The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.