Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He saw the accident on the way to school.
彼は学校に行く途中でその事故を見た。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.