The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We met along the way.
われわれは途中であった。
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We were caught in a shower while we were on a picnic.
私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.