The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.