UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We met along the way.われわれは途中であった。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License