UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I won't let you escape.逃すわけない。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License