UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
My house is built of wood.私の家は木造です。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
God created the world.神が世界を創造した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License