The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?