The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
He ran away lest he should be seen.
彼は見みられないように逃げた。
The thieves tied him up and escaped through the window.
盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
One of the boys suddenly ran away.
少年たちの1人が急に逃げ出した。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
It's very easy to miss this kind of mistake.
この種の間違いは見逃しやすい。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
A boy ran off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃げた。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
I can't run away from the fascination of music.
私は音楽の魅力から逃れることはできない。
God knows where he fled.
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
If you don't hurry, you'll miss the last train.
急がないと終電逃すよ。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
His attempt to escape was successful.
彼の逃亡の試みはうまくいった。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The thief took flight when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
As soon as the door opened, they ran away.
ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
At the sight of the dog, the cat ran off.
犬を見ると猫は逃げ出した。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Let the bird fly away.
鳥を逃がしてやってください。
I will not let her escape this time.
今度こそは彼女を逃がさないぞ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
You mustn't miss such a good opportunity.
こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
A deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Fire! Run!
火事だ!逃げろ!
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
She took advantage of his confusion to escape.
彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
He failed to escape from the fire and burned to death.
彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
He attempted to escape.
彼は逃亡を図った。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
I missed seeing the film.
私はその映画を見逃してしまった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.