UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License