The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
We met along the way.
われわれは途中であった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.