The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込む'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I have no interest in putting my money into your dreams.
君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
The sky seemed to blend with the sea.
空が海と一つに溶け込むように見えた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
Come on, I didn't mean to hurt you.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
She is apt to fits of depression.
彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
I steal into the house.
こっそり家に忍び込む。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
Cotton sucks up water.
綿は水を吸い込む。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Spectators gathered as he climbed into the plane.
彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version