The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.