UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
My house is built of wood.私の家は木造です。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It's an artificial flower.それは造花です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
God created the world.神が世界を創造した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License