Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |