The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I lost my purse on my way to school.
学校に行く途中で財布を無くした。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.