UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
We met along the way.我々は途中で会った。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License