UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License