The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.