Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |