UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It's an artificial flower.それは造花です。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
My house is built of wood.私の家は木造です。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License