The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Unfortunately, I missed seeing the movie.
あいにくその映画を見逃してしまった。
All the boys ran away.
すべての少年たちは逃げた。
I missed it inadvertently.
うかつにもそれを見逃してしまった。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Make hay while the sun shines.
チャンスを逃すな。
A boy ran off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃げた。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.
警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
My monkey ran away!
僕の猿が逃げちゃった!
The man got away from the city.
その男は町から逃げ出した。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
They falsified the account balances to evade the tax.
彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
You're just running away from life's problems.
君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
You must not miss seeing this wonderful film.
こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
I felt like running away.
私は逃げ出したい気持ちだった。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
At the sight of the dog, the cat ran off.
犬を見ると猫は逃げ出した。
We must devise some means of escape.
何か逃げる手だてを考えねばならない。
While she was out, the thief got away with her jewels.
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Make sure that the dog does not escape.
その犬が逃げないようにしなさい。
The thief ran away.
その泥棒は逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
She took advantage of his confusion to escape.
彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
He disappeared in an instant.
彼はあっという間に逃げてしまった。
He ran away for his life.
彼は命からがら逃げた。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
How he escaped still puzzles us.
彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
He got away disguised as a policeman.
彼は警官に変装して逃げた。
Why did you try to run away?
君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.