The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
It's an artificial flower.
それは造花です。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?