He guided the man through the streets to the station.
彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
The police usually close their eyes to cars parked on the street.
警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
The road ran straight for several miles.
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
The road makes a sharp right turn there.
道路はそこで急な右カーブになっている。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
The road to the village is very rough.
村への道路はとても荒れています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Everything comes to those who wait.
待てば海路の日和あり。
There is a good market for these articles.
この品は販路が広い。
The expressway was congested with thousands of cars.
高速道路は何千もの車で渋滞した。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
I can't see the road signs in this fog.
この霧では道路標識は見えない。
Porters often have to walk across the lines.
ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.
彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
Can I change the route?
路線の変更はできますか。
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.