UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License