UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
God created the world.神が世界を創造した。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It's an artificial flower.それは造花です。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License