UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a wooden house.これは木造家屋です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
It's an artificial flower.それは造花です。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License