UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License