UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License