The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I met my teacher on the way.
途中で先生に出会った。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We met along the way.
われわれは途中であった。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.