UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
The guy jumped his bill at the restaurant.男はレストランで食い逃げした。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License