UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License