The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
He saw the accident on the way to school.
彼は学校に行く途中でその事故を見た。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.