UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
I tried to escape.私は逃げようとした。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
I won't let you escape.逃すわけない。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License