The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.