The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
God created the world.
神が世界を創造した。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.