We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
We met along the way.
我々は途中で会った。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.