The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込む'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sky seemed to blend with the sea.
空が海と一つに溶け込むように見えた。
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
I have no interest in putting my money into your dreams.
君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
She is apt to fits of depression.
彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Come on, I didn't mean to hurt you.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I steal into the house.
こっそり家に忍び込む。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
A sponge absorbs water.
スポンジは水を吸い込む。
I get depressed at times.
私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
The two men were seen to steal into the house.
そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
He often takes advantage of her ignorance.
彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
I saw a stranger steal into his house.
私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Some animals can be taught.
動物によって刃物を教え込む事ができる。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.