UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License