Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
It's an artificial flower.
それは造花です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con