UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
We met along the way.我々は途中でであった。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License