Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mistakes like these are easily overlooked. このようなミスは見逃しやすい。 The thieves tied him up and escaped through the window. 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 Tom ran for his life. トムは必死に逃げた。 The alternative possibilities were resistance and flight. できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 He managed to escape. 彼はどうにか逃げる事が出来た。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 Scarcely had the dog seen me when it ran away. 犬は私を見ると逃げて行った。 I saw him running away. 私は彼が逃げるのを見た。 He ran away at the sight of me. 彼は私を見ると逃げた。 The prisoner who escaped is still at large. 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Make sure that the dog does not escape. その犬が逃げないようにしなさい。 You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 He took to his heels when he saw a policeman. 彼は警察官を見たとき、逃げ出した。 The man left the restaurant without paying his bill. 男はレストランで食い逃げした。 She started screaming, and I ran away. 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 He had no choice but to run away. 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 I tried to escape. 私は逃げようとした。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 They sought to punish him for his crime but he escaped. 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 Why did you run away? どうして逃げたの。 The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 He ran for his life. 彼は必死に逃げた。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 The thief ran away. その泥棒は逃げた。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 Don't let this chance slip by. この好機を逃すな。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 We're getting out of here. The cops are coming. 逃げよう。サツが来てる。 The man got away from the city. その男は町から逃げ出した。 The boy ran away. その少年は逃げて行った。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 Mummy and I moved into the hall. ママと私はホールに逃げたのよ。 He did not look over a few typographical errors. 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 A loophole in the law allowed him to escape prosecution. 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 They fled the town after the earthquake. 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 The boy set a bird free. 少年は、鳥を逃がしてやった。 At the age of seventeen, he fled his native village. 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 The thief ran away when he saw a policeman. 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 The moment he caught sight of me, he ran away. 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 A boy ran off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃げた。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 He ran away in the direction of the wood. 彼は森のほうへ逃走した。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 The man left the restaurant without paying. 男はレストランで食い逃げした。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 Seeing a policeman, he ran away. 警官を見て逃げ出した。 The thief ran away. どろぼうは逃げた。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 All the boys ran away. すべての少年たちは逃げた。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 You had better get away from here at once. 君はここからすぐに逃げたほうがよい。