The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
We met along the way.
われわれは途中であった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We met him on the way there.
私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
We met along the way.
我々は途中で会った。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.