Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| God created the world. | 神が世界を創造した。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| Who built it? | 誰がそれを造ったのですか? | |
| The factory is producing a new type of car. | その工場では新型の機械を製造しています。 | |
| One of my hobbies is making artificial flowers. | 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 | |
| Television can dull our creative power. | テレビは創造力を鈍らせる力がある。 | |
| What a beautiful garden they made! | 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| The watch is manufactured in Switzerland. | その時計はスイスで製造されている。 | |
| The new bridge is under construction. | その新しい橋は建造中だ。 | |
| God created the world in six days. | 神は、この世を6日間で創造した。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| And the world was made through him. | そして世はこの方によって造られた。 | |
| It will not be long before the bridge is built. | じきに橋は建造される。 | |
| But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. | 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 | |
| They constructed a bridge. | 彼らは橋を造った。 | |
| The pyramids were built in ancient times. | ピラミッドは古代に建造された。 | |
| That house is built of bricks. | あの家はレンガ造りだ。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| That factory makes toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| God created man in his own image. | 神は自らにかたどって人を創造された。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| The factory will begin to produce next year. | その工場は来年から製造をはじめる。 | |
| Through him all things were made. | 全てのものは、この方によって造られた。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| God created the heaven and the earth. | 神は天と地を創造した。 | |
| The date of manufacture is shown on the lid. | 製造年月日はふたに表示されている。 | |
| Can you make sashimi out of this fish I just caught? | 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 | |
| There were a few large old wooden houses in the town. | その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 | |
| He compared the imitation with the original. | 彼はその模造品を本物と比較した。 | |
| The company manufactures electrical goods. | その会社は電気製品を製造している。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| A wooden house burns more easily than a stone house. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| A gardener was called in to design the garden. | 造園のために庭師が呼ばれた。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| The bridge is made of stone. | 橋は石造りだ。 | |
| He's a historian. He's now studying the structure of war. | 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 | |
| God created the world in six days. | 神様は6日かけて世界を創造した。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造建築物は火がつきやすい。 | |
| This is a wooden house. | これは木造家屋です。 | |
| The structural formula for water is H-O-H. | 水の構造式は H-O-H である。 | |
| I studied the structure of Ainu families. | 私はアイヌの家族の構造を研究した。 | |
| A tunnel has been bored through the mountain. | 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| God created man in his own image. | 神は自分の形に人を創造された。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. | 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 | |
| My father converted a garage into a study. | 父は車庫を書斎に改造した。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を製造します。 | |
| This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. | この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 | |
| I adapted the garage for use as a workshop. | 車庫を仕事場として使えるように改造した。 | |
| This machine was manufactured in France. | この機械はフランスで製造されたものである。 | |
| Tom makes beautiful furniture out of wood. | トムは美しい木製家具を造ります。 | |
| Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. | この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| The factory is producing a new type of car. | その工場では新型車を製造しています。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| There used to be a village here before the dam was made. | そのダムが造られる前、ここには村があった。 | |
| The structure of the brain is complicated. | 脳の構造は複雑だ。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| I don't like artificial flowers. | 私は造花が好きではない。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. | 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| This machine cranks out a thousand screws an hour. | この機械は1時間に千個のねじを製造する。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| God made the universe. | 神は宇宙を創造した。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. | 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| Cars made in Japan are used all over the world. | 日本で造られた車は世界中で使われている。 | |
| It's an artificial flower. | それは造花です。 | |
| Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. | 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 | |
| A new museum is being built at the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |