The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
It's too late to turn back now.
今引き返すには遅すぎる。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Those who like borrowing dislike paying.
借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
History repeats itself.
歴史は繰り返す。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I understand it's going to get hot again.
また暑さがぶり返すそうだ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I've got to remember to return this money to him.
彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
Were you to take it back?
君はそれを取り返すはずでしたか。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
I'll give you back the money tomorrow.
お金は明日返すよ。
He will probably forget to return my book.
たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
He forgot to give back my dictionary.
彼は私の辞書を返すのを忘れた。
I am going to return this sweater because it's too big.
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Time lost cannot be recalled.
失われた時を取り返すことはできない。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
These questions can be answered quite simply.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
You always talk back to me, don't you?
君はいつも言い返す。
You bit the hand that fed you.
恩をあだで返すな。
It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Repetition helps you remember something.
繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.