I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.