The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
We met along the way.
我々は途中で会った。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
We met along the way.
われわれは途中であった。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I lost my purse on my way to school.
学校に行く途中で財布を無くした。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.