The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?