The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con