UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
God created the world.神が世界を創造した。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License