UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
It's an artificial flower.それは造花です。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
God created the world.神が世界を創造した。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License