Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。