Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 I saw my uncle on the way to school. 私は学校に行く途中で叔父にあった。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 Don't do anything halfway. 何事も中途半端にするな。 The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 I met her on the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 He was at a loss what to do next. 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 She was at a loss what to wear for the party. 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 She asked me for an unreasonable sum of money. 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 A brilliant future lay before him. 彼には洋々たる前途があった。 Life lies in front of you. 君には前途がある。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 I met Tom on the way. 私は途中でトムに会った。 They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 I ran into an old classmate of mine on my way to the station. 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 The worst thing you can do is to only do something half seriously. 中途半端が一番悪いわよ!! We met him on the way there. 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 I like to leave things up in the air. 中途半端が好 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 I lost sight of him on the way. 私は途中で彼とはぐれてしまった。 The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 I still don't wish to see the Styx. 僕はまだ三途の川を見たくはない。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 We met along the way. 我々は途中でであった。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 We met along the way. 我々は途中で会った。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! I met my teacher on the way. 途中で先生に出会った。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! We ran out of gas on our way there. 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 Would you mail this letter for me on your way to school? 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 The poor boy was at a loss what to do. かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 I was on my way to school. 私は学校へ行く途中でした。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 He saw the accident on the way to school. 彼は登校する途中でその事故を見た。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Bill is on his way to New York. ビルはニューヨークへ行く途中だ。 I was at a loss as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 On my way upstairs I thought of the famous pianist. 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 The dog jumped at the girl on her way to school. 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。