As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
Some boy is running away.
誰か男の子が走って逃げている。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
Why did you run away?
どうして逃げたの。
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
A big animal ran away from the zoo.
大きな動物が動物園から逃げた。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
Along with his children he fled the country.
子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
She started screaming, and I ran away.
彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
We had a narrow escape.
私達はかろうじて逃れた。
I have no idea how he escaped.
彼がどうやって逃げたか全くわからない。
The moment he caught sight of me, he ran away.
彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
He gave an account of how he had escaped.
彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Don't let opportunities pass by.
チャンスを逃すな。
He took to drinking after his wife left him.
妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
The thieves made off with the jewels.
泥棒は宝石を盗んで逃げた。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
This is too good a chance to lose.
これは逃すのはもったいないチャンスだ。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
Why did you try to run away?
君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
I missed a golden opportunity.
絶好の機会を逃した。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
I tried to stop her but she made off in a hurry.
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
He ran away when he saw the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
You must not miss seeing this wonderful film.
こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
Tom escaped from the danger.
トムは危険から逃れた。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
The thief ran away in the direction of the station.
泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
Fire! Run!
火事だ!逃げろ!
The thieves tied him up and escaped through the window.
盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.