UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
We met along the way.われわれは途中であった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We met along the way.我々は途中で会った。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License