The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.