UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It's an artificial flower.それは造花です。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
God created the world.神が世界を創造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License