Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check. 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 The police are certain to get him in the end wherever he may go. 警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 I missed seeing the film. 私はその映画を見逃してしまった。 I felt like running away. 私は逃げ出したい気持ちだった。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 He attempted to escape. 彼は逃亡を図った。 He ran away with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 The dog frightened the children away. 犬が怖くて子供たちは逃げた。 She ran away with the eggs. 彼女は卵を持ち逃げした。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 The thieves made off with the jewels. 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 They escaped when the door was opened. 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 He made a gesture to me to run away. 彼は私に逃げろという合図をした。 He felt that this was too good a chance to miss. これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 Don't let opportunities pass by. チャンスを逃すな。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 They went to Edinburgh to escape from the summer heat. 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 We had a narrow escape from the explosion. 私たちはかろうじて爆発から逃れた。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 The thief made off with the woman's handbag. 泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 The boy set a bird free. 少年は、鳥を逃がしてやった。 Why did you try to run away? 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 The dog ran off as fast as it could. 犬は一目散に逃げ出した。 At the age of seventeen, he fled his native village. 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 Make hay while the sun shines. 好機を逃すな。 When he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見ると逃げ出した。 We must devise some means of escape. 何か逃げる手だてを考えねばならない。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 She took advantage of his confusion to escape. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 He ran away when he saw the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 He took to his heels when he saw a policeman. 彼は警察官を見たとき、逃げ出した。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 I saw him running away. 私は彼が逃げるのを見た。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 Fire! Run! 火事だ!逃げろ! I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 The prisoner who escaped is still at large. 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 A convict has escaped from prison. 囚人が牢獄から逃げた。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. 逃げられないように彼をきつくしばった。