The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.