Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。 It was love at first sight when you met her? 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 I passed the city hall on my way to the station. 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 Hiroki was at a loss what to do. 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 On my way upstairs I thought of the famous pianist. 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 Since he is very late, he may have met with an accident on his way. 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 We met him on the way there. 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 I had hardly got into the bath when the phone rang. 私が風呂に入った途端に電話がなった。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 He was at a loss for a word. 彼はなんて言ってよいか途方にくれた。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 I was at a loss when I lost my house key. 私は家の鍵を失って途方にくれた。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 My mother grew pale on hearing the news. 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 He kept standing all the way. 彼は途中ずっと立ち続けだった。 Please remember to mail this letter on your way to school. 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 We went halfway up the mountain. 私たちは山の中途まで登った。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 The future looked very gloomy. 前途は暗澹としていた。 She was robbed of her money on her way home. 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 I'm still cooking the brown rice. まだ玄米を炊いてる途中です。 I was caught in a shower on the way. 木は私は途中でにわか雨にあった。 We met him on the way there. 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 We met a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 I met her on my way to school. 学校へ行く途中で彼女にあった。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 If it were not for your advice, I would be at a loss. 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 I did some shopping for Christmas on my way home. 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。