UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We met along the way.我々は途中でであった。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License