UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
It's an artificial flower.それは造花です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License