UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License