Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
I'm exhausted.
超疲れた!
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
I'm extremely tired.
超疲れた!
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
It's very cold today.
今日は超寒い。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
I'm famished!
超腹減った。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
It stinks.
超臭いよ。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
I'm starving!
超腹減った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.