UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
God created the world.神が世界を創造した。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License