This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進路を塞いだ。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
They set forth on the return journey early in the morning.
彼らは朝早く帰路についた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
They go to Himeji castle.
彼らは、姫路城に行く。
The road is under repair.
道路は修理中だ。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
A car was blocking the gateway.
車が通路を防いでいた。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
In Japan almost all roads are single lane.
日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.