The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
I met my teacher on the way.
途中で先生に出会った。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
We met along the way.
われわれは途中であった。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I lost my purse on my way to school.
学校に行く途中で財布を無くした。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
He saw the accident on the way to school.
彼は学校に行く途中でその事故を見た。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.