Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |