UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It's an artificial flower.それは造花です。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
God created the world.神が世界を創造した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License