UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Life lies in front of you.君には前途がある。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
We met along the way.我々は途中で会った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
We met along the way.我々は途中でであった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License