UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
God created the world.神が世界を創造した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License