UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '路'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have a bus route map?路線地図をもらえますか。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This road is closed to cars.この道路は車は駐車禁止になっています。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
The town has many narrow lanes.その町にはたくさんの狭い路地がある。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The ship changed its course.船は進路を変えた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
The thick fog made it hard to see the road.濃霧のために道路が見えにくくなった。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
This road goes to the city.この道路はその市へ通じている。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
We cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
He guided the man through the streets to the station.彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
A snowslide obstructed the road.雪崩で道路がふさがった。
The police usually close their eyes to cars parked on the street.警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The tree cast a shadow across the road.その木は道路に影を投げていた。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
The road was wet from the rain.道路は雨でぬれていた。
The road ascends steeply from that point.道路はそこから急な上りになる。
She was aware of the danger of the frozen road.彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
This road is so broad that buses can pass easily.この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.新しい水路を作るために岩が爆破された。
The road to the village is very rough.村への道路はとても荒れています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I saw a fox run across the road just now.私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
When we came to the crossroads our cab slowed down.その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
There is a good market for these articles.この品は販路が広い。
The expressway was congested with thousands of cars.高速道路は何千もの車で渋滞した。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
About two miles farther on, the road bent to the right.さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京・大阪間をつないでいる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
I can't see the road signs in this fog.この霧では道路標識は見えない。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
Can I change the route?路線の変更はできますか。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
We must pay a toll to drive on this road.この道路は有料です。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
There are lumps of snow lying on the road.路上には雪のかたまりが残っている。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Singing merrily, they started for home.楽しく歌いながら、彼らは家路についた。
The road to Nagano is closed to traffic.長野への道路は、通行止めになっている。
We dance along the street.私たちは道路で踊ります。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I visited Kushiro for the first time.私ははじめて釧路を訪問した。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License