The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.