UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
God created the world.神が世界を創造した。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License