The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We met him on the way there.
私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.