Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 God created the world. 神が世界を創造した。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 It's an artificial flower. それは造花です。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。