The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
We met along the way.
我々は途中でであった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.