The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
The ship struck northward.
船は北方に進路をとった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Night coming on, we left for home.
夜になってきたので、私たちは家路に着いた。
Don't play in the street.
道路で遊んではいけません。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Fallen rocks closed the way.
落石が道路をふさいだ。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
I saw him cross the road.
私は彼が道路を渡るのを見た。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Here we are at Himeji Station.
さあ姫路駅につきましたよ。
They go to Himeji castle.
彼らは、姫路城に行く。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
The road to the village is very rough.
村への道路はとても荒れています。
I'd like a bus route map.
バスの路線図がほしいのですが。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
We set out for home.
私たちは家路についた。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.
昨日高速道路でひどい事故があった。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Everything comes to those who wait.
待てば海路の日和あり。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The road is ten feet in width.
その道路は幅が10フィートだ。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Fallen rocks blocked the way.
落石が道路をふさいだ。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.