Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
God created the world.
神が世界を創造した。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?