The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The thieves ran away after it got dark.
泥棒は暗くなってから逃げた。
He was desperate to escape.
彼は逃げようと必死だった。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
He was so frightened that he ran for his life.
非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
He had no choice but to run away.
彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
He had scarcely escaped when he was recaptured.
彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
We must devise some means of escape.
何か逃げる手だてを考えねばならない。
As he couldn't endure, he took to his heels.
彼は我慢できなかったので逃げた。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.
彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
God knows where he fled.
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
I ran for my life.
私は命からがら逃げた。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The robber ran away when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
He took to drinking after his wife left him.
妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
The man ran away.
その男は逃げていった。
The boy ran away when he saw me.
少年は私を見ると逃げた。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
On hearing the sound, the dog rushed away.
その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.