The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
We met along the way.
我々は途中でであった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.