UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We met along the way.われわれは途中であった。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License