UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Why did you run away?どうして逃げたの。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License