UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
My house is built of wood.私の家は木造です。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
God created the world.神が世界を創造した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License