UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
He has a bright future.彼は前途有望です。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License