UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Life lies in front of you.君には前途がある。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License