Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |