The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.