Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |