UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
It's an artificial flower.それは造花です。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License