UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
She spoke slowly in case the students should miss her words.彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
The guy jumped his bill at the restaurant.男はレストランで食い逃げした。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License