UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
God created the world.神が世界を創造した。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
All men are created equal.人は平等に造られている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License