I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げていった。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
Did you see anyone run away?
誰かが逃げるのを見ましたか。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
She wanted to get away from everyday life.
彼女は日常生活から逃げ出したかった。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.
どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
The moment he saw us, he ran away.
彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
The boy ran away.
その少年は逃げて行った。
He ran away in the direction of the wood.
彼は森のほうへ逃走した。
The thief took flight when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I missed seeing the film.
私はその映画を見逃してしまった。
Let the bird fly away.
鳥を逃がしてやってください。
It's very easy to miss this kind of mistake.
このようなミスは見逃しやすい。
They gave him a chance to escape.
彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
The thief ran away when she saw the policeman.
泥棒は警官を見ると逃げ出した。
He had a narrow escape from being hit by the truck.
彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
He lied his way out of it.
彼はうそを言ってうまく逃げた。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.
5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
He ran away when he saw the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
The robber ran away when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.
その泥棒は警官を見て逃げ出した。
On hearing the sound, the dog rushed away.
その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He ran away with the diamond.
彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
Down it came and away went the day.
それが落ちてきて犬が逃げて行った。
There's no escape for her.
彼女に逃げ道はない。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.