Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |