Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |