You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
God created the world.
神が世界を創造した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?