Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
We left the motorway at junction 11.
私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
This is the passage to the sea.
これが海への通路だ。
The road was closed on account of the flood.
道路は洪水のために通行禁止となった。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The police usually close their eyes to cars parked on the street.
警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I have never been to Kushiro.
私は一度も釧路に行ったことがありません。
I visited Kushiro for the first time.
私ははじめて釧路を訪問した。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
There are plenty of bridges in Himeji.
姫路にはたくさんの橋がある。
The road is under repair.
道路は修理中だ。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I met nobody on my way home.
帰路私はだれにも会わなかった。
He has changed his mind about going abroad by air.
彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.