His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.