UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
My house is built of wood.私の家は木造です。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License