The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?