UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
All men are created equal.人は平等に造られている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
God created the world.神が世界を創造した。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License