UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
We met along the way.我々は途中で会った。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License