UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
God created the world.神が世界を創造した。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
All men are created equal.人は平等に造られている。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
It's an artificial flower.それは造花です。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License