His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
We met along the way.
われわれは途中であった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.