UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
God created the world.神が世界を創造した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License