The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.