UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
I tried to escape.私は逃げようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License