UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
All men are created equal.人は平等に造られている。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The house is made of stone.その家は石で造られている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
God created the world.神が世界を創造した。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License