Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |