UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I won't let you escape.逃すわけない。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
Why did you run away?どうして逃げたの。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License