UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
It's an artificial flower.それは造花です。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License