Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 We were in the middle of lunch when he gave me a ring. 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 He may have met with an accident on his way. 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 Not knowing what to do, I was at a loss. どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 Are you on your way to the station? あなたは駅に行く途中ですか。 The country is on the way to becoming a democratic nation. その国は、民主国家への途上にある。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 I went the whole way with my teacher. 私は途中ずっと先生といっしょだった。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 While I was going to school, I was caught in a shower. 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 He was at a loss what to do next. 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 We met him on the way there. 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Rex was a monster of a dog. レックスは途方も無く大きな犬だった。 We were caught in a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 I met her on my way to school. 学校へ行く途中で彼女にあった。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 They are on their way home. 彼らは帰宅の途中だ。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 He saw the accident on the way to school. 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 He saw the accident on the way to school. 彼は登校する途中でその事故を見た。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 I still don't wish to see the Styx. 僕はまだ三途の川を見たくはない。 I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 I met him on my way to school. 私は学校へいく途中彼に会った。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 I met my teacher on the way. 途中で先生に出会った。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 I was caught in a shower on the way. 私は途中でにわか雨にあった。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 You have to pace yourself or you'll choke halfway through. 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 We met him on the way there. 私達はそこにいく途中で彼に会った。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 We met along the way. 我々は途中でであった。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 So I will see him running on the way to school today. だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Flights to the moon were once thought absurd. 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 We met him on the way there. 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 The future looked very gloomy. 前途は暗澹としていた。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。