UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
We met along the way.我々は途中で会った。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License