UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
God created the world.神が世界を創造した。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License