I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I saw a stranger steal into his house.
私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Some animals can be taught.
動物によって刃物を教え込む事ができる。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Cotton sucks up water.
綿は水を吸い込む。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I get depressed at times.
私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
I saw a black cat run into the house.
私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Dry sand absorbs water.
乾いた砂は水を吸い込む。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
You cannot teach an old dog new tricks.
老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He often takes advantage of her ignorance.
彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
I have no interest in putting my money into your dreams.
君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
A sponge absorbs water.
スポンジは水を吸い込む。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.