On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
We met along the way.
我々は途中でであった。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
We met along the way.
我々は途中で会った。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We met along the way.
われわれは途中であった。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.