UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
We met along the way.我々は途中で会った。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
We met along the way.われわれは途中であった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License