UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
We met along the way.われわれは途中であった。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
We met along the way.我々は途中で会った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License