Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |