UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License