UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
Life lies in front of you.君には前途がある。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License