UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
We met along the way.我々は途中で会った。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License