bad.
超臭いよ。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I'm starved.
超腹減った。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
It stinks.
超臭いよ。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
I'm famished!
超腹減った。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
I'm very hungry.
超腹減った。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
That's very romantic!
超ロマンティックだわ!
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
I'm just starving.
超腹減った。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.