Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |