UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
We met along the way.我々は途中でであった。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License