The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
The injured man lay in the street before the police arrived.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
The city expanded the bus route 10Km further.
市はバス路線を10Km延長した。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
We must pay a toll to drive on this road.
この道路は有料です。
A new road is under construction.
新しい道路が建設中である。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
This is the passage to the sea.
これが海への通路だ。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I'd like a bus route map.
バスの路線図がほしいのですが。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪をつないでいる。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
I met nobody on my way home.
帰路私はだれにも会わなかった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He guided the man through the streets to the station.
彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
Can I change the route?
路線の変更はできますか。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We enjoyed driving along the new expressway.
新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
They set forth on the return journey early in the morning.
彼らは朝早く帰路についた。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.
私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
The road was blocked by fallen rocks.
落石が道路をふさいだ。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
I took Highway 58.
僕は58号の高速道路を使ったよ。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
The icy road sparkled in the sunlight.
凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.