UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
We met along the way.われわれは途中であった。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Life lies in front of you.君には前途がある。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License