Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |