Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 I met him on my way to school. 私は学校へいく途中彼に会った。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 We have many difficulties before us. 我々の前途は多難だ。 I was at a loss when I lost my house key. 私は家の鍵を失って途方にくれた。 My sister was robbed of her bag on her way home last night. 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 We ran out of gas on our way there. 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 We met along the way. 我々は途中でであった。 I went the whole way with my teacher. 私は途中ずっと先生といっしょだった。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 We were robbed of the documents on the way. 途中で文書を強奪された。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 A great future is reserved for him. 彼の前途は洋々たるものだ。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 Would you mail this letter for me on your way to school? 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 We were caught in a shower on the way to school. 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 I was on my way to school. 私は学校へ行く途中でした。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 My mother grew pale on hearing the news. 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 We were in the middle of lunch when he gave me a ring. 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 Don't do anything by halves. 何事も中途半端にするな。 We met him on the way there. 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 I met him on my way home. 帰宅の途中で彼に会った。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 On entering a dark tunnel, we could see nothing. 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 He saw the accident on the way to school. 彼は登校する途中でその事故を見た。 You have to pace yourself or you'll choke halfway through. 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 She was at a loss for what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中でやめさせた。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 We met along the way. われわれは途中であった。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 As soon as she heard the news, she burst into tears. その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 I was at a loss as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 This ticket allows you to stop over at any station. この切符は途中下車できます。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 I did some shopping for Christmas on my way home. 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 Hiroki was at a loss what to do. 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 A jack of all trades is a master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。