UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I won't let you escape.逃すわけない。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License