UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
I saw him running away.私は彼が逃げるのを見た。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License