UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
It's an artificial flower.それは造花です。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License