Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
I'm very hungry.
超腹減った。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Russia had emerged as a second superpower.
ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Tom has over three million dollar deposited in that bank.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
It smells bad.
超臭いよ。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
It's very cold today.
今日は超寒い。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
I have a very sore arm where you hit me.
あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
I'm starving!
超腹減った。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
It stinks.
超臭いよ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.