UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
God created the world.神が世界を創造した。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
It's an artificial flower.それは造花です。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License