The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
The streets are laid out quite well.
街路はよく設計されている。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
The road is under repair.
道路は修理中だ。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.
私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
How long have you been in Kushiro?
あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。
The expressway was congested with thousands of cars.
高速道路は何千もの車で渋滞した。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
We left the motorway at junction 11.
私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
The police usually close their eyes to cars parked on the street.
警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
Streets and houses were drowned by the flood.
洪水で水浸しになった街路と家々。
They set forth on the return journey early in the morning.
彼らは朝早く帰路についた。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
There is a traffic jam on the highway.
高速道路が渋滞している。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.