UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
God created the world.神が世界を創造した。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
My house is built of wood.私の家は木造です。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
It's an artificial flower.それは造花です。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License