Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a wooden house. これは木造家屋です。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 God created the world. 神が世界を創造した。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。