UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
God created the world.神が世界を創造した。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License