UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
At the sight of the policemen the thieves ran away.警官を見て泥棒たちは逃げた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
Why did you run away?どうして逃げたの。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
I tried to escape.私は逃げようとした。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
Don't you go away.逃げるな。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License