UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
We met along the way.我々は途中でであった。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License