UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
It's an artificial flower.それは造花です。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License