The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げた。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
The thief ran away at the sight of a detective.
その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
On hearing the sound, the dog rushed away.
その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
He ran away with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
After our first attack, the enemy fled.
我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Seeing a policeman, he ran away.
警官を見て逃げ出した。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
As soon as the door opened, they ran away.
ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
Down it came and away went the day.
それが落ちてきて犬が逃げて行った。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
He disappeared in an instant.
あっという間に逃げてしまった。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
Fox missed a chance to be a movie star.
フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.
逃げるが勝ち。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.
四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
He lied his way out of it.
彼はうそを言ってうまく逃げた。
Mummy and I moved into the hall.
ママと私はホールに逃げたのよ。
When he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見ると逃げ出した。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
You mustn't miss seeing this wonderful film.
こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
I felt like running away.
私は逃げ出したい気持ちだった。
The small dog tried to get away.
その小さな犬は逃げようとしました。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.