Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 This is a wooden house. これは木造家屋です。