One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
It's an artificial flower.
それは造花です。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?