Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |