Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Life lies in front of you. 君には前途がある。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 Hiroki was at a loss what to do. 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 As soon as she heard the news, she burst into tears. その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 My mother grew pale on hearing the news. 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 I was at sea as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 The plane didn't stop at New York. 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 I was caught in a shower on the way. 私は途中でにわか雨にあった。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 Excuse me for interrupting you. お話の途中ですみません。 Don't forget to mail this letter on your way to school. 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 I met Tom on the way. 私は途中でトムに会った。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 Don't give up halfway. 途中であきらめるな。 I was at a loss when I lost my house key. 私は家の鍵を失って途方にくれた。 He was at a loss what to do next. 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 I met her on my way to school. 学校へ行く途中で彼女にあった。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 I'm still cooking the brown rice. まだ玄米を炊いてる途中です。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 On my way upstairs I thought of the famous pianist. 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 I saw a group of foreigners on my way to school this morning. 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 Did you come across anyone you know on your way here? ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 Rex was a monster of a dog. レックスは途方も無く大きな犬だった。 We had a stopover in Chicago. 私たちはシカゴで途中下車した。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! I met her along the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 He is homeward bound. 彼は帰国の途についている。 A great future is reserved for him. 彼の前途は洋々たるものだ。 John met Mary on his way to school. ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 Don't do anything halfway. 何事も中途半端にするな。 The growth in population is very rapid in developing countries. 発展途上国の人口増加は急速だ。 I met Tony on my way school this morning. 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 If it were not for your advice, I would be at a loss. 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 My sister was robbed of her bag on her way home last night. 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 Since he is very late, he may have met with an accident on his way. 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 The future looked very gloomy. 前途は暗澹としていた。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。