Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 God created the world. 神が世界を創造した。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。