The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.