Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 It's an artificial flower. それは造花です。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。