Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 The house is made of stone. その家は石で造られている。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 God created the world. 神が世界を創造した。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 It's an artificial flower. それは造花です。