UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
My house is built of wood.私の家は木造です。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It's an artificial flower.それは造花です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License