The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
God created the world.
神が世界を創造した。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.