UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
He bolted away with all money.彼はお金を全部もって逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
Don't you go away.逃げるな。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Why did you run away?どうして逃げたの。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License