The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?