The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込む'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
A sponge absorbs water.
スポンジは水を吸い込む。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸い込む。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
She is apt to fits of depression.
彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
Spectators gathered as he climbed into the plane.
彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
I saw a stranger steal into his house.
私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
I saw a black cat run into the house.
私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
The sky seemed to blend with the sea.
空が海と一つに溶け込むように見えた。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I have no interest in putting my money into your dreams.
君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I get depressed at times.
私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
The two men were seen to steal into the house.
そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version