I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.