UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
We met along the way.我々は途中で会った。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
We met along the way.我々は途中でであった。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He has a bright future.彼は前途有望です。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License