Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 Tom ran for his life. トムは必死に逃げた。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 He ran away as soon as possible. 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 It's very easy to miss this kind of mistake. このようなミスは見逃しやすい。 She ran away with the eggs. 彼女は卵を持ち逃げした。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 Don't you go away. 逃げるな。 The prisoner who escaped is still at large. 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 The boy ran away without looking back. 少年は後も見ないで逃げた。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Don't let such a good opportunity go by. こんな好機は逃すなよ。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 I tried to escape. 私は逃げようとした。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 The boy ran away. その少年は逃げて行った。 I hankered to get out of the city for a weekend. 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 You're just running away from life's problems. 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 Mistakes like these are easily overlooked. このようなミスは見逃しやすい。 He had a narrow escape from being hit by the truck. 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 Make hay while the sun shines. 好機を逃すな。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 I had no chance to escape. 逃げるすきがなかった。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 Make hay while the sun shines. チャンスを逃すな。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 The man got away from the city. その男は町から逃亡した。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 He managed to escape. 彼は何とかうまく逃げた。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 This is too good a chance to lose. これは逃すのはもったいないチャンスだ。 The thief ran away when she saw the policeman. 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 He did not look over a few typographical errors. 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 They had a narrow escape under cover of darkness. 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 Yielding is sometimes the best way of succeeding. 逃げるが勝ち。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 The thief ran away in the direction of the station. 泥棒は駅のほうへ逃げて行った。 Strike while the iron is hot. 好機を逃がすな。 He turned his tail and ran. 彼は尻尾を巻いて逃げた。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 His attempt to escape was successful. 彼の逃亡の試みはうまくいった。 The man got away from the city. その男は町から逃げ出した。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 He absconded with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 Down it came and away went the day. それが落ちてきて犬が逃げて行った。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 It is a pity that you should lose such a chance. 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 He escaped under cover of the darkness. 彼は闇に紛れて逃げ出した。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 The thief got away with the money. その泥棒は金を持って逃げた。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 He ran away at the sight of me. 彼は私を見ると逃げた。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 He fled lest he should be arrested. つかまるといけないと思って逃げた。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 Nobody can escape death. 誰もが死を逃れる事ができない。 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. 逃げられないように彼をきつくしばった。 Flee never so fast you cannot flee your fortune. どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 Fire! Run! 火事だ!逃げろ! Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 In short, he's run off without paying off his debt. 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 He got away with her watch. 彼は彼女の時計を持ち逃げした。