UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
God created the world.神が世界を創造した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License