The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We met along the way.
われわれは途中であった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.