UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License