UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
He has a bright future.彼は前途有望です。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License