UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
God created the world.神が世界を創造した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
It's an artificial flower.それは造花です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License