UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We met along the way.われわれは途中であった。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
We met along the way.我々は途中で会った。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License