UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
God created the world.神が世界を創造した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License