UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
My house is built of wood.私の家は木造です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
It's an artificial flower.それは造花です。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the world.神が世界を創造した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License