Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 God created the world. 神が世界を創造した。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。