I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I went into the navy.
私は海軍に入った。
He's in military service.
彼は軍隊にいる。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
Our army staged a night raid against the enemy.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
The troops landed in Greece.
軍隊はギリシャに上陸した。
The army slowly advanced across the river.
その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
Our army attacked the kingdom.
我が軍はその王国を襲った。
His bearing announced him as a military man.
物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
The army has advanced to the river.
軍隊は川のところまで進出した。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
He entered the army.
彼は陸軍に入った。
I went into the air force.
私は空軍に入った。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
It's getting full of soldiers.
軍隊がいっぱい来てる。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
The town was defended by a large army.
街は大軍によって守られた。
He was drafted into the army.
彼は軍に召集された。
Many citizens enlisted in the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Napoleon's army has advanced to Moscow.
ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
Many citizens joined the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
He was drafted into the army.
彼は軍に徴兵された。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
The army took over the government.
軍が政府を乗っ取った。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
A captain is above a sergeant.
大尉は軍曹よりも階級が上だ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
We marched under a hail of bullets.
弾丸の降ってくる中を行軍した。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Japan's army was very powerful.
日本の軍隊は非常に強力だった。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He received an honorable discharge from the army.
彼は軍を名誉除隊した。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
The troops advanced twenty miles.
軍隊は20マイル前進した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac