How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.