Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Without him nothing was made that has been made. | 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 | |
| We'll visit a factory which produces television sets. | テレビを製造している工場を訪問します。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| Tom makes beautiful furniture out of wood. | トムは美しい木製家具を造ります。 | |
| This company manufactures computer chips. | この企業はコンピューター・チップを製造している。 | |
| Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. | 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| Through him all things were made. | 全てのものは、この方によって造られた。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| The new bridge is under construction. | その新しい橋は建造中だ。 | |
| Machinery robs work of creative interest. | 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| I studied the structure of Ainu families. | 私はアイヌの家族の構造を研究した。 | |
| He compared the imitation with the original. | 彼はその模造品を本物と比較した。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| God created the heaven and the earth. | 神は天と地を創造した。 | |
| The factory produces thousands of bottles every month. | その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 | |
| The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. | その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 | |
| The old church on the hill dates back to the twelfth century. | 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| One of my hobbies is making artificial flowers. | 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 | |
| Can you make sashimi out of this fish I just caught? | 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 | |
| It is the oldest wooden building in existence. | それは現存する最古の木造建築である。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| God created the world in six days. | 神様は6日かけて世界を創造した。 | |
| The factory is producing a new type of car. | その工場では新型の機械を製造しています。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. | 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. | ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 | |
| God created man in his own image. | 神は自分の形に人を創造された。 | |
| Wooden houses catch fire easily. | 木造家屋は火がつきやすい。 | |
| The date of manufacture is shown on the lid. | 製造年月日はふたに表示されている。 | |
| This machine was manufactured in France. | この機械はフランスで製造されたものである。 | |
| A wooden building can easily catch fire. | 木造家屋は簡単に燃える。 | |
| The factory was constructed out of concrete. | その工場はコンクリートで建造された。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造の建物は火事になりやすい。 | |
| I don't like artificial flowers. | 私は造花が好きではない。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| I am gardening these days just to kill time. | この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| This machine was manufactured in France. | この飛行機はフランスで製造されたものです。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| A new museum is being built at the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. | 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 | |
| God created man in his own image. | 神は自らにかたどって人を創造された。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| We learn about the structure of the heart in junior high school. | 心臓の構造については中学で習う。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. | この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 | |
| Cars made in Japan are used all over the world. | 日本で造られた車は世界中で使われている。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| Television can dull our creative power. | テレビは創造力を鈍らせる力がある。 | |
| That factory makes toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| The house is built in European style. | その家はヨーロッパ風に造ってある。 | |
| This painting has poor composition. | その絵は構造がまずい。 | |
| The structure of the brain is complicated. | 脳の構造は複雑だ。 | |
| The bridge is made of stone. | 橋は石造りだ。 | |
| This machine cranks out a thousand screws an hour. | この機械は1時間に千個のねじを製造する。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Artificial leather can't compare with the real thing. | 人造皮革は本物の皮にかなわない。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| Uranium is used in the production of nuclear power. | ウラニウムは原子力製造に用いられる。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. | カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| The house is made of stone. | その家は石で造られている。 | |
| A new bridge is being built over the river. | 新しい橋がその川に造られているところです。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| The factory will begin to produce next year. | その工場は来年から製造をはじめる。 | |
| He's a historian. He's now studying the structure of war. | 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. | 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 | |
| Yes. We'll visit a factory which produces television sets. | はい。テレビを製造している工場を訪問します。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| The structural formula for water is H-O-H. | 水の構造式は H-O-H である。 | |