UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License