UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License