UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
God created the world.神が世界を創造した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
All men are created equal.人は平等に造られている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
It's an artificial flower.それは造花です。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License