The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
We met along the way.
我々は途中でであった。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.