Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 It's an artificial flower. それは造花です。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。