All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
I'm starved.
超腹減った。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
I'm super hungry.
超腹減った。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.