This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.