Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| The scientist gave a lecture on the structure of the universe. | その科学者は宇宙の構造について講義をした。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| That factory manufactures toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| This machine was manufactured in France. | この飛行機はフランスで製造されたものです。 | |
| Tom makes beautiful furniture out of wood. | トムは美しい木製家具を造ります。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| This company manufactures computer chips. | この企業はコンピューター・チップを製造している。 | |
| We'll visit a factory which produces television sets. | テレビを製造している工場を訪問します。 | |
| He stated his belief that God created us. | 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| Yes. We'll visit a factory which produces television sets. | はい。テレビを製造している工場を訪問します。 | |
| That factory makes toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| The new bridge is under construction. | その新しい橋は建造中だ。 | |
| The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. | その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Wine made here is very famous. | ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| He compared the imitation with the original. | 彼はその模造品を本物と比較した。 | |
| Television can dull our creative power. | テレビは創造力を鈍らせる力がある。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造建築物は火がつきやすい。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| I don't like artificial flowers. | 私は造花が好きではない。 | |
| Beer is brewed from malt. | ビールは麦芽から醸造される。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| One of my hobbies is making artificial flowers. | 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| God created the world in six days. | 神様は6日かけて世界を創造した。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Our rocket is being built. | 私たちのロケットは今建造中だ。 | |
| The factory is producing a new type of car. | その工場では新型の機械を製造しています。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| The pyramids were built in ancient times. | ピラミッドは古代に建造された。 | |
| This dam was built at the cost of many lives. | このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 | |
| We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. | 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| A wooden building can easily catch fire. | 木造家屋は簡単に燃える。 | |
| A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| Japan produces a lot of good cameras. | 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. | 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 | |
| My father converted a garage into a study. | 父は車庫を書斎に改造した。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| This machine cranks out a thousand screws an hour. | この機械は1時間に千個のねじを製造する。 | |
| The company manufactures electrical goods. | その会社は電気製品を製造している。 | |
| There used to be a village here before the dam was made. | そのダムが造られる前、ここには村があった。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| I am gardening these days just to kill time. | この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| The factory is producing a new type of car. | その工場では新型車を製造しています。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造の建物は火事になりやすい。 | |
| "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." | 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 | |
| This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. | この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 | |
| The old church on the hill dates back to the twelfth century. | 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を製造します。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| This machine was manufactured in France. | この機械はフランスで製造されたものである。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| The factory will begin to produce next year. | その工場は来年から製造をはじめる。 | |
| God created man in his own image. | 神は自らにかたどって人を創造された。 | |
| Who built it? | 誰がそれを造ったのですか? | |
| Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. | 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 | |
| Wooden houses easily catch fire. | 木造家屋は燃えやすい。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| A tunnel has been bored through the mountain. | 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. | これはわが国で建造された最大のタンカーです。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| You must exercise your imagination. | 創造力を働かさなければならない。 | |