Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The length of the article is not to exceed 1000 words. 記事の長さは1000語を超えてはならない。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 She cannot be over twenty. 彼女は20歳を超えているはずがない。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 I'm starving! 超腹減った。 I'm famished! 超腹減った。 The load of the truck was in excess of three tons. そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful. 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 The old man stands aloof from this world. その老人は俗世界から超然としている。 I'm very hungry. 超腹減った。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 He is over 80 kilos. 彼は80キロを超えている。 By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 It stinks. 超臭いよ。 He believes in the supernatural. 彼は超自然的なものが有ると信じる。 According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days. アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 She is probably over forty. 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 There is no dog which is bigger than this one. この大きさを超える犬はいない。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! I'm really bad at parallel parking. 車の縦列駐車って、超苦手なの。 She is certainly above forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 Nothing can be better than that. それに超したことはない。 If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 I'm super hungry. 超腹減った。 The transfer student in the other class is a super good looking guy. 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 It's really stinky. 超臭いよ。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 A crowd of more than three thousand. 3000人を超える群集。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 There are no dogs bigger than this one. この大きさを超える犬はいない。 Russia had emerged as a second superpower. ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 Don't exceed the speed limit. 制限スピードを超えるな。 She must be over eighty. 彼女は80歳を超えているに違いない。 I'm exhausted. 超疲れた! The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 The airplane is capable of supersonic speeds. その飛行機は超音速で飛べる。 I'm starved. 超腹減った。 It is beyond the boundary of human knowledge. それは人知の範囲を超えている。 Imports exceeded exports last year. 昨年は輸入が輸出を超えた。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 The law forbids the building of any skyscraper on this land. この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 The airplane is capable of supersonic speeds. その飛行機は超音速で飛ぶことができる。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 He told me that his grandfather is over ninety. 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 It's really cold today. 今日は超寒い。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 Don't go over the speed limit. 制限スピードを超えるな。 She looks young, but she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 It's extremely cold today. 今日は超寒い。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 He must be over fifty. 50歳は超えているはずだ。 It's awfully cold today. 今日は超寒い。 I think she's over 40 years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 You were exceeding the speed limit, weren't you? 制限速度を超えていましたね。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 I think she is over forty years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 She is certainly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 Don't go above the speed limit. 制限スピードを超えるな。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 The man must be over sixty, for his hair is gray. その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。 I crossed the equator for the first time on my trip to Australia. オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。 He cannot be over fifty; he must still be in his forties. 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 I'd like you to have an ultrasound. 超音波検査をしましょう。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 Great speed is a feature of the Concorde. 超高速がコンコルド機の特徴だ。 Don't go beyond the speed limit. 制限スピードを超えるな。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 It smells bad. 超臭いよ。 She is clearly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 Even without makeup, she's very cute. 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 Understanding this book is beyond my capacity. この本を理解するのは、私の能力を超えている。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。