Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |