The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
It's an artificial flower.
それは造花です。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.