Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |