Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |