UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
It's an artificial flower.それは造花です。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
God created the world.神が世界を創造した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License