He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Can I get a route map, please?
路線図をもらえませんか。
We must pay a toll to drive on this road.
この道路は有料です。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪をつないでいる。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
There are some depressions in the road.
その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
They go to Himeji castle.
彼らは、姫路城に行く。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Hungry puppies are barking on the street.
腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
How long have you been in Kushiro?
あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
A new road is under construction.
新しい道路が建設中である。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.