Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| There are plenty of bridges in Himeji. | 姫路にはたくさんの橋がある。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |