The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.