Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con