UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License