Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 My sister was robbed of her bag on her way home last night. 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 On entering a dark tunnel, we could see nothing. 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 We met along the way. 我々は途中でであった。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 We met him on the way there. 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 That's the damnedest story I ever heard. そんな途方もない話は聞いたことがない。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 Don't leave your work half finished. 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 Life lies in front of you. 君には前途がある。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 She was robbed of her money on her way home. 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 He was on the way to the airport to meet Mr West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 The traffic was interrupted by the heavy snow. 大雪で交通が途絶えた。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 As soon as she heard the news, she burst into tears. その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 We were robbed of the documents on the way. 途中で文書を強奪された。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 I met her on my way to school. 学校へ行く途中で彼女にあった。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 I passed the city hall on my way to the station. 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 I still don't wish to see the Styx. 僕はまだ三途の川を見たくはない。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 Going home last night, I saw her again. 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 Remember to post the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Don't give up halfway. 途中であきらめるな。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 You have to pace yourself or you'll choke halfway through. 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 He may have met with an accident on his way. 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 We took a short rest on the way. 途中で少し休みました。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 I met her along the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 I did some shopping for Christmas on my way home. 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。