UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
God created the world.神が世界を創造した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
All men are created equal.人は平等に造られている。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License