Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |