The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.