Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Does this flight make any stop-overs? | この便は途中で降りられるのですか。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| I met Tom on the way. | 私は途中でトムに会った。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| We met along the way. | 我々は途中でであった。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| I was almost at my wits' end how to act. | どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 木は私は途中でにわか雨にあった。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 | |
| The plane didn't stop at New York. | 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. | ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| She was at a loss when to start. | 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Are you on your way to the station? | あなたは駅に行く途中ですか。 | |
| Don't want to find myself lost in your eyes. | もう途方にくれた自分を見たくないから。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| We took a short rest on the way. | 途中で少し休みました。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| He was at a loss to know what to do. | 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| My father is bound for London. | 私の父はロンドンに行く途中である。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| Ken was at a loss what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 私は途中でにわか雨にあった。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| The young man was at a loss. | その若者は途方に暮れた。 | |
| He was at a loss when to start. | 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| I was at a loss what to say. | なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| We'll eat on the way. | 食事はいく途中で食べよう。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| I met Tony on my way school this morning. | 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 | |
| Bill is on his way to New York. | ビルはニューヨークへ行く途中だ。 | |
| I was puzzled about what to do next. | 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 私はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| I'm headed for my sister's wedding. | 姉の結婚式に行く途中なの。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| I was at my wit's end after having failed to contact her. | 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| He has a bright future. | 彼は前途有望です。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| I was caught in a shower while I was jogging. | ジョギングの途中でにわか雨になった。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |