The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
God created the world.
神が世界を創造した。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.