Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |