Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |