UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
Don't you go away.逃げるな。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
I saw him running away.私は彼が逃げるのを見た。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
He bolted away with all money.彼はお金を全部もって逃げた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
He disappeared in an instant.彼はあっという間に逃げてしまった。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
Why did you run away?どうして逃げたの。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License