Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
The road ran straight for several miles.
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
They go to Himeji castle.
彼らは、姫路城に行く。
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
The town has many narrow lanes.
その町にはたくさんの狭い路地がある。
Two men began to fight on the street at night.
夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
Here we are at Himeji Station.
さあ姫路駅につきましたよ。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
We dance along the street.
私たちは道路で踊ります。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
We have to find a new market for these products.
これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.