The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
Along with his children he fled the country.
子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
They escaped when the door was opened.
扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
I had no chance to escape.
逃げるすきがなかった。
The moment he saw me he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げた。
Tom missed the last train.
トムは終電を逃した。
Make hay while the sun shines.
チャンスを逃すな。
Some boy is running away.
誰か男の子が走って逃げている。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The girl released the birds from the cage.
その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
Sensing danger, he ran away.
危険を察知して彼は逃げた。
He ran away when he saw the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
The thieves tied him up and escaped through the window.
盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は逃げ去った。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
At the sight of the policemen the thieves ran away.
警官を見て泥棒たちは逃げた。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.
私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
I caught sight of him escaping from that shop.
僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He got away with her watch.
彼は彼女の時計を持ち逃げした。
Tom ran for his life.
トムは必死に逃げた。
He ran away lest he should be seen.
彼は見みられないように逃げた。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
You should not miss the opportunity to see it.
あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
At the age of seventeen, he fled his native village.
彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
He took to drinking after his wife left him.
妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
The thief got away with the money.
泥棒はそのお金をもって逃げた。
Did you see anyone run away?
誰かが逃げるのを見ましたか。
He ran away at the sight of me.
彼は私を見ると逃げた。
This is too good a chance to lose.
これは逃すのはもったいないチャンスだ。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
Their flight was discovered yesterday.
彼らの逃走は昨日わかった。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
He disappeared in an instant.
彼はあっという間に逃げてしまった。
The thief ran away at the sight of a policeman.
その泥棒は警官を見て逃げ出した。
We must devise some means of escape.
何か逃げる手だてを考えねばならない。
There's no escape for her.
彼女に逃げ道はない。
A boy ran off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃げた。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
We had a narrow escape.
私達はかろうじて逃れた。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.