UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
We met along the way.我々は途中でであった。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
He has a bright future.彼は前途有望です。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License