UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
God created the world.神が世界を創造した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License