They sought to punish him for his crime but he escaped.
彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
I ran away from the training camp.
私は合宿所から逃げ出した。
We're getting out of here. The cops are coming.
逃げよう。サツが来てる。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The dog frightened the children away.
犬が怖くて子供たちは逃げた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The girl released the birds from the cage.
その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
While she was out, the thief got away with her jewels.
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
He attempted to escape.
彼は逃亡を図った。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
A boy made off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃走した。
He tried to argue the matter away.
彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
If you don't hurry, you'll miss the last train.
急がないと終電逃すよ。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
He ran away at the sight of a police patrol.
パトカーを見て彼は逃げた。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
None can get away from death.
誰も死から逃れることはできない。
I won't let you escape.
逃すわけない。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
I had no chance to escape.
逃げるすきがなかった。
Tom escaped from the danger.
トムは危険から逃れた。
I caught sight of him escaping from that shop.
僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.
私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
No sooner had he seen me than he began to run away.
私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
The man ran away.
その男は逃げていった。
The alternative possibilities were resistance and flight.
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げていった。
He disappeared in an instant.
あっという間に逃げてしまった。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げた。
She ran for her life to get away from the killer.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He ran for his life.
彼は必死に逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
I missed it inadvertently.
うかつにもそれを見逃してしまった。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.
逃げるが勝ち。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
Tom ran for his life.
トムは必死に逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Damn it! He's escaped me again.
チクショウ! また彼に逃げられた。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
He disappeared in an instant.
彼はあっという間に逃げてしまった。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
You had better avail yourself of this opportunity.
このチャンスを逃す手はないよ。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.