UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
It's an artificial flower.それは造花です。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License