UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License