UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
He disappeared in an instant.彼はあっという間に逃げてしまった。
While she was out the thief got away with her jewels.彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
I won't let you escape.逃すわけない。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License