A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
God created the world.
神が世界を創造した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.