UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License