Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. | 私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。 | |
| The prisoner who escaped is still at large. | 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 | |
| She was puzzled, and she ran away from me. | 彼女は当惑して私から逃げた。 | |
| Nobody knows where he has escaped to. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| Don't you go away. | 逃げるな。 | |
| The cat ran away into the room. | その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
| The thief outwitted the police and got away with his loot. | 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 | |
| Did you see anyone run away? | 誰かが逃げるのを見ましたか。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| I think it a pity for you to lose such a chance. | 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 | |
| Down it came and away went the day. | それが落ちてきて犬が逃げて行った。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| The moment he caught sight of me, he ran away. | 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| He did not look over a few typographical errors. | 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 | |
| The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. | 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 | |
| He put me off with a vague answer. | 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 | |
| He ran for his life at the sight of the border guard. | 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 | |
| I won't let you escape. | 逃すわけない。 | |
| We can never get rid of the past. | 私達は過去から逃れることはできない。 | |
| You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. | そんな逃げ腰では戦いはできないね。 | |
| I have no idea how he escaped. | 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 | |
| You should not miss the opportunity to see it. | あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 | |
| I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. | 着の身着のままで火事から逃げた。 | |
| The thief ran away when he saw a policeman. | 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 | |
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| He took to his heels when he saw a policeman. | 彼は警察官を見たとき、逃げ出した。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機を逃がすな。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| Fortunately, they escaped the danger. | 幸いにも彼らは危険から逃れた。 | |
| They went to Edinburgh to escape from the summer heat. | 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the last train. | 急がないと終電逃すよ。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| The police followed a red herring while they let the true criminal escape. | 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| I tried to escape. | 私は逃げようとした。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| The checked player must find a way for the king to escape and block the check. | 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| Seeing a policeman, he ran away. | 警官を見て逃げ出した。 | |
| I need to escape from this decree. | この定めから逃れないといけない。 | |
| Go away before they see you here. | 奴らに見つかる前に逃げろ。 | |
| The alternative possibilities were resistance and flight. | できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 | |
| The man got away from the city. | その男は町から逃亡した。 | |
| You must not miss seeing this wonderful film. | こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 | |
| No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. | その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 | |
| On hearing the sound, the dog rushed away. | その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| The moment he saw me he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げた。 | |
| There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. | この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 | |
| The boy ran away. | その少年は逃げて行った。 | |
| Unfortunately, I missed seeing the movie. | あいにくその映画を見逃してしまった。 | |
| I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. | 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 | |
| The thief ran away. | 泥棒が逃げた。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| He had scarcely escaped when he was recaptured. | 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 | |
| I was on the alert for a fugitive criminal. | 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| The police balked the criminal's escape. | 警察は犯人の逃亡を妨げた。 | |
| He felt that this was too good a chance to miss. | これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | |
| The thieves made off in a waiting car. | 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 | |
| His anger was so great that I ran away. | 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 | |
| His attempt to escape was successful. | 彼の逃亡の試みはうまくいった。 | |
| Now that I notice it, I have nowhere to run. | 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 | |
| Look carefully, or you will miss Jane's mother. | 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 | |
| Life lies a slow suicide. | 人生は自殺への逃避行。 | |
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. | 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 | |
| He ran away at the sight of a police patrol. | パトカーを見て彼は逃げた。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| He cried out and ran away. | 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 | |
| It's just too good to pass up. | これは絶対見逃せないよ。 | |
| He turned his tail and ran. | 彼は尻尾を巻いて逃げた。 | |
| The thief fled without leaving any traces. | 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 | |
| The thieves made off with the jewels. | 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 | |
| She fled for fear of being caught. | 彼女はつかまるといけないので逃げた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 | |
| Nobody can escape death. | 誰もが死を逃れる事ができない。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| He managed to escape. | 彼は何とかうまく逃げた。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |