UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It's an artificial flower.それは造花です。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License