Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 It's an artificial flower. それは造花です。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 God created the world. 神が世界を創造した。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。