The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.