UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
We met along the way.我々は途中でであった。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
We met along the way.われわれは途中であった。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License