UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
My house is built of wood.私の家は木造です。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License