Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |