The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
We set out for home.
私たちは家路についた。
We cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
Get off at Himeji Station.
姫路駅で降りなさい。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The thick fog made it hard to see the road.
濃霧のために道路が見えにくくなった。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I took Highway 58.
僕は58号の高速道路を使ったよ。
The ship struck northward.
船は北方に進路をとった。
Everything comes to those who wait.
待てば海路の日和あり。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.