The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Don't play in the street.
道路で遊んではいけません。
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
We set out for home.
私たちは家路についた。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
We have to find a new market for these products.
これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
Driving on an icy street is a dangerous business.
凍結した道路での運転は危険だ。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
May I have a bus route map?
路線地図をもらえますか。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Hungry puppies are barking on the street.
腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。
I took Highway 58.
僕は58号の高速道路を使ったよ。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
They set forth on the return journey early in the morning.
彼らは朝早く帰路についた。
The city expanded the bus route 10Km further.
市はバス路線を10Km延長した。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
The road goes north from here.
道路はここから北へ延びている。
There are some depressions in the road.
その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Can I get a route map, please?
路線図をもらえませんか。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
I met nobody on my way home.
帰路私はだれにも会わなかった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.