It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It's an artificial flower.
それは造花です。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?