Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |