Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |