Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 God created the world. 神が世界を創造した。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。