UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
It's an artificial flower.それは造花です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
God created the world.神が世界を創造した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License