The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con