UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Life lies in front of you.君には前途がある。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License