Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |