UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
Why did you run away?どうして逃げたの。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
The thief ran away at the sight of a detective.その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
She spoke slowly in case the students should miss her words.彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
While she was out the thief got away with her jewels.彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License