UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We met along the way.我々は途中で会った。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License