UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
All men are created equal.人は平等に造られている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License