Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 We left the motorway at junction 11. 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 He guided the man through the streets to the station. 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 Take care when you cross the street. 道路を横断する時は気を付けなさい。 Porters often have to walk across the lines. ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 Tom rushed out onto the road without looking both ways. トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 This is a road map. これは道路地図です。 A car was blocking the gateway. 車が通路を防いでいた。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 The cherry trees are planted on either side of the road. 桜が道路の両側に植えられている。 I enjoyed driving on the new highway. 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 Fallen rocks blocked the way. 落石が道路をふさいだ。 While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 There is a good market for these articles. この品は販路が広い。 She helped an old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 There's a secret passage on the left. 左側に秘密の通路がある。 The course of the ship was straight east. 船の進路は真東だった。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 The road goes north from here. 道路はここから北へ延びている。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 I saw him crossing the road. 私は彼が道路を渡っているところを見た。 Let's bypass the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 Slave revolts interfere with Middle Passage. 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京・大阪間をつないでいる。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 The road bends sharply to the right at this point. 道路はこの地点で右にカーブしている。 His seat in the plane was on the aisle. 機内での彼の席は通路側だった。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 The train was derailed by a piece of iron on the track. 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 They're in aisle two. 2番通路です。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 This road goes to the city. この道路はその市へ通じている。 Here we are at Himeji Station. さあ姫路駅につきましたよ。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The road ran straight for several miles. 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 The road parallels the river for a few miles. 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 The streets of New York are very wide. ニューヨークの道路はとても広い。 Watch out for big and small stones on the road! 道路上の大小の石に気をつけなさい。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 The new road will benefit the people living in the hills. 新しい道路は山間の住民の利益になる。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 In Japan people drive on the left. 日本では、車は道路の左側を走る。 She helped the old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 Her house is a little way off the road. 彼女の家は道路から少し離れている。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 "Road under Repair." 「道路工事中」 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 This system has a built-in protection circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 A new road is under construction. 新しい道路が建設中である。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 We found a secret passage into the building. 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。