UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License