Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |