UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
At the sight of the policemen the thieves ran away.警官を見て泥棒たちは逃げた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License