UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
God created the world.神が世界を創造した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License