UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
God created the world.神が世界を創造した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License