Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| I lost sight of him on the way. | 私は途中で彼とはぐれてしまった。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. | 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 | |
| I was at a loss as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| We met a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| Tom is on his way here. | トムはここに向かっている途中です。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| I was at my wit's end. | 途方に暮れる。 | |
| Ben was at a loss for what to say next. | ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 | |
| He kept standing all the way. | 彼は途中ずっと立ち続けだった。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| I couldn't sit through it. | 途中で出てきてしまった。 | |
| On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. | 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| He dropped out of high school. | 彼は高校を中途退学した。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| Hiroki was at a loss what to do. | 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 | |
| I met Tom on my way to school. | 学校へ行く途中でトムに会った。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 | |
| We can apply the discovery to various uses. | その発見はいろいろな用途に応用できる。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| He has a bright future. | 彼は前途有望です。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| A brilliant future lay before him. | 彼には洋々たる前途があった。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| We came by a tiny village on our way to the country. | 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 | |
| That's the damnedest story I ever heard. | そんな途方もない話は聞いたことがない。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| I'm still cooking the brown rice. | まだ玄米を炊いてる途中です。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 木は私は途中でにわか雨にあった。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. | 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 | |
| Does this flight make any stop-overs? | この便は途中で降りられるのですか。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| We took a short rest on the way. | 途中で少し休みました。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 | |
| I'm headed for my sister's wedding. | 姉の結婚式に行く途中なの。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 | |
| He avoided meeting her on the way. | 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 | |
| The dog jumped at the girl on her way to school. | 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I am at a loss what to do. | どうしたらいいのか途方に暮れている。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| I met her along the way. | 私は途中で彼女にあった。 | |
| I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. | 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| Bill is on his way to New York. | ビルはニューヨークへ行く途中だ。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| Her car broke down on the way. | 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |