Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| There are plenty of bridges in Himeji. | 姫路にはたくさんの橋がある。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |