UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Life lies in front of you.君には前途がある。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License