Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The airplane is capable of supersonic speeds. | その飛行機は超音速で飛べる。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. | 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 | |
| She is clearly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| I guess our teacher is over fifty years old. | 先生は50歳を超えていると私は思う。 | |
| What a genius he is! | 彼って超天才じゃん! | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| It stinks. | 超臭いよ。 | |
| He believes in the supernatural. | 彼は超自然的なものが有ると信じる。 | |
| Tom has over three million dollar deposited in that bank. | トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。 | |
| I'm extremely tired. | 超疲れた! | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| Imports exceeded exports last year. | 昨年は輸入が輸出を超えた。 | |
| The law forbids the building of any skyscraper on this land. | この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| He must be over fifty. | 50歳は超えているはずだ。 | |
| Tom likes to push the limits. | トムさんは限界を超えるのが好きだ。 | |
| If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. | 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| She cannot be over twenty. | 彼女は20歳を超えているはずがない。 | |
| It's very cold today. | 今日は超寒い。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. | 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| It's really stinky. | 超臭いよ。 | |
| Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. | アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| He made superhuman efforts to maintain world peace. | 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| Even without makeup, she's very cute. | 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| Don't go over the speed limit. | 制限スピードを超えるな。 | |
| I'm exhausted. | 超疲れた! | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Great speed is a feature of the Concorde. | 超高速がコンコルド機の特徴だ。 | |
| Don't go beyond the speed limit. | 制限スピードを超えるな。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days. | アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| She is certainly above forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. | どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| High-rises are going up all over the place. | あたり一帯に超高層ビルが建っています。 | |
| Understanding this book is beyond my capacity. | この本を理解するのは、私の能力を超えている。 | |
| Don't exceed the speed limit. | 制限スピードを超えるな。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を超過している。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| I think this book is beyond his reach. | その本は彼の理解を超えていると思う。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. | アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| She is certainly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| Russia had emerged as a second superpower. | ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。 | |
| Astronomers inferred the existence of a local supercluster. | 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 | |
| This book is above my understanding. | この本は私の理解力を超えている。 | |
| I crossed the equator for the first time on my trip to Australia. | オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。 | |
| It's really cold today. | 今日は超寒い。 | |
| The airplane is capable of supersonic speeds. | その飛行機は超音速で飛ぶことができる。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| He is over 80 kilos. | 彼は80キロを超えている。 | |
| Tom believes in the supernatural. | トムは超常現象を信じている。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| That's very romantic! | 超ロマンティックだわ! | |
| There is no dog which is bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful. | 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 | |
| She must be over eighty. | 彼女は80歳を超えているに違いない。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| He rises above the rest of mankind. | 彼は凡俗を超越している。 | |
| She is probably over forty. | 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 | |
| A crowd of more than three thousand. | 3000人を超える群集。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| There exist supernatural beings. | 超自然的な物が存在する。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight! | トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり! | |
| He told me that his grandfather is over ninety. | 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| She can't be over thirty; she must still be in her twenties. | 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。 | |
| Nothing can be better than that. | それに超したことはない。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| Your car exceeded the speed limit. | あなたの車は制限速度を超えた。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. | ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 | |