UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
God created the world.神が世界を創造した。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License