It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.