Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
It stinks.
超臭いよ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.
超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
I'm really hungry.
超腹減った。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
I'm starved.
超腹減った。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
I'm extremely tired.
超疲れた!
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
It smells bad.
超臭いよ。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.