Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
He was drafted into the army.
彼は軍に召集された。
The army took over the government.
軍が政府を乗っ取った。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He's in military service.
彼は軍隊にいる。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
We marched under a hail of bullets.
弾丸の降ってくる中を行軍した。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
He received an honorable discharge from the army.
彼は軍を名誉除隊した。
I went into the navy.
私は海軍に入った。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
These houses were burnt down to the ground by the enemy.
これらの家は敵軍の手で焼き払われた。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
His bearing announced him as a military man.
物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.
その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Our army attacked the enemy during the night.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
The army had plenty of weapons.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.