The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?