UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
The thief ran away at the sight of a detective.その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
I tried to escape.私は逃げようとした。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License