The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I lost my purse on my way to school.
学校に行く途中で財布を無くした。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.