UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
We met along the way.我々は途中でであった。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License