Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.