We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
I met him on my way to school.
私は学校へいく途中彼に会った。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.