Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 I ran for my life. 私は命からがら逃げた。 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 Make hay while the sun shines. 好機を逃すな。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 At the sight of the dog, the cat ran off. 犬を見ると猫は逃げ出した。 It is a pity that you should lose such a chance. 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 He relies upon drink to escape from his worries. 彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 Tom escaped from the danger. トムは危険から逃れた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 The instant he saw the policeman, he ran away. 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 The man left the restaurant without paying. 男はレストランで食い逃げした。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 The thief ran away when he saw a policeman. 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 I wanna run away I don't know how to set me free to live. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 There's no escape for her. 彼女に逃げ道はない。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 The girl released the birds from the cage. その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。 The boy ran away. その少年は逃げて行った。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 The man left the restaurant without paying his bill. 男はレストランで食い逃げした。 Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 I had no chance to escape. 逃げるすきがなかった。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 The building is on your right. You can't miss it. その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 The thieves made off with the jewels. 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 We had a narrow escape from the explosion. 私たちはかろうじて爆発から逃れた。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 Let the bird fly away. 鳥を逃がしてやってください。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 He made an excuse just to suit the occasion. 彼はその場逃れの言い訳をした。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 Why did you run away? どうして逃げたの。 The boy ran away without looking back. 少年は後も見ないで逃げた。 I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love. 何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 The boy set a bird free. 少年は、鳥を逃がしてやった。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 The alternative possibilities were resistance and flight. できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 He got away with her watch. 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 The moment he caught sight of me, he ran away. 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 I missed it inadvertently. うかつにもそれを見逃してしまった。 I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 Damn it! He's escaped me again. チクショウ! また彼に逃げられた。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 The man got away from the city. その男は町から逃亡した。 Fortunately, they escaped the danger. 幸いにも彼らは危険から逃れた。 Listen carefully, or you'll miss what he says. よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。