Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 The plane didn't stop at New York. 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 A great future is reserved for him. 彼の前途は洋々たるものだ。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 I was at sea as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 I had hardly got into the bath when the phone rang. 私が風呂に入った途端に電話がなった。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 I ran into an old classmate of mine on my way to the station. 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 We took a short rest on the way. 途中で少し休みました。 It rained as soon as he got home. 彼が帰宅した途端に雨が降った。 He was at a loss what to do next. 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 He may have met with an accident on his way. 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 They were caught in a shower on the way. 彼らは途中でにわか雨にあった。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 I was caught in a shower on my way to the station. 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 She was at a loss for what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 She was at a loss what to wear for the party. 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 I was caught in a shower on the way. 木は私は途中でにわか雨にあった。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 We went halfway up the mountain. 私たちは山の中途まで登った。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 I met her on the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 We were in the middle of lunch when he gave me a ring. 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 I was caught in a shower on the way. 私は途中でにわか雨にあった。 He is homeward bound. 彼は帰国の途についている。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 Going home last night, I saw her again. 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 On his way home, Tom met a man he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 We had a stopover in Chicago. 私たちはシカゴで途中下車した。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 Remember to post the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 We met along the way. 我々は途中でであった。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 He met one of his old friends on his way back from the station. 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。