Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He guided the man through the streets to the station. 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 The accident took place at a crossroads. その事故はある十字路で起こった。 I saw her crossing the street. 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 He came by the freeway. 彼は高速道路を通ってやってきた。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground. シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 The highway is snarled up. 高速道路が渋滞している。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 There are lumps of snow lying on the road. 路上には雪のかたまりが残っている。 The town has many narrow lanes. その町には狭い小路が多い。 Night coming on, people began to get home. 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 She helped the old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 She flew to Europe by way of Siberia. 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 Cross the road with care. その道路は気をつけて渡りなさい。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 The road is blocked with fallen trees. 道路は倒れた木で塞がっていた。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 Could I sit on the aisle? 通路側には座れる。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 Let's bypass the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 I have never been to Kushiro. 私は一度も釧路に行ったことがありません。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 May I have a road map, please? 道路地図をもらえませんか。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 Two men began to fight on the street at night. 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 The road makes a sharp right turn there. 道路はそこで急な右カーブになっている。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 They stood on the balcony to watch the festival in the street below. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 You should be careful in crossing the street. 道路を渡る時は気をつけなさい。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 The cherry trees are planted on either side of the road. 桜が道路の両側に植えられている。 The road ran straight for several miles. 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 I'd like one on the aisle, please. 通路側をお願いします。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 The patrolman motioned me to pull over. お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 This road should have already been completed according to the original plan. 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 The road has frozen and it's now slippery. 路面が凍結して滑りやすくなっています。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 They go to Himeji castle. 彼らは、姫路城に行く。 In Japan people drive on the left. 日本では、車は道路の左側を走る。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 Our house stands by the road. 私たちの家は道路に沿って立っている。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 There's a secret passage on the left. 左側に秘密の通路がある。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 The door opens to the road. 入り口は道路に面している。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 It is a long lane that has no turning. 待てば海路の日和あり。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 I met nobody on my way home. 帰路私はだれにも会わなかった。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 He went to Italy by land. 彼は陸路でイタリアへ行った。 I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 They left for Europe by air. 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 Can I change the route? 路線の変更はできますか。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 I'd like a bus route map. バスの路線図がほしいのですが。