UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We met along the way.我々は途中でであった。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License