The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
God created the world.
神が世界を創造した。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.