UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
We met along the way.我々は途中でであった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License