The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I met my teacher on the way.
途中で先生に出会った。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
We met along the way.
我々は途中で会った。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.