Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 Going home last night, I saw her again. 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 It rained as soon as he got home. 彼が帰宅した途端に雨が降った。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅する途中事故に遭った。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 We ran out of gas on our way there. 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 We can apply the discovery to various uses. その発見はいろいろな用途に応用できる。 Don't do anything halfway. 何事も中途半端にするな。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 I met her on the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 It was love at first sight when you met her? 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 We met along the way. 我々は途中でであった。 Please remember to mail this letter on your way to school. 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Did you come across anyone you know on your way here? ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 I was caught in a shower on the way. 木は私は途中でにわか雨にあった。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 We met along the way. われわれは途中であった。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 I was at a loss what to do. 私は何をしたらよいか途方にくれた。 I like to leave things up in the air. 中途半端が好 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 We were in the middle of lunch when he gave me a ring. 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 I met Tony on my way school this morning. 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 I was at a loss as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 I'm still cooking the brown rice. まだ玄米を炊いてる途中です。 We were robbed of the documents on the way. 途中で文書を強奪された。 My sister was robbed of her bag on her way home last night. 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 If it were not for your advice, I would be at a loss. 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 I saw my uncle on the way to school. 私は学校に行く途中で叔父にあった。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 You have to pace yourself or you'll choke halfway through. 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 Don't leave things half finished. 物事は中途半端にするなかれ。 I lost sight of him on the way. 私は途中で彼とはぐれてしまった。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 I saw a group of foreigners on my way to school this morning. 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 Does this flight make any stop-overs? この便は途中で降りられるのですか。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。