The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込む'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some animals can be taught.
動物によって刃物を教え込む事ができる。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
I get depressed at times.
私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Spectators gathered as he climbed into the plane.
彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
He often takes advantage of her ignorance.
彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
I saw a stranger steal into his house.
私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Cotton sucks up water.
綿は水を吸い込む。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The two men were seen to steal into the house.
そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
She is apt to fits of depression.
彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.