If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
It's an artificial flower.
それは造花です。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.