Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |