I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
He is over 80 kilos.
彼は80キロを超えている。
I'm just starving.
超腹減った。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.