Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。