Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 Bill is on his way to New York. ビルはニューヨークへ行く途中だ。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 Would you mail this letter for me on your way to school? 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 He was at a loss when to start. 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 We met him on the way there. 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 He met one of his old friends on his way back from the station. 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 On his way home, Tom met a man he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 I was at a loss what to say. 何といえばいいのか私は途方にくれた。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 We were robbed of the documents on the way. 途中で文書を強奪された。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 I was caught in a shower on my way to the station. 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 She was at a loss for what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 She asked me for an unreasonable sum of money. 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!! Going home last night, I saw her again. 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Excuse me for interrupting you. お話の途中ですみません。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 We took a short rest on the way. 途中で少し休みました。 I saw my uncle on the way to school. 私は学校に行く途中で叔父にあった。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 Did you come across anyone you know on your way here? ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 We met him on the way there. 私達はそこにいく途中で彼に会った。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 The traffic was interrupted by the heavy snow. 大雪で交通が途絶えた。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 We had a stopover in Chicago. 私たちはシカゴで途中下車した。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 Don't leave things half finished. 物事は中途半端にするなかれ。 Not knowing what to do, I was at a loss. どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 I was at sea as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 I went the whole way with my teacher. 私は途中ずっと先生といっしょだった。