UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
We met along the way.我々は途中でであった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License