UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
It's an artificial flower.それは造花です。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License