UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It's an artificial flower.それは造花です。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
All men are created equal.人は平等に造られている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
God created the world.神が世界を創造した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License