Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |