It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.