As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.