Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't run away from the fascination of music. 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 You had better avail yourself of this opportunity. このチャンスを逃す手はないよ。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 He escaped under cover of the darkness. 彼は闇に紛れて逃げ出した。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 They falsified the account balances to evade the tax. 彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 He ran away with the diamond. 彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 The moment he caught sight of me, he ran away. 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 He ran away as soon as possible. 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 He had a narrow escape from being hit by the truck. 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 She fled for fear of being caught. 彼女はつかまるといけないので逃げた。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 The thief ran away when she saw the policeman. 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 He ran for his life. 彼は必死に逃げた。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 We had a narrow escape. 私達はかろうじて逃れた。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 All the boys ran away. すべての少年たちは逃げた。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 A boy made off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃走した。 In short, he's run off without paying off his debt. 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 He relies upon drink to escape from his worries. 彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。 He turned his tail and ran. 彼は尻尾を巻いて逃げた。 Don't let this chance slip by. この好機を逃すな。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 When he saw the police officer, he ran away. 警官を見ると、彼は逃げた。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 They had a narrow escape under cover of darkness. 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 They went to Edinburgh to escape from the summer heat. 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 Now that I notice it, I have nowhere to run. 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 He ran at the sight of the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 Why did you run away? どうして逃げたの。 I ran for my life. 私は必死になって逃げた。 I had no chance to escape. 逃げるすきがなかった。 He felt that this was too good a chance to miss. これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. 私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 Four armed men held up the bank and escaped with $4 million. 四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 He ran away lest he should be seen. 彼は見みられないように逃げた。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 How he escaped still puzzles us. 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 You're just running away from life's problems. 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 I ran away in a hurry. 私はあわてて逃げた。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 Damn it! He's escaped me again. チクショウ! また彼に逃げられた。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 The thief ran away. その泥棒は逃げた。 He attempted to escape. 彼は逃亡を図った。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 He made an excuse just to suit the occasion. 彼はその場逃れの言い訳をした。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 I won't let you escape. 逃すわけない。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。