UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License