The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.