UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a wooden house.これは木造家屋です。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
God created the world.神が世界を創造した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License