The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
I met my teacher on the way.
途中で先生に出会った。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
We met him on the way there.
私達はそこへ行く途中で彼に会った。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I met him on my way to school.
私は学校へいく途中彼に会った。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.