UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who built it?誰がそれを造ったのですか?
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
It's an artificial flower.それは造花です。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License