UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
God created the world.神が世界を創造した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
It's an artificial flower.それは造花です。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License