UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
It's an artificial flower.それは造花です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
God created the world.神が世界を創造した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License