Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! I was on my way to school. 私は学校へ行く途中でした。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 The poor boy was at a loss what to do. かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 We met a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 I met her on the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 I'm still cooking the brown rice. まだ玄米を炊いてる途中です。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 We met along the way. 我々は途中でであった。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 I lost sight of him on the way. 私は途中で彼とはぐれてしまった。 Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 On my way upstairs I thought of the famous pianist. 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 We have many difficulties before us. 我々の前途は多難だ。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 We're on our way home. 私たちは家に帰る途中です。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 I was at a loss what to do. 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 I met him on my way to school. 私は学校へいく途中彼に会った。 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!! I went the whole way with my teacher. 私は途中ずっと先生といっしょだった。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 Rex was a monster of a dog. レックスは途方も無く大きな犬だった。 He kept standing all the way. 彼は途中ずっと立ち続けだった。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 I passed the city hall on my way to the station. 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 It was love at first sight when you met her? 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 The future looked very gloomy. 前途は暗澹としていた。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? My father is bound for London. 私の父はロンドンに行く途中である。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 I saw my uncle on the way to school. 私は学校に行く途中で叔父にあった。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 You have to pace yourself or you'll choke halfway through. 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 I ran into an old classmate of mine on my way to the station. 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 We took a short rest on the way. 途中で少し休みました。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 We had a stopover in Chicago. 私たちはシカゴで途中下車した。 He was on the way to the airport to meet Mr West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 Life lies in front of you. 君には前途がある。