I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?