The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We met him on the way there.
私達はそこへ行く途中で彼に会った。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.