UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
It's an artificial flower.それは造花です。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License