UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
God created the world.神が世界を創造した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License