His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
It's an artificial flower.
それは造花です。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?