Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 The boy ran away. その少年は逃げて行った。 He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 He got away disguised as a policeman. 彼は警官に変装して逃げた。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 It is no use trying to escape. 逃げようとしたってだめだ。 He made a gesture to me to run away. 彼は私に逃げろという合図をした。 Strike while the iron is hot. 好機を逃がすな。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 It's just too good to pass up. これは絶対見逃せないよ。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 A loophole in the law allowed him to escape prosecution. 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 Why did you try to run away? 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 Tom escaped from the danger. トムは危険から逃れた。 Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 She took advantage of his confusion to escape. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 At the age of seventeen, he fled his native village. 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 Down it came and away went the day. それが落ちてきて犬が逃げて行った。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 I'll overlook your conduct this time. 今度だけはお前の行いを見逃そう。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 I won't let you escape. 逃すわけない。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 He ran away as soon as possible. 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 The man left the restaurant without paying his bill. 男はレストランで食い逃げした。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The thief ran away. どろぼうは逃げた。 The robber ran away when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 A convict has escaped from prison. 囚人が牢獄から逃げた。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 God knows where he fled. 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 He admitted that he wanted to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 You can't miss it. 見逃すことはありませんよ。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 Seeing a policeman, he ran away. 警官を見て逃げ出した。 Don't let opportunities pass by. チャンスを逃すな。 None can get away from death. 誰も死から逃れることはできない。 I ran away in a hurry. 私はあわてて逃げた。 The thief took flight when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 You had better get away from here at once. 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 The thief got away with the money. 泥棒はそのお金をもって逃げた。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 She fled for fear of being caught. 彼女はつかまるといけないので逃げた。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 Their flight was discovered yesterday. 彼らの逃走は昨日わかった。 The boy set a bird free. 少年は、鳥を逃がしてやった。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 He got away with her watch. 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 How he escaped still puzzles us. 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐ逃げた。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 I felt like running away. 私は逃げ出したい気持ちだった。 I hankered to get out of the city for a weekend. 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 In short, he's run off without paying off his debt. 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 The man left the restaurant without paying. 男はレストランで食い逃げした。