UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License