UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
God created the world.神が世界を創造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License