UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
All men are created equal.人は平等に造られている。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License