UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License