He has changed his mind about going abroad by air.
彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The road was blocked by fallen rocks.
落石が道路をふさいだ。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
I'd like a bus route map.
バスの路線図がほしいのですが。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The road to Nagano is closed to traffic.
長野への道路は、通行止めになっている。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
We have to find a new market for these products.
これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。
The railroad is parallel to the road.
鉄道線路と道路は平行している。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
The ship sailed down the channel.
船は水路を下った。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
Everything comes to those who wait.
待てば海路の日和あり。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I took Highway 58.
僕は58号の高速道路を使ったよ。
May I have a bus route map?
バスの路線図を貸してください。
Two men began to fight on the street at night.
夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.