Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。