The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
It's an artificial flower.
それは造花です。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?