Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| There are plenty of bridges in Himeji. | 姫路にはたくさんの橋がある。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |