Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| I'm at my wits' end. | 私は途方に暮れている。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| I was almost at my wits' end how to act. | どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 | |
| The young man was at a loss. | その若者は途方に暮れた。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 | |
| Her car broke down on the way. | 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 | |
| I was caught in a shower on my way to the station. | 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 | |
| I met Tom on the way. | 私は途中でトムに会った。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| Don't delay on this errand. | 使いの途中道草をくうな。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. | 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レックスは途方も無く大きな犬だった。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| Mary is at a loss what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| My zipper stuck halfway up. | ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 木は私は途中でにわか雨にあった。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| The dog jumped at the girl on her way to school. | 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 | |
| I saw my uncle on the way to school. | 私は学校に行く途中で叔父にあった。 | |
| He was at a loss when to start. | 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| They were caught in a shower on the way. | 彼らは途中でにわか雨にあった。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| A brilliant future lay before him. | 彼には洋々たる前途があった。 | |
| She was on her way to school. | 彼女は学校へ行く途中だった。 | |
| I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. | 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 | |
| I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. | 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. | ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| He avoided meeting her on the way. | 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 | |
| The traffic was interrupted by the heavy snow. | 大雪で交通が途絶えた。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 | |
| I must have lost my key along the way. | 道の途中で鍵を落としたに違いない。 | |
| While I was going to school, I was caught in a shower. | 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |