UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
God created the world.神が世界を創造した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License