UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
My house is built of wood.私の家は木造です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
It's an artificial flower.それは造花です。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License