UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License