Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 It's an artificial flower. それは造花です。 God created the world. 神が世界を創造した。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。