UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God made the universe.神は宇宙を創造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
God created the world.神が世界を創造した。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License