They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.