UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
We met along the way.我々は途中でであった。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License