Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |