Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.