UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
At the sight of the policemen the thieves ran away.警官を見て泥棒たちは逃げた。
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License