UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Life lies in front of you.君には前途がある。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We met along the way.われわれは途中であった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License