Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |