UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
It's an artificial flower.それは造花です。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License