UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
God created the world.神が世界を創造した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
It's an artificial flower.それは造花です。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License