Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 It's an artificial flower. それは造花です。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。