UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
He has a bright future.彼は前途有望です。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License