UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
God created the world.神が世界を創造した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
It's an artificial flower.それは造花です。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License