Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| There are plenty of bridges in Himeji. | 姫路にはたくさんの橋がある。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |