Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me for interrupting you. お話の途中ですみません。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 I was caught in a shower on the way. 木は私は途中でにわか雨にあった。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 On his way home, Tom met a man he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 The plane didn't stop at New York. 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅する途中事故に遭った。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 It rained as soon as he got home. 彼が帰宅した途端に雨が降った。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 Rex was a monster of a dog. レックスは途方も無く大きな犬だった。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 We came by several small villages on our way here. 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 He may have met with an accident on the way. 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 I was at a loss what to say. 何といえばいいのか私は途方にくれた。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 I was at a loss what to do. 私は何をしたらよいか途方にくれた。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 We're on our way home. 私たちは家に帰る途中です。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 I met Tony on my way school this morning. 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 A great future is reserved for him. 彼の前途は洋々たるものだ。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 We met him on the way there. 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 A brilliant future lay before him. 彼には洋々たる前途があった。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 I met her along the way. 私は途中で彼女にあった。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 We met along the way. 我々は途中でであった。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 The poor boy was at a loss what to do. かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 We went halfway up the mountain. 私たちは山の中途まで登った。 He was at a loss for a word. 彼はなんて言ってよいか途方にくれた。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 We met a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 I had hardly got into the bath when the phone rang. 私が風呂に入った途端に電話がなった。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 I lost sight of him on the way. 私は途中で彼とはぐれてしまった。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 My mother grew pale on hearing the news. 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 She was at a loss what to wear for the party. 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 I met her along the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 While I was going to school, I was caught in a shower. 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。