The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
We met along the way.
われわれは途中であった。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I lost my purse on my way to school.
学校に行く途中で財布を無くした。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.