UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
It's an artificial flower.それは造花です。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License