UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License