UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
God created the world.神が世界を創造した。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License