UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License