UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
God created the world.神が世界を創造した。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
It's an artificial flower.それは造花です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The house is made of stone.その家は石で造られている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License