Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |