Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 Don't leave things half finished. 物事は中途半端にするなかれ。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 Are you on your way to the station? あなたは駅に行く途中ですか。 It was love at first sight when you met her? 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 Would you mail this letter for me on your way to school? 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅する途中事故に遭った。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I was at a loss what to say. 何といえばいいのか私は途方にくれた。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 This ticket allows you to stop over at any station. この切符は途中下車できます。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 He was at a loss when to start. 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 Don't leave your work half finished. 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 I was at a loss as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 We came by several small villages on our way here. 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 My father is bound for London. 私の父はロンドンに行く途中である。 Since he is very late, he may have met with an accident on his way. 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 If it were not for your advice, I would be at a loss. 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 We met along the way. 我々は途中でであった。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 I met her along the way. 私は途中で彼女にあった。 Not knowing what to do, I was at a loss. どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 She asked me for an unreasonable sum of money. 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 I met Tom on the way. 私は途中でトムに会った。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 We took a short rest on the way. 途中で少し休みました。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 John met Mary on his way to school. ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 On entering a dark tunnel, we could see nothing. 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 I met her along the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 We were caught in a shower on the way to school. 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。