The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.