Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |