UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '路'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
We left the motorway at junction 11.私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
I have never been to Kushiro.私は一度も釧路に行ったことがありません。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
The road was closed on account of the flood.道路は洪水のために通行禁止となった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The road was clear of traffic.その道路は人通りはなかった。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I saw a fox run across the road just now.私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
The streets of New York are very wide.ニューヨークの道路はとても広い。
Here we are at Himeji Station.さあ姫路駅につきましたよ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
I remember seeing her once on the street.一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
We dance along the street.私たちは道路で踊ります。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
You should concentrate on the road when you're driving.運転している時は、道路に集中すべきだ。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The streets in Hokkaido are wide.北海道の道路は幅が広い。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
The road was wet from the rain.道路は雨でぬれていた。
There are roads and freeways wherever you go in America.アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
Two men began to fight on the street at night.夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
My father warned me against crossing the road.私の父は道路を横切らないように私に注意した。
Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。
I cross the rail tracks every morning.毎朝線路を横切る。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
He guided the man through the streets to the station.彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
A rat ran across the road.ネズミが道路を横切った。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
The road was gray with dust.道路はほこりで灰色になっていた。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
Can I get a route map, please?路線図をもらえませんか。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
We must pay a toll to drive on this road.この道路は有料です。
In Japan almost all roads are single lane.日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
Night coming on, we left for home.夜になってきたので、私たちは家路に着いた。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Be careful! There's a cow in the road!気をつけて!道路に牛がいるんだ。
The road curves to the left around the building.道路はその建物のところで左にカーブしている。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
These blue lines correspond to airlines.これらの青い線は、航空路をあらわす。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
The road is parallel to the river.その道路は川と並行している。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The streets are laid out quite well.街路はよく設計されている。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.警察は盗難車を追って高速道路を走った。
I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The town has many narrow lanes.その町には狭い小路が多い。
He came by the freeway.彼は高速道路を通ってやってきた。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License