So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.