Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thief ran away when he saw a policeman. 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 We had a narrow escape. 私達はかろうじて逃れた。 It's just too good to pass up. これは絶対見逃せないよ。 Scarcely had the dog seen me when it ran away. 犬は私を見ると逃げて行った。 She took advantage of his confusion to escape. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 Yielding is sometimes the best way of succeeding. 逃げるが勝ち。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 Strike while the iron is hot. 好機を逃がすな。 Tom ran for his life. トムは必死に逃げた。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 The girl released the birds from the cage. その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。 He escaped being run over by a hair's breadth. 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 If a fire should break out, I would make off with my flute. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 He felt that this was too good a chance to miss. これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 He made a gesture to me to run away. 彼は私に逃げろという合図をした。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 He managed to escape. 彼はどうにか逃げる事が出来た。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 They falsified the account balances to evade the tax. 彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 You're just running away from life's problems. 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love. 何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。 Seeing a policeman, he ran away. 警官を見て逃げ出した。 He ran away lest he should be seen. 彼は見みられないように逃げた。 He ran away with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 How he escaped still puzzles us. 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 Go straight and you will find it. You can not miss it. まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。 He admitted that he wanted to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 When he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見ると逃げ出した。 The policeman caught fleeing thief by the arm. 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 You mustn't miss seeing this wonderful film. こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 He gave an account of how he had escaped. 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 At the age of seventeen, he fled his native village. 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 I wanna run away I don't know how to set me free to live. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 There's no escape for her. 彼女に逃げ道はない。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 I caught sight of him escaping from that shop. 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 They sought to punish him for his crime but he escaped. 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 He took to his heels when he saw a policeman. 彼は警察官を見たとき、逃げ出した。 The thief got away with the money. 泥棒はそのお金をもって逃げた。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 You had better get away from here at once. 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。