Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 Crossing the street, I was nearly hit by a car. 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 Thank you very much for coming so far as see me off. 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 He was seen crossing the road. 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 This is the passage to the sea. これが海への通路だ。 He went to Italy by land. 彼は陸路でイタリアへ行った。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 She braked hard when she saw a child run out into the road. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 I'd like one on the aisle, please. 通路側をお願いします。 The road was wet from the rain. 道路は雨でぬれていた。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 I saw her crossing the street. 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 He crosses the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 A truck was careering along the road. 1台のトラックが道路を疾走していた。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 Slave revolts interfere with Middle Passage. 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 The road has frozen and it's now slippery. 路面が凍結して滑りやすくなっています。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 There is a good market for these articles. この品は販路が広い。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 Yesterday, there was a terrible accident on the highway. 昨日高速道路でひどい事故があった。 Cross the road with care. その道路は気をつけて渡りなさい。 They stood on the balcony to watch the festival in the street below. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 There's a secret passage on the left. 左側に秘密の通路がある。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 The highway is snarled up. 高速道路が渋滞している。 After the storm, the road was blocked with fallen trees. 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 The course of the ship was straight east. 船の進路は真東だった。 The city wants to extend the road. 市はその道路を延長したいと考えている。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 Could I sit on the aisle? 通路側には座れる。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 The town has many narrow lanes. その町にはたくさんの狭い路地がある。 Here we are at Himeji Station. さあ姫路駅につきましたよ。 "Road under Repair." 「道路工事中」 Would you prefer a window or an aisle seat? 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? Window or aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 They go to Himeji castle. 彼らは、姫路城に行く。 Broken glass lay scattered all over the road. われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 The accident took place at a crossroads. その事故はある十字路で起こった。 We set out for home. 私たちは家路についた。 The road is blocked with fallen trees. 道路は倒れた木で塞がっていた。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 What am I supposed to say when he puts it so logically? あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 Holes gaped open in the streets after the earthquake. 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 You may not set up a roadside stall without prior notice. 届け出なしに路上に出店してはならない。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 He crossed the street. 彼は道路を渡った。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 This road is closed to cars. この道路は、車は通行止めになっている。 The road goes north from here. 道路はここから北へ延びている。 We left the motorway at junction 11. 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 He was crossing the street. 彼は道路を渡りつつあった。 An old man lay dead on the road. 老人は道路のうえで死んでいた。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 The road is dusty. It cannot have rained yesterday. 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 Can I get a route map, please? 路線図をもらえませんか。 Tom crossed the street. トムは道路を渡った。 A car was blocking the gateway. 車が通路を防いでいた。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 There are plenty of bridges in Himeji. 姫路にはたくさんの橋がある。 Never play on the road. 絶対に道路で遊ぶな。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 I remember seeing her once on the street. 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 Two men began to fight on the street at night. 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。