UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
We met along the way.我々は途中で会った。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License