UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The guy jumped his bill at the restaurant.男はレストランで食い逃げした。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
I won't let you escape.逃すわけない。
The thief ran away at the sight of a detective.その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
The thief ran away.泥棒が逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License