UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It's an artificial flower.それは造花です。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License