I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
I tried to stop her but she made off in a hurry.
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
She ran away with the eggs.
彼女は卵を持ち逃げした。
None can get away from death.
誰も死から逃れることはできない。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I'll overlook your conduct this time.
今度だけはお前の行いを見逃そう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The man left the restaurant without paying his bill.
男はレストランで食い逃げした。
You should not miss the opportunity to see it.
あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The boy set a bird free.
少年は、鳥を逃がしてやった。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
I caught sight of him escaping from that shop.
僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
The police balked the criminal's escape.
警察は犯人の逃亡を妨げた。
The slave ran away for his life.
その奴隷は必死に逃げた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
Get out the way ... they'll escape!
のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
He had scarcely escaped when he was recaptured.
彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
The boy attempted an escape, but failed.
その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
Did you see anyone run away?
誰かが逃げるのを見ましたか。
The thief ran away in the direction of the station.
泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
You must not miss seeing this wonderful film.
こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
The boy ran away when he saw me.
少年は私を見ると逃げた。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
The thief got away with the money.
その泥棒は金を持って逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐ逃げた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
He cried out and ran away.
彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
The thieves tied him up and escaped through the window.
盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
The policeman caught fleeing thief by the arm.
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
You had better get away from here at once.
君はここからすぐに逃げたほうがよい。
He disappeared in an instant.
あっという間に逃げてしまった。
Along with his children he fled the country.
子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
No sooner had he seen me than he began to run away.
私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
The man left the restaurant without paying.
男はレストランで食い逃げした。
She ran for her life to get away from the killer.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
The thief ran away.
その泥棒は逃げた。
When he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見ると逃げ出した。
Why did you try to run away?
君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
The thief ran away at the sight of a policeman.
その泥棒は警官を見て逃げ出した。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
You mustn't miss such a good opportunity.
こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
The guy jumped his bill at the restaurant.
男はレストランで食い逃げした。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.
僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I ran for my life.
私は必死になって逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.