Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Here we are at Himeji Station.
さあ姫路駅につきましたよ。
There is a good market for these articles.
この品は販路が広い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
I saw him cross the road.
私は彼が道路を渡るのを見た。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
The road was gray with dust.
道路はほこりで灰色になっていた。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Everything comes to him who waits.
待てば海路の日和あり。
Singing merrily, they started for home.
楽しく歌いながら、彼らは家路についた。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Don't cross the road while the signal is red.
信号が赤の間は道路を渡るな。
They go to Himeji castle.
彼らは、姫路城に行く。
The road is ten feet in width.
その道路は幅が10フィートだ。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
I can't see the road signs in this fog.
この霧では道路標識は見えない。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The road was closed on account of the flood.
道路は洪水のために通行禁止となった。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The ship sailed down the channel.
船は水路を下った。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
Can I get a route map, please?
路線図をもらえませんか。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路のことで先生に助言を求めた。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.