Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 私は途中でにわか雨にあった。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. | ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 | |
| I am at a loss what to do. | どうしたらいいのか途方に暮れている。 | |
| We were caught in a shower while we were on a picnic. | 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 | |
| He dropped out of high school. | 彼は高校を中途退学した。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| I met her on my way to school. | 学校へ行く途中で彼女にあった。 | |
| She was at her wit's end what to do. | 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 | |
| I was at a loss what to do on that occasion. | あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I met her along the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. | 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 | |
| I was at my wit's end when I heard the news. | その知らせを聞いて途方にくれた。 | |
| He was at a loss what to do next. | 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 | |
| He ascended the ladder halfway. | 彼ははしごの途中まで登った。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| We broke our journey at Tokyo. | 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| She was at her wit's end. | 彼女は途方に暮れてしまった。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 木は私は途中でにわか雨にあった。 | |
| I was at a loss when I lost my house key. | 私は家の鍵を失って途方にくれた。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| He has a bright future. | 彼は前途有望です。 | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Hiroki was at a loss what to do. | 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこにいく途中で彼に会った。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| I met Tom on my way to school. | 学校へ行く途中でトムに会った。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Bill is on his way to New York. | ビルはニューヨークへ行く途中だ。 | |
| He was at a loss to know what to do. | 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| Flights to the moon were once thought absurd. | 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| Are you on your way to the station? | あなたは駅に行く途中ですか。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| She was on her way to school. | 彼女は学校へ行く途中だった。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 | |
| We have many difficulties before us. | 我々の前途は多難だ。 | |
| We met a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. | 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 | |
| I was at my wit's end. | 途方に暮れる。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| To tell the truth, I am at my wit's end. | 実を言うと、私は途方にくれている。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| He was at a loss for a word. | 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| I was at a loss what to say. | なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| The bubble burst in the air. | シャボン玉は途中で割れた。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| Ken was at a loss what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| I was caught in a shower on my way to the station. | 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |