Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| I was on my way to school. | 私は学校へ行く途中でした。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| I was at a loss what to say. | 何といえばいいのか私は途方にくれた。 | |
| We were caught in a shower while we were on a picnic. | 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 | |
| I lost sight of him on the way. | 私は途中で彼とはぐれてしまった。 | |
| I met Yoko on my way to the theater. | 劇場に行く途中でヨウコにあった。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| I met him on my way to school. | 私は学校へいく途中彼に会った。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| I saw my uncle on the way to school. | 私は学校に行く途中で叔父にあった。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. | 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 | |
| Does this flight make any stop-overs? | この便は途中で降りられるのですか。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| That's the damnedest story I ever heard. | そんな途方もない話は聞いたことがない。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| I must have lost my key along the way. | 道の途中で鍵を落としたに違いない。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| We met along the way. | 我々は途中で会った。 | |
| I was at a loss what to do. | 私は何をしたらよいか途方にくれた。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I met her along the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| A great future is reserved for him. | 彼の前途は洋々たるものだ。 | |
| They were caught in a shower on the way. | 彼らは途中でにわか雨にあった。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| We met along the way. | われわれは途中であった。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| She was at her wit's end. | 彼女は途方に暮れてしまった。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Don't want to find myself lost in your eyes. | もう途方にくれた自分を見たくないから。 | |
| The bubble burst in the air. | シャボン玉は途中で割れた。 | |
| I was at my wit's end. | 途方に暮れる。 | |
| He was at a loss when to start. | 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| He dropped out of high school. | 彼は高校を中途退学した。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | |
| He avoided meeting her on the way. | 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 | |
| I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 | |
| He kept standing all the way. | 彼は途中ずっと立ち続けだった。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| While I was going to school, I was caught in a shower. | 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| Beth was always up a tree. | ベスはいつも途方にくれていた。 | |
| Flights to the moon were once thought absurd. | 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |