The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
They cleared the street of snow.
彼らは街路の雪を取り払った。
The ship struck northward.
船は北方に進路をとった。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
I can't see the road signs in this fog.
この霧では道路標識は見えない。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
The road goes north from here.
道路はここから北へ延びている。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
He crosses the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
The icy road sparkled in the sunlight.
凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
The expressway was congested with thousands of cars.
高速道路は何千もの車で渋滞した。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Everything comes to those who wait.
待てば海路の日和あり。
This is the passage to the sea.
これが海への通路だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Be careful! There's a cow in the road!
気をつけて!道路に牛がいるんだ。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
They go to Himeji castle.
彼らは、姫路城に行く。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Driving on an icy street is a dangerous business.
凍結した道路での運転は危険だ。
We set out for home.
私たちは家路についた。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
The road is under repair.
道路は修理中だ。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway.
車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
How long have you been in Kushiro?
あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
I saw him cross the street.
彼が道路を渡るのを見た。
I have never been to Kushiro.
私は一度も釧路に行ったことがありません。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.