UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
God created the world.神が世界を創造した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
All men are created equal.人は平等に造られている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License