UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
It's an artificial flower.それは造花です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License