All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I'm exhausted.
超疲れた!
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
I'm starving!
超腹減った。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I'm just starving.
超腹減った。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.