UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
God created the world.神が世界を創造した。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License