Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |