The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
We met along the way.
われわれは途中であった。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.