UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
God created the world.神が世界を創造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
It's an artificial flower.それは造花です。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License