Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |