UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License