UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
We met along the way.われわれは途中であった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License