UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
We met along the way.我々は途中でであった。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
We met along the way.われわれは途中であった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Life lies in front of you.君には前途がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License