Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I have a bus route map? バスの路線図を貸してください。 The town has many narrow lanes. その町には狭い小路が多い。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 Could I sit on the aisle? 通路側に座ってもいいですか。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 Streets and houses were drowned by the flood. 洪水で水浸しになった街路と家々。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 After the storm, the road was blocked with fallen trees. 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 The cherry trees are planted on either side of the road. 桜が道路の両側に植えられている。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 I cross the rail tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 We set out for home. 私たちは家路についた。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 I'd like one on the aisle, please. 通路側をお願いします。 I got stuck in heavy traffic on the expressway. 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 It must have rained during the night; the road is wet. 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 She braked hard when she saw a child run out into the road. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 His seat in the plane was on the aisle. 機内での彼の席は通路側だった。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 A truck was careering along the road. 1台のトラックが道路を疾走していた。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 Crossing the street, I was nearly hit by a car. 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 Fallen rocks blocked the road. 落石が道路をふさいだ。 He has changed his mind about going abroad by air. 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪をつないでいる。 Window or aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 The road goes north from here. 道路はここから北へ延びている。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 Here we are at Himeji Station. さあ姫路駅につきましたよ。 While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 Let's jump the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 They scrambled for the penny in the street. 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Singing merrily, they started for home. 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 Tom crossed the street. トムは道路を渡った。 The police usually close their eyes to cars parked on the street. 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Can I change the route? 路線の変更はできますか。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 About two miles farther on, the road bent to the right. さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 It was dark, and I could not make out who was coming along the road. 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 The road was blocked by fallen rocks. 落石が道路をふさいだ。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 What am I supposed to say when he puts it so logically? あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 When we came to the crossroads our cab slowed down. その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Streetcars run on electricity. 路面電車は電気で動く。 Would you prefer a window or an aisle seat? 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? She flew to Europe by way of Siberia. 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 There are plenty of bridges in Himeji. 姫路にはたくさんの橋がある。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 We found a secret passage into the building. 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 The ship sailed down the channel. 船は水路を下った。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 The street lined with trees provided a vista of the sea. 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 The train was derailed by a piece of iron on the track. 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。