Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 It's an artificial flower. それは造花です。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。