The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I lost my purse on my way to school.
学校に行く途中で財布を無くした。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.