Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An old man lay dead on the road. 老人は道路のうえで死んでいた。 It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 I got stuck in heavy traffic on the expressway. 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Watch out for big and small stones on the road! 道路上の大小の石に気をつけなさい。 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 What am I supposed to say when he puts it so logically? あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 Would you like a window seat or a seat on the aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 I saw him crossing the road. 私は彼が道路を渡っているところを見た。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 When we came to the crossroads our cab slowed down. その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 This is the passage to the sea. これが海への通路だ。 Broken glass lay scattered all over the road. われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 A new road is under construction. 新しい道路が建設中である。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway. 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Get off at Himeji Station. 姫路駅で降りなさい。 May I have a bus route map? バスの路線図を貸してください。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 I met nobody on my way home. 帰路私はだれにも会わなかった。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 After the storm, the road was blocked with fallen trees. 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 The road was wet from the rain. 道路は雨でぬれていた。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 The city expanded the bus route 10Km further. 市はバス路線を10Km延長した。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 The road was gray with dust. 道路はほこりで灰色になっていた。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 She braked hard when she saw a child run out into the road. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 The patrolman motioned me to pull over. お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 Yesterday, there was a terrible accident on the highway. 昨日高速道路でひどい事故があった。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 The road makes a sharp right turn there. 道路はそこで急な右カーブになっている。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 The place is not accessible by land. 陸路ではそこへ行けない。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 It must have rained during the night; the road is wet. 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 I'd like a bus route map. バスの路線図がほしいのですが。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 Tom rushed out onto the road without looking both ways. トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 Crossing the street, I was nearly hit by a car. 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 The street is like a tunnel of a paper flowers. 道路が紙の花のトンネルのようです。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 Please could I have a subway map. 地下鉄の路線図をください。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 It is a long road that has no turning. 待てば海路の日和あり。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 Could I have a subway map, please? 地下鉄の路線図をください。 The road ran straight for several miles. 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。