Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 They went to Edinburgh to escape from the summer heat. 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 The alternative possibilities were resistance and flight. できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 I missed seeing the film. 私はその映画を見逃してしまった。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 He ran for his life. 彼は必死に逃げた。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 None can get away from death. 誰も死から逃れることはできない。 The man got away from the city. その男は町から逃げ出した。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 He made a gesture to me to run away. 彼は私に逃げろという合図をした。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 The thief ran away when he saw a policeman. 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 She ran away with the eggs. 彼女は卵を持ち逃げした。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 When he saw the police officer, he ran away. 警官を見ると、彼は逃げた。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 The thief ran away. その泥棒は逃げた。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 He managed to escape. 彼は何とかうまく逃げた。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 Tom escaped from the danger. トムは危険から逃れた。 I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 The prisoner who escaped is still at large. 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 While she was out, the thief got away with her jewels. 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 I can't run away from the fascination of music. 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 The moment he saw me, he grew pale and ran away. 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 He had no choice but to run away. 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 His anger was so great that I ran away. 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 The thief fled without leaving any traces. 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check. 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 My monkey ran away! 僕の猿が逃げちゃった! The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 The thief ran away in the direction of the station. 泥棒は駅のほうへ逃げて行った。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 The moment he caught sight of me, he ran away. 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐ逃げた。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 His attempt to escape was successful. 彼の逃亡の試みはうまくいった。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 Life lies a slow suicide. 人生は自殺への逃避行。 The man left the restaurant without paying. 男はレストランで食い逃げした。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 The robber ran away when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 The thieves tied him up and escaped through the window. 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. 逃げられないように彼をきつくしばった。 Holding an eel too fast is the way to let her escape. あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 I wanna run away I don't know how to set me free to live. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 She ran for her life to get away from the killer. 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 You can't miss it. 見逃すことはありませんよ。 We must devise some means of escape. 何か逃げる手だてを考えねばならない。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。