UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
God created the world.神が世界を創造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
It's an artificial flower.それは造花です。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License