Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.