UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License