Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 It's an artificial flower. それは造花です。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。