The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.