The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
God created the world.
神が世界を創造した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con