The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
God created the world.
神が世界を創造した。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.