UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Why did you run away?どうして逃げたの。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
The man ran away.その男は逃げていった。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
I won't let you escape.逃すわけない。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License