UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
God created the world.神が世界を創造した。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
My house is built of wood.私の家は木造です。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
It's an artificial flower.それは造花です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License