The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
God created the world.
神が世界を創造した。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
It's an artificial flower.
それは造花です。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.