The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
We set out for home.
私たちは家路についた。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
Singing merrily, they started for home.
楽しく歌いながら、彼らは家路についた。
Don't put your things in the passage.
通路に物を置くな。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The course of the ship was straight east.
船の進路は真東だった。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
How long have you been in Kushiro?
あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
We enjoyed driving along the new expressway.
新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
May I have a bus route map?
路線地図をもらえますか。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.
彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
I can't see the road signs in this fog.
この霧では道路標識は見えない。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
The railroad is parallel to the road.
鉄道線路と道路は平行している。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The road makes a sharp right turn there.
道路はそこで急な右カーブになっている。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
Night coming on, we left for home.
夜になってきたので、私たちは家路に着いた。
The streets are laid out quite well.
街路はよく設計されている。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.